• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

Japji Translation Questions

Status
Not open for further replies.

Ishna

Writer
SPNer
May 9, 2006
3,261
5,192
<table><tbody><tr><td>Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru ji Ki Fateh!!

Editorial: Here's a question from the first line after Mul Mantar:

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥
Socẖai socẖ na hova▫ī je socẖī lakẖ vār.

The English translation by H. McLeod (and another I have but don't have the author with me) translates the above as:

"Never can you be known through ritual purity thought one cleanse oneself a hundred thousand times."

Dr. Sant Singh Khalsa and the majority of other translations I've seen translate it like this:

"By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times."

So my questions is: which translation is right? And how can there be such discrepancy between translations?

Please respond to this topic at the following link: Japji Translation Questions

Gurfateh,


Sikh Philosophy Network
Donate to SPN. :: Contact Us :: Limited Spots! Sponsor SPN & Instantly Reach Over One Million Visitors</td></tr></tbody></table>
 
Status
Not open for further replies.
📌 For all latest updates, follow the Official Sikh Philosophy Network Whatsapp Channel:
Top