- May 9, 2006
- 3,261
- 5,192
<table><tbody><tr><td>Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru ji Ki Fateh!!
Editorial: Here's a question from the first line after Mul Mantar:
ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥
Socẖai socẖ na hova▫ī je socẖī lakẖ vār.
The English translation by H. McLeod (and another I have but don't have the author with me) translates the above as:
"Never can you be known through ritual purity thought one cleanse oneself a hundred thousand times."
Dr. Sant Singh Khalsa and the majority of other translations I've seen translate it like this:
"By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times."
So my questions is: which translation is right? And how can there be such discrepancy between translations?
Please respond to this topic at the following link: Japji Translation Questions
Gurfateh,
Sikh Philosophy Network
Donate to SPN. :: Contact Us :: Limited Spots! Sponsor SPN & Instantly Reach Over One Million Visitors</td></tr></tbody></table>
Editorial: Here's a question from the first line after Mul Mantar:
ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥
Socẖai socẖ na hova▫ī je socẖī lakẖ vār.
The English translation by H. McLeod (and another I have but don't have the author with me) translates the above as:
"Never can you be known through ritual purity thought one cleanse oneself a hundred thousand times."
Dr. Sant Singh Khalsa and the majority of other translations I've seen translate it like this:
"By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times."
So my questions is: which translation is right? And how can there be such discrepancy between translations?
Please respond to this topic at the following link: Japji Translation Questions
Gurfateh,
Sikh Philosophy Network
Donate to SPN. :: Contact Us :: Limited Spots! Sponsor SPN & Instantly Reach Over One Million Visitors</td></tr></tbody></table>