So I've been reading Gurbani and came across the 8th ashtapadee in the Sukhmani Sahib, page 272-274. Please forgive me for not posting the entire shabad, I tried to earlier but was not permitted due to the character limit. Starting from the middle of page 273 it reads...
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥
ब्रहम गिआनी अह्मबुधि तिआगत ॥
Barahm gi▫ānī ahaʼn▫buḏẖ ṯi▫āgaṯ.
The God-conscious being renounces his proud ego.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
ब्रहम गिआनी कै मनि परमानंद ॥
Barahm gi▫ānī kai man parmānanḏ.
In the mind of the God-conscious being, there is supreme bliss.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
ब्रहम गिआनी कै घरि सदा अनंद ॥
Barahm gi▫ānī kai gẖar saḏā anand.
In the home of the God-conscious being, there is everlasting bliss.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥
ब्रहम गिआनी सुख सहज निवास ॥
Barahm gi▫ānī sukẖ sahj nivās.
The God-conscious being dwells in peaceful ease.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥
नानक ब्रहम गिआनी का नही बिनास ॥५॥
Nānak barahm gi▫ānī kā nahī binās. ||5||
O Nanak, the God-conscious being shall never perish. ||5||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी ब्रहम का बेता ॥
Barahm gi▫ānī barahm kā beṯā.
The God-conscious being knows God.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी एक संगि हेता ॥
Barahm gi▫ānī ek sang heṯā.
The God-conscious being is in love with the One alone.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥
ब्रहम गिआनी कै होइ अचिंत ॥
Barahm gi▫ānī kai ho▫e acẖinṯ.
The God-conscious being is carefree.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
ब्रहम गिआनी का निरमल मंत ॥
Barahm gi▫ānī kā nirmal manṯ.
Pure are the Teachings of the God-conscious being.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
ब्रहम गिआनी जिसु करै प्रभु आपि ॥
Barahm gi▫ānī jis karai parabẖ āp.
The God-conscious being is made so by God Himself.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥
ब्रहम गिआनी का बड परताप ॥
Barahm gi▫ānī kā bad parṯāp.
The God-conscious being is gloriously great.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
ब्रहम गिआनी का दरसु बडभागी पाईऐ ॥
Barahm gi▫ānī kā ḏaras badbẖāgī pā▫ī▫ai.
The Darshan, the Blessed Vision of the God-conscious being, is obtained by great good fortune.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
ब्रहम गिआनी कउ बलि बलि जाईऐ ॥
Barahm gi▫ānī ka▫o bal bal jā▫ī▫ai.
To the God-conscious being, I make my life a sacrifice.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥
ब्रहम गिआनी कउ खोजहि महेसुर ॥
Barahm gi▫ānī ka▫o kẖojėh mahesur.
The God-conscious being is sought by the great god Shiva.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥
नानक ब्रहम गिआनी आपि परमेसुर ॥६॥
Nānak barahm gi▫ānī āp parmesur. ||6||
O Nanak, the God-conscious being is Himself the Supreme Lord God. ||6||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥
ब्रहम गिआनी की कीमति नाहि ॥
Barahm gi▫ānī kī kīmaṯ nāhi.
The God-conscious being cannot be appraised.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ब्रहम गिआनी कै सगल मन माहि ॥
Barahm gi▫ānī kai sagal man māhi.
The God-conscious being has all within his mind.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥
ब्रहम गिआनी का कउन जानै भेदु ॥
Barahm gi▫ānī kā ka▫un jānai bẖeḏ.
Who can know the mystery of the God-conscious being?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥
ब्रहम गिआनी कउ सदा अदेसु ॥
Barahm gi▫ānī ka▫o saḏā aḏes.
Forever bow to the God-conscious being.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥
ब्रहम गिआनी का कथिआ न जाइ अधाख्यरु ॥
Barahm gi▫ānī kā kathi▫ā na jā▫e aḏẖākẖ▫yar.
The God-conscious being cannot be described in words.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥
ब्रहम गिआनी सरब का ठाकुरु ॥
Barahm gi▫ānī sarab kā ṯẖākur.
The God-conscious being is the Lord and Master of all.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥
ब्रहम गिआनी की मिति कउनु बखानै ॥
Barahm gi▫ānī kī miṯ ka▫un bakẖānai.
Who can describe the limits of the God-conscious being?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥
ब्रहम गिआनी की गति ब्रहम गिआनी जानै ॥
Barahm gi▫ānī kī gaṯ barahm gi▫ānī jānai.
Only the God-conscious being can know the state of the God-conscious being.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥
ब्रहम गिआनी का अंतु न पारु ॥
Barahm gi▫ānī kā anṯ na pār.
The God-conscious being has no end or limitation.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
नानक ब्रहम गिआनी कउ सदा नमसकारु ॥७॥
Nānak barahm gi▫ānī ka▫o saḏā namaskār. ||7||
O Nanak, to the God-conscious being, bow forever in reverence. ||7||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी सभ स्रिसटि का करता ॥
Barahm gi▫ānī sabẖ sarisat kā karṯā.
The God-conscious being is the Creator of all the world.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी सद जीवै नही मरता ॥
Barahm gi▫ānī saḏ jīvai nahī marṯā.
The God-conscious being lives forever, and does not die.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी मुकति जुगति जीअ का दाता ॥
Barahm gi▫ānī mukaṯ jugaṯ jī▫a kā ḏāṯā.
The God-conscious being is the Giver of the way of liberation of the soul.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
ब्रहम गिआनी पूरन पुरखु बिधाता ॥
Barahm gi▫ānī pūran purakẖ biḏẖāṯā.
The God-conscious being is the Perfect Supreme Being, who orchestrates all.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥
ब्रहम गिआनी अनाथ का नाथु ॥
Barahm gi▫ānī anāth kā nāth.
The God-conscious being is the helper of the helpless.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥
ब्रहम गिआनी का सभ ऊपरि हाथु ॥
Barahm gi▫ānī kā sabẖ ūpar hāth.
The God-conscious being extends his hand to all.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥
ब्रहम गिआनी का सगल अकारु ॥
Barahm gi▫ānī kā sagal akār.
The God-conscious being owns the entire creation.
On to page 274...
(problem copy/pasting here, apologies)
The God-conscious being is himself the Formless Lord.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥
ब्रहम गिआनी की सोभा ब्रहम गिआनी बनी ॥
Barahm gi▫ānī kī sobẖā barahm gi▫ānī banī.
The glory of the God-conscious being belongs to the God-conscious being alone.
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਧਨੀ ॥੮॥੮॥
नानक ब्रहम गिआनी सरब का धनी ॥८॥८॥
Nānak barahm gi▫ānī sarab kā ḏẖanī. ||8||8||
O Nanak, the God-conscious being is the Lord of all. ||8||8||
Reading this inclines me to not only change my thought that the Gurus might not have been perfect, I am inclined to believe that they absolutely were/are perfect. I'm still gaining in understanding of Gurbani and do not profess a full understanding of it. I would love to learn more about your own take on this shabad and your views of perfection in relation to braham giani. Thanks for your time.