This week marks four hundred years since the King James Bible was finished ,those who translated it did it so that the finished Bible would suit public reading or we can say they styled it for the ear.
This made me think about how our Gurbani seems to resonate when read aloud .I have read Gurbani silently but can’t help thinking there is something special about our Guru’s word when read out aloud and so heard by the ear.<?"urn:<img src=" />
It leads me to think<I> we should read it and hear it, (read it out loud), o</I>r we should atleast sing it out loud so that we may feel it properly. The Guru's went to great effort to make their Divine Poetry Rhyme and when something rhymes it is easy on the ears and not very relevant to silent reading
This made me think about how our Gurbani seems to resonate when read aloud .I have read Gurbani silently but can’t help thinking there is something special about our Guru’s word when read out aloud and so heard by the ear.<?"urn:<img src=" />
It leads me to think<I> we should read it and hear it, (read it out loud), o</I>r we should atleast sing it out loud so that we may feel it properly. The Guru's went to great effort to make their Divine Poetry Rhyme and when something rhymes it is easy on the ears and not very relevant to silent reading
Last edited by a moderator: