☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Interfaith Dialogues
Translating A Vaar Of Bhai Gurdas. Please Help If You Can Understand Punjabi!
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="dalsingh" data-source="post: 45214" data-attributes="member: 2883"><p>Would the sangat bless me with their Punjabi skills. The following is from Vaar 5 Pauri 8 (Bhai Gurdas). </p><p> </p><p>I've been trying to understand it in Punjabi and some of translation that is given doesn't seem right. (i've put in square brackets what I understand, could the sangat help me with the words that I don't). Afterwards I can try and translate it. Please help. </p><p>I couldn't get the Gurmukhi text in but you can view it at: (may need to download font).</p><p> </p><p><a href="http://www.searchgurbani.com/main.php?book=bhai_gurdas_vaaran&action=pauripage&vaar=5&pauri=8" target="_blank">http://www.searchgurbani.com/main.php?book=bhai_gurdas_vaaran&action=pauripage&vaar=5&pauri=8</a></p><p> </p><p> </p><p> </p><p>soun sagun beechaaranae noun greh baareh raas veechaaraa||</p><p> </p><p>The life led in the light of omens, the nine planets, the twelve signs of the zodiac;</p><p> </p><p>[soun = monsoon season, same as saavan?. Sagun = auspicious. Beechaaranae = promoted/believed. Noun greh = nine planets. Baareh raas = twelve signs. veechaaraa = belief?]</p><p>Line 1 </p><p> </p><p> </p><p> </p><p>kaaman ttoonae aouseeaaan kan sohee paasaar paasaaraa||</p><p> </p><p>Incantations, magic divination by lines and by the voice is all futile.</p><p> </p><p>[kaamam = ?. Ttoonae = talisman. Aouseeaaankan=? sohee=? paasaar=? paasaaraa = ?]</p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p>gadhon kuthae bileeaaan eil malaalee gidharr shhaaraa||</p><p> </p><p>Cries of donkeys, dogs, cats, kites, blackbirds and jackals cannot control our lives.</p><p> </p><p>[animals known but shhaaraa = ?]</p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p>naar purakh paanee agan shhik padh hiddakee varathaaraa||</p><p> </p><p>It is superstitious to draw good or bad omens from meeting a widow, a bare headed man, water, fire, sneezing, breaking wind, hiccups;.</p><p> </p><p>[naar=women. purakh=man. paanee=water. agan=fire. shhik=sneeze. padh=breaking wind. hiddakee=hiccup. varathaaraa = ?]</p><p> </p><p> </p><p>thhith vaar bhadharaan bharam dhishaashool sehisaa sansaaraa||</p><p> </p><p>Lunar and week days, lucky-unlucky moments and going or not going in a particular direction</p><p> </p><p>[thhith=lunar dates. vaar=days. bhadharaan=lunar month after savaan, considered unlucky. bharam=illusion/superstition. dhishaashool=direction, sehisaa=?, sansaaraa=the world.</p><p>Line 5 </p><p> </p><p> </p><p> </p><p>val shhal kar visavaas lakh bahu chukheen kioun ravai pathaaraa||</p><p> </p><p>If a women behaves like a prostitute and does every thing to please everybody, how can she be loved by her husband.</p><p> </p><p>val = way. shhal=fraud/ruse. kar visavaas = to trust. lakh=10,000. bahu=wife? chukheen=?. kioun ravai = why remain. pathaaraa=?</p><p> </p><p> </p><p>guramukh sukh fal paar outhaaraa ||a||</p><p> </p><p>The gurmukhs who reject all superstitions enjoy happiness with their Lord and get across the world-ocean. </p><p>sukh=peace. fal=fruits. paar= opposite bank. outhaaraa=disembarking.</p><p>[/QUOTE]</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="dalsingh, post: 45214, member: 2883"] Would the sangat bless me with their Punjabi skills. The following is from Vaar 5 Pauri 8 (Bhai Gurdas). I've been trying to understand it in Punjabi and some of translation that is given doesn't seem right. (i've put in square brackets what I understand, could the sangat help me with the words that I don't). Afterwards I can try and translate it. Please help. I couldn't get the Gurmukhi text in but you can view it at: (may need to download font). [URL="http://www.searchgurbani.com/main.php?book=bhai_gurdas_vaaran&action=pauripage&vaar=5&pauri=8"]http://www.searchgurbani.com/main.php?book=bhai_gurdas_vaaran&action=pauripage&vaar=5&pauri=8[/URL] soun sagun beechaaranae noun greh baareh raas veechaaraa|| The life led in the light of omens, the nine planets, the twelve signs of the zodiac; [soun = monsoon season, same as saavan?. Sagun = auspicious. Beechaaranae = promoted/believed. Noun greh = nine planets. Baareh raas = twelve signs. veechaaraa = belief?] Line 1 kaaman ttoonae aouseeaaan kan sohee paasaar paasaaraa|| Incantations, magic divination by lines and by the voice is all futile. [kaamam = ?. Ttoonae = talisman. Aouseeaaankan=? sohee=? paasaar=? paasaaraa = ?] gadhon kuthae bileeaaan eil malaalee gidharr shhaaraa|| Cries of donkeys, dogs, cats, kites, blackbirds and jackals cannot control our lives. [animals known but shhaaraa = ?] naar purakh paanee agan shhik padh hiddakee varathaaraa|| It is superstitious to draw good or bad omens from meeting a widow, a bare headed man, water, fire, sneezing, breaking wind, hiccups;. [naar=women. purakh=man. paanee=water. agan=fire. shhik=sneeze. padh=breaking wind. hiddakee=hiccup. varathaaraa = ?] thhith vaar bhadharaan bharam dhishaashool sehisaa sansaaraa|| Lunar and week days, lucky-unlucky moments and going or not going in a particular direction [thhith=lunar dates. vaar=days. bhadharaan=lunar month after savaan, considered unlucky. bharam=illusion/superstition. dhishaashool=direction, sehisaa=?, sansaaraa=the world. Line 5 val shhal kar visavaas lakh bahu chukheen kioun ravai pathaaraa|| If a women behaves like a prostitute and does every thing to please everybody, how can she be loved by her husband. val = way. shhal=fraud/ruse. kar visavaas = to trust. lakh=10,000. bahu=wife? chukheen=?. kioun ravai = why remain. pathaaraa=? guramukh sukh fal paar outhaaraa ||a|| The gurmukhs who reject all superstitions enjoy happiness with their Lord and get across the world-ocean. sukh=peace. fal=fruits. paar= opposite bank. outhaaraa=disembarking. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Interfaith Dialogues
Translating A Vaar Of Bhai Gurdas. Please Help If You Can Understand Punjabi!
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top