- Dec 21, 2010
- 3,387
- 5,690
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Nirgunī▫ār i▫āni▫ā so parabẖ saḏā samāl. Jin kī▫ā ṯis cẖīṯ rakẖ Nānak nibhī nāl. ||1||
The virtue-less and not knowing one, remember the creator always. Remember the one who created, Guru Nanak, as such will sustain throughout.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥ ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Karṯūṯ pasū kī mānas jāṯ. Lok pacẖārā karai ḏin rāṯ.
Species of humans acting like animals. Day and night it is a show off for the people.
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥ ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥
Bāhar bẖekẖ anṯar mal mā▫i▫ā. Cẖẖapas nāhi kacẖẖ karai cẖẖapā▫i▫ā.
Outside is religious garb, inside is dirt of worldly possessions. Cannot be hidden, no matter how hard it is tried to hide.
ਬਾਹਰਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਸਨਾਨ ॥ ਅੰਤਰਿ ਬਿਆਪੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
Bāhar gi▫ān ḏẖi▫ān isnān. Anṯar bi▫āpai lobẖ su▫ān.
Outwardly there is bathing, intelligence and thoughtfulness. Inside the dog of attachment is tugging.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਬਾਹਰਿ ਤਨੁ ਸੁਆਹ ॥ ਗਲਿ ਪਾਥਰ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ਅਥਾਹ ॥
Anṯar agan bāhar ṯan su▫āh. Gal pāthar kaise ṯarai athāh.
Inside there are fires of lust, outside the body is covered with ashes. With stone around the neck how would one swim in the deep
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਿ ॥੫॥
Jā kai anṯar basai parabẖ āp. Nānak ṯe jan sahj samāṯ. ||5||
In whose heart the creator resides. Guru Nanak, such humble stay unperturbed and absorbed.
Sat Sri Akal.
Salok.
Salok
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Nirgunī▫ār i▫āni▫ā so parabẖ saḏā samāl. Jin kī▫ā ṯis cẖīṯ rakẖ Nānak nibhī nāl. ||1||
The virtue-less and not knowing one, remember the creator always. Remember the one who created, Guru Nanak, as such will sustain throughout.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥ ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Karṯūṯ pasū kī mānas jāṯ. Lok pacẖārā karai ḏin rāṯ.
Species of humans acting like animals. Day and night it is a show off for the people.
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥ ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥
Bāhar bẖekẖ anṯar mal mā▫i▫ā. Cẖẖapas nāhi kacẖẖ karai cẖẖapā▫i▫ā.
Outside is religious garb, inside is dirt of worldly possessions. Cannot be hidden, no matter how hard it is tried to hide.
ਬਾਹਰਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਸਨਾਨ ॥ ਅੰਤਰਿ ਬਿਆਪੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
Bāhar gi▫ān ḏẖi▫ān isnān. Anṯar bi▫āpai lobẖ su▫ān.
Outwardly there is bathing, intelligence and thoughtfulness. Inside the dog of attachment is tugging.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਬਾਹਰਿ ਤਨੁ ਸੁਆਹ ॥ ਗਲਿ ਪਾਥਰ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ਅਥਾਹ ॥
Anṯar agan bāhar ṯan su▫āh. Gal pāthar kaise ṯarai athāh.
Inside there are fires of lust, outside the body is covered with ashes. With stone around the neck how would one swim in the deep
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਿ ॥੫॥
Jā kai anṯar basai parabẖ āp. Nānak ṯe jan sahj samāṯ. ||5||
In whose heart the creator resides. Guru Nanak, such humble stay unperturbed and absorbed.
Please note all errors are mine and I stand corrected.ESSENCE: In the salok, Guru ji describe ourselves as spoiled children of the creator. Guru ji say that instead one needs to always remember the creator that sustains in all phases of our lives.
Guru Arjan Dev ji in Astpadi 4, 5th describe the impact of acting in duality that is different inside versus outside. Acting like animals to impress people, pious outside but corrupt inside, engrossed in rituals of baths and study while attachment to worldly entanglements, putting ashes outside while inside is a raging fire. All this duality takes a toll and is a weight around the neck.
Guru ji conclude that those with understanding of creator inside are least bit perturbed by such practices.
Sat Sri Akal.