☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Social Lounge
Articles
Spiritual
Re: Allah And Parbrahm Are One And The Same
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="vsgrewal48895" data-source="post: 118870" data-attributes="member: 8024"><p>ffice<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite9" alt=":eek:" title="Eek! :eek:" loading="lazy" data-shortname=":eek:" />ffice" /><?"urn:<img src="http://www.sikhphilosophy.net/ /></P><P></P><P></P><P align=center><DIV align=center><B><FONT face=" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /><span style="font-size: 12px">ALLAHU</span></B></DIV></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">The word Allahu/</span></span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਅਲਹੁ </span><span style="font-family: 'Raavi'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">have been used in AGGS many times by Guru Nanak, Guru Arjan, Kabir, and Namdev for the One Creator, which created all the creation. Every human has a right to call the Creator according to his understanding. Following are the references from AGGS for the use of this word. Guru Arjan even called that neither he is Hindu nor Muslim.</span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><em><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Bābā alhu agam apār.</span></span></em></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">O Baba, the Allah is Inaccessible and Infinite.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 53-10</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਲਾਹੁ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਕਾਦਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰੀਮੁ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Alāhu alak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> agamm kā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ar karanhār karīm.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">God is Allah, the Unknowable, the Inaccessible, All-powerful and Merciful Creator.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 64-9</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਲਿ ਮਹਿ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਹੂਆ ਨਾਉ ਖੁਦਾਈ ਅਲਹੁ ਭਇਆ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Kal mėh be</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> atharba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> hū▫ā nā▫o k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā▫ī alhu b</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">a▫i▫ā.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">In the Dark Age of Kali Yuga, the Atharva Veda became prominent; Allah became the Name of God. -----Guru Nanak, Raag Asa, AGGS, Page, 470-7</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਉ ਅਲਹੁ ਕਹੀਐ ਸੇਖਾਂ ਆਈ ਵਾਰੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Ā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> purak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ka▫o alhu kahī▫ai sek</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">āʼn ā▫ī vārī.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">The Primal God is called Allah. The Shaykh's turn has now come. ------Guru Nanak, Raag Basant, AGGS, Page, 1191-2</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਏਕੋ ਅਲਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><em><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Ėko alhu pārbarahm. </span></span></em></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">The Muslim God Allah and the Hindu God Paarbrahm are one and the same. -----Guru Arjan, Raag Maru, AGGS, Page 1083-13</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰਿਹੁ ਆਸਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੇਹ ਮਸੀਤਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਣਾ ਕਲਮ ਖੁਦਾਈ ਪਾਕੁ ਖਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਰਾ ਸਰੀਅਤਿ ਲੇ ਕੰਮਾਵਹੁ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਰੀਕਤਿ ਤਰਕ ਖੋਜਿ ਟੋਲਾਵਹੁ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਾਰਫਤਿ ਮਨੁ ਮਾਰਹੁ ਅਬਦਾਲਾ ਮਿਲਹੁ ਹਕੀਕਤਿ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਕੁਰਾਣੁ ਕਤੇਬ ਦਿਲ ਮਾਹਿ ਕਮਾਹੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਦਸ ਅਉਰਾਤ ਰਖਹੁ ਬਦ ਰਾਹੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਪੰਚ ਮਰਦ ਸਿਦਕਿ ਲੇ ਬਾਧਹੁ ਖੈਰਿ ਸਬੂਰੀ ਕਬੂਲ ਪਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਕਾ ਮਿਹਰ ਰੋਜਾ ਪੈ ਖਾਕਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਹੂਰ ਨੂਰ ਮੁਸਕੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੰਦਗੀ ਅਲਹ ਆਲਾ ਹੁਜਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Alah agam k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬ī ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ė. C</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">od k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">i¬āl </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">unī¬ā kė </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">an</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ė. Ho¬ė pai k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">āk fakīr musāfar ih </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arvės ffice:smarttags" /><?xml::<img src="http://www.sikhphilosophy.net/ /><st1:place w:st=" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /><st1:City w:st="on">kabūl </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Sac</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> nivāj yakīn muslā. Mansā mār nivārihu āsā. </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">Ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ėh masī</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> man ma¬ulā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā kalam k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬ī pāk k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Sarā sarī¬a</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> lė kammāvahu. Ŧarīka</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arak k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">oj tolāvahu. Mārfa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> man mārahu ab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ālā milhu hakīka</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ji</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> fir na marā. Kurā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ka</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ėb </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il māhi kamāhī. </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">Ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">as a¬urā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> rak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ahu ba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> rāhī. Panc</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mara</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> si</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ak lė bā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">hu k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">air sabūrī <st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on"><st1:City w:st="on">kabūl parā. Makā mihar rojā pai k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ākā. B</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">isa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> pīr lafaj kamā¬ė an</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ājā. Hūr nūr musak k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬i¬ā ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">agī alah ālā hujrā. Sac</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> kamāvai so¬ī kājī. Jo </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il so</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ai so¬ī hājī. So mulā mala¬ūn nivārai so </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arvės jis sifa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Sab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ė vak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">a</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> sab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ė kar vėlā. K</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ālak yā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ilai meh ma¬ulā. Ŧasbī yā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> karahu </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">as mar</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">an suna</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> sīl ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ān barā. </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">Ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il meh jānhu sab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> filhālā. K</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ilk</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ānā birā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ar hamū janjālā. Mīr malak umrė fānā¬i¬ā ėk mukām k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬ė </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Aval sifa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ūjī sābūrī. Ŧījai halėmī c</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">a¬uthai k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">airī. Punjvai panjė ika</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mukāmai ėhi panj vak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">a</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ėrė aparparā. Saglī jān karahu ma¬u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">īfā. Ba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> amal c</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">od karahu hath kūjā. K</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬ė ėk buj</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ėvhu bāʼngāʼn burgū bark</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ur</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ār k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Hak halāl bak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">orahu k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā. </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">Ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arī¬ā¬o </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ovahu mailā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā. Pīr pac</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ai b</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">is</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ī so¬ī ajrā¬īl na </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">oj </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā. Kā¬i¬ā kir</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ār a¬ura</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> yakīnā. Rang </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">amāsė mā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> hakīnā. Nāpāk pāk kar ha</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ūr ha</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">īsā sāba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> sūra</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">as</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ār sirā. Musalmā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mom </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il hovai. An</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ar kī mal </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">il </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ė </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ovai. </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">Ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">unī¬ā rang na āvai nė</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṛ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ai ji¬o kusam pāt g</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">i¬o pāk harā. Jā ka¬o mihar mihar miharvānā. So¬ī mara</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mara</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mar</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ānā. So¬ī sėk</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> masā¬ik hājī so ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā jis najar <st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on"><st1:City w:st="on">narā. Ku</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ra</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> kā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ar kara</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṇ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> karīmā. Sifa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> muhaba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> athāh rahīmā. Hak hukam sac</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā¬i¬ā buj</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> Nānak ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">alās </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arā.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">O slave of the inaccessible God Allah, forsake thoughts of worldly entanglements. Become the dust of the feet of the humble saints, and consider yourself a traveler on this journey. O saintly person, you shall be approved in the Court of the God. Let Truth be your prayer, and faith your prayer-mat. Subdue your desires, and overcome your hopes. Let your body be the mosque, and your mind the priest. Let true purity be God's Word for you. Let your practice be to live the spiritual life. Let your spiritual cleansing be to renounce the world and seek God. Let control of the mind is your spiritual wisdom, O holy man; meeting with God, you shall never die again. Practice within your heart the teachings of the Quran and the Bible; restrain the ten sensory organs from straying into evil. Tie up the five demons of desire with faith, charity and contentment and you shall be acceptable. Let compassion be your <st1:City w:st="on"><st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on">Mecca, and the dust of the feet of the holy your fast. Let <st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on">Paradise be your practice of the Prophet's Word. God is the beauty, the light and the fragrance. Meditation on Allah is the secluded meditation chamber. He alone is a Qazi, who practices the Truth. He alone is a Hajji, a pilgrim to <st1:City w:st="on"><st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on">Mecca, who purifies his heart. He alone is a Mullah, who banishes evil; he alone is a saintly person, who takes the Support of the God's Praise. Always, at every moment, remember God, the Creator within your heart. Let your meditation beads be the subjugation of the ten senses. Let good conduct and self-restraint is your circumcision. You must know in your heart that everything is temporary. Family, household and siblings are all entanglements. Kings, rulers and nobles are mortal and transitory; only God's Gate is the permanent place. First, is the God's Praise; second, contentment; third, humility, and fourth, giving to charities. Fifth is to hold one's desires in restraint. These are the five most sublime daily prayers. Let your daily worship be the knowledge that God is everywhere. Let renunciation of evil actions be the water-jug you carry. Let realization of the One Lord God be your call to prayer; be a good child of God - let this be your trumpet. Let what is earned righteously be your blessed food. Wash away pollution with the river of your heart. One who realizes the Prophet attains heaven. Azraa-eel, the Messenger of Death, does not cast him into hell. Let good deeds be your body, and faith your bride. Play and enjoy the Lord's love and delight. Purify what is impure, and let the Lord's Presence be your religious tradition. Let your total awareness be the turban on your head. To be Muslim is to be kind-hearted, and wash away pollution from within the heart. He does not even approach worldly pleasures; he is pure, like flowers, silk, ghee and the deer-skin. One, who is blessed with the mercy and compassion of the Merciful God, is the manliest man among men. He alone is a Sheikh, a preacher, a Hajji, and he alone is God's slave, who is blessed with God's Grace. The Creator has Creative Power; the Merciful God has Mercy. The Praises and the Love of the Merciful God are unfathomable. Realize the True Command of the God, O Nanak; you shall be released from bondage, and carried across. -----Guru Arjan, Raag Maru, AGGS, Page, 1083 & 84</span></span></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਏਕੁ ਗੁਸਾਈ ਅਲਹੁ ਮੇਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੁਹਾਂ ਨੇਬੇਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">੧</span><span style="font-family: 'Mangal'">॥ </span><span style="font-family: 'Raavi'">ਰਹਾਉ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਏਕੋ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">੨</span><span style="font-family: 'Mangal'">॥ </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਉ ਨ ਤੀਰਥ ਪੂਜਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਪੂਜਾ ਕਰਉ ਨ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਉ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਲੇ ਰਿਦੈ ਨਮਸਕਾਰਉ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">੩</span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਨਾ ਹਮ ਹਿੰਦੂ ਨ ਮੁਸਲਮਾਨ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਅਲਹ ਰਾਮ ਕੇ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'">੪</span><span style="font-family: 'Mangal'">॥ </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Ėk gusā▫ī alhu merā. Hin</span><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ū </span><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">urak </span><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">uhāʼn neberā. ||1|| rahā▫o. Haj kābai jā▫o na </span><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">irath pūjā. Ėko sevī avar na </span><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ūjā. ||2|| Pūjā kara▫o na nivāj gujāra▫o. Ėk nirankār le ri</span><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ai namaskāra▫o. ||3|| Nā ham hin</span><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ū na musalmān. Alah rām ke pind parān. ||4|| </span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">The One God, the Creator of the World, is my God Allah. It administers justice to both Hindus and Muslims. ||1||Pause|| I do not make pilgrimages to <st1<img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite7" alt=":p" title="Stick Out Tongue :p" loading="lazy" data-shortname=":p" />lace w:st="on"><st1:City w:st="on">Mecca, nor do I worship at Hindu sacred shrines. I serve the One God, and not any other. ||2|| I do not perform Hindu worship services, nor do I offer the Muslim prayers. I have taken the One Formless God into my heart; I humbly worship Him there. ||3|| I am not a Hindu, nor am I a Muslim. My body and breath of life belong to Allah - to Raam - the God of both. ||4||-----Guru Arjan, Raag Bhario, AGGS, Page, 1136</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਰੋਜਾ ਧਰੈ ਮਨਾਵੈ ਅਲਹੁ ਸੁਆਦਤਿ ਜੀਅ ਸੰਘਾਰੈ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਸਾਚੁ ਕਤੇਬ ਬਖਾਨੈ ਅਲਹੁ ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਹੀ ਕੋਈ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Rojā </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">arai manāvai alhu su▫ā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">a</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> jī▫a sang</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ārai. Sāc</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ka</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">eb bak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ānai alhu nār purak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> nahī ko▫ī.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">You keep your fasts to please Allah, while you murder other beings for pleasure. Your holy scriptures say that Allah is True, and that he is neither male nor female.-----Kabir, Raag Asa, AGGS, Page, 483-5, 6,7, & 8 </span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਲਹੁ ਗੈਬੁ ਸਗਲ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਿਰਦੈ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰੀ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Alhu gaib sagal g</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">at b</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ī</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ar hir</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ai leho bic</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ārī.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Allah is hidden in every heart; reflect upon this in your mind.----- Kabir, Raag Ramkali, AGGS, Page 897-6</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਲਹੁ ਏਕੁ ਮਸੀਤਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਮੁਲਖੁ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span><span style="font-family: 'Raavi'"> ਅਲਹ ਰਾਮ ਜੀਵਉ ਤੇਰੇ ਨਾਈ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Alhu ek masī</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> basa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> hai avar mulak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> kis kerā. Alah rām jīva▫o </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ere nā▫ī.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">If the Lord Allah lives only in the mosque, then to whom does the rest of the world belong?</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">O Allah, O Raam, I live by Your Name.-----Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349- 11 & 12</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਬੀਰੁ ਪੂੰਗਰਾ ਰਾਮ ਅਲਹ ਕਾ ਸਭ ਗੁਰ ਪੀਰ ਹਮਾਰੇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Kabīr pūngrā rām alah kā sab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> gur pīr hamāre. </span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Kabir is the child of God, Allah, Raam. All the Gurus and prophets are mine. ------Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349-17</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Aval alah nūr upā▫i▫ā ku</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ra</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ke sab</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">e.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">First, Allah created the Light; then, by Its Creative Power, made all mortal beings.------ Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349-19</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Alhu alak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> na jā▫ī lak</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">i▫ā gur gu</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṛ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">īnā mī</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">The God Allah is Unseen. The Guru has blessed me with Its sweet molasses. ------Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1350-4</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਬੀਰ ਅਲਹ ਕੀ ਕਰਿ ਬੰਦਗੀ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Kabīr alah kī kar ban</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">agī jih simra</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">uk</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> jā▫e.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Kabir, worship the God Allah; meditating in remembrance on It, troubles and pains depart.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">-----Kabir Slokes, AGGS, Page, 1374-10</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥ </span><span style="font-family: 'Raavi'">ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Ru</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">an karai nāme kī mā▫e.C</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">od rām kī na b</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ajėh k</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">u</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā▫e. </span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Naam Dayv's mother began to cry, "Why don't you abandon your God Ram, and worship the God Allah?"------Namdev, Raag Bhairo, AGGS, Page, 1165-17 </span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Virinder</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="vsgrewal48895, post: 118870, member: 8024"] ffice:office" /><?"urn:[IMG]http://www.sikhphilosophy.net/ /></P><P></P><P></P><P align=center><DIV align=center><B><FONT face=[/IMG][SIZE=3]ALLAHU[/SIZE]</B></DIV> [SIZE=3][FONT=Raavi][FONT=Times New Roman]The word Allahu/[/FONT][/FONT][FONT=Raavi] ਅਲਹੁ [/FONT][FONT=Raavi][FONT=Times New Roman]have been used in AGGS many times by Guru Nanak, Guru Arjan, Kabir, and Namdev for the One Creator, which created all the creation. Every human has a right to call the Creator according to his understanding. Following are the references from AGGS for the use of this word. Guru Arjan even called that neither he is Hindu nor Muslim.[/FONT][/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [I][FONT=Times New Roman][SIZE=3]Bābā alhu agam apār.[/SIZE][/FONT][/I] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]O Baba, the Allah is Inaccessible and Infinite.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 53-10[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਲਾਹੁ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਕਾਦਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰੀਮੁ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Alāhu alak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] agamm kā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ar karanhār karīm.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]God is Allah, the Unknowable, the Inaccessible, All-powerful and Merciful Creator.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 64-9[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਕਲਿ ਮਹਿ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਹੂਆ ਨਾਉ ਖੁਦਾਈ ਅਲਹੁ ਭਇਆ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Kal mėh be[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] atharba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman] hū▫ā nā▫o k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā▫ī alhu b[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]a▫i▫ā.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]In the Dark Age of Kali Yuga, the Atharva Veda became prominent; Allah became the Name of God. -----Guru Nanak, Raag Asa, AGGS, Page, 470-7[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਉ ਅਲਹੁ ਕਹੀਐ ਸੇਖਾਂ ਆਈ ਵਾਰੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Ā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] purak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] ka▫o alhu kahī▫ai sek[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]āʼn ā▫ī vārī.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]The Primal God is called Allah. The Shaykh's turn has now come. ------Guru Nanak, Raag Basant, AGGS, Page, 1191-2[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਏਕੋ ਅਲਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [I][FONT=Times New Roman][SIZE=3]Ėko alhu pārbarahm. [/SIZE][/FONT][/I] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]The Muslim God Allah and the Hindu God Paarbrahm are one and the same. -----Guru Arjan, Raag Maru, AGGS, Page 1083-13[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰਿਹੁ ਆਸਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਦੇਹ ਮਸੀਤਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਣਾ ਕਲਮ ਖੁਦਾਈ ਪਾਕੁ ਖਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਰਾ ਸਰੀਅਤਿ ਲੇ ਕੰਮਾਵਹੁ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਤਰੀਕਤਿ ਤਰਕ ਖੋਜਿ ਟੋਲਾਵਹੁ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਮਾਰਫਤਿ ਮਨੁ ਮਾਰਹੁ ਅਬਦਾਲਾ ਮਿਲਹੁ ਹਕੀਕਤਿ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਕੁਰਾਣੁ ਕਤੇਬ ਦਿਲ ਮਾਹਿ ਕਮਾਹੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਦਸ ਅਉਰਾਤ ਰਖਹੁ ਬਦ ਰਾਹੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਪੰਚ ਮਰਦ ਸਿਦਕਿ ਲੇ ਬਾਧਹੁ ਖੈਰਿ ਸਬੂਰੀ ਕਬੂਲ ਪਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਮਕਾ ਮਿਹਰ ਰੋਜਾ ਪੈ ਖਾਕਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਹੂਰ ਨੂਰ ਮੁਸਕੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੰਦਗੀ ਅਲਹ ਆਲਾ ਹੁਜਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Alah agam k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬ī ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ė. C[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]od k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]i¬āl [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]unī¬ā kė [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]an[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ė. Ho¬ė pai k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]āk fakīr musāfar ih [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]arvės ffice:smarttags" /><?xml::[IMG]http://www.sikhphilosophy.net/ /><st1:place w:st=[/IMG]<st1:City w:st="on">kabūl [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Sac[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] nivāj yakīn muslā. Mansā mār nivārihu āsā. [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]Ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ėh masī[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] man ma¬ulā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā kalam k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬ī pāk k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Sarā sarī¬a[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] lė kammāvahu. Ŧarīka[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]arak k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]oj tolāvahu. Mārfa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] man mārahu ab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ālā milhu hakīka[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] ji[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] fir na marā. Kurā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman] ka[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ėb [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il māhi kamāhī. [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]Ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]as a¬urā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] rak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ahu ba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] rāhī. Panc[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] mara[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] si[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ak lė bā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]hu k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]air sabūrī <st1:place w:st="on"><st1:City w:st="on">kabūl parā. Makā mihar rojā pai k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ākā. B[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]isa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] pīr lafaj kamā¬ė an[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ājā. Hūr nūr musak k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬i¬ā ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]agī alah ālā hujrā. Sac[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] kamāvai so¬ī kājī. Jo [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il so[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ai so¬ī hājī. So mulā mala¬ūn nivārai so [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]arvės jis sifa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Sab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ė vak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]a[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] sab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ė kar vėlā. K[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ālak yā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ilai meh ma¬ulā. Ŧasbī yā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] karahu [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]as mar[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]an suna[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] sīl ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ān barā. [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]Ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il meh jānhu sab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] filhālā. K[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ilk[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ānā birā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ar hamū janjālā. Mīr malak umrė fānā¬i¬ā ėk mukām k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬ė [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Aval sifa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ūjī sābūrī. Ŧījai halėmī c[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]a¬uthai k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]airī. Punjvai panjė ika[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] mukāmai ėhi panj vak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]a[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ėrė aparparā. Saglī jān karahu ma¬u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]īfā. Ba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] amal c[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]od karahu hath kūjā. K[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬ė ėk buj[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ėvhu bāʼngāʼn burgū bark[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ur[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ār k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Hak halāl bak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]orahu k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā. [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]Ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]arī¬ā¬o [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ovahu mailā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā. Pīr pac[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman]ai b[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]is[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ī so¬ī ajrā¬īl na [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]oj [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā. Kā¬i¬ā kir[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ār a¬ura[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] yakīnā. Rang [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]amāsė mā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman] hakīnā. Nāpāk pāk kar ha[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ūr ha[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]īsā sāba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] sūra[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]as[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ār sirā. Musalmā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman] mom [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il hovai. An[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ar kī mal [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]il [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ė [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ovai. [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]Ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]unī¬ā rang na āvai nė[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṛ[/FONT][FONT=Times New Roman]ai ji¬o kusam pāt g[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]i¬o pāk harā. Jā ka¬o mihar mihar miharvānā. So¬ī mara[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] mara[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] mar[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ānā. So¬ī sėk[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] masā¬ik hājī so ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā jis najar <st1:place w:st="on"><st1:City w:st="on">narā. Ku[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ra[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] kā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ar kara[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṇ[/FONT][FONT=Times New Roman] karīmā. Sifa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] muhaba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] athāh rahīmā. Hak hukam sac[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā¬i¬ā buj[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] Nānak ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman] k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]alās [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]arā.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]O slave of the inaccessible God Allah, forsake thoughts of worldly entanglements. Become the dust of the feet of the humble saints, and consider yourself a traveler on this journey. O saintly person, you shall be approved in the Court of the God. Let Truth be your prayer, and faith your prayer-mat. Subdue your desires, and overcome your hopes. Let your body be the mosque, and your mind the priest. Let true purity be God's Word for you. Let your practice be to live the spiritual life. Let your spiritual cleansing be to renounce the world and seek God. Let control of the mind is your spiritual wisdom, O holy man; meeting with God, you shall never die again. Practice within your heart the teachings of the Quran and the Bible; restrain the ten sensory organs from straying into evil. Tie up the five demons of desire with faith, charity and contentment and you shall be acceptable. Let compassion be your <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Mecca, and the dust of the feet of the holy your fast. Let <st1:place w:st="on">Paradise be your practice of the Prophet's Word. God is the beauty, the light and the fragrance. Meditation on Allah is the secluded meditation chamber. He alone is a Qazi, who practices the Truth. He alone is a Hajji, a pilgrim to <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Mecca, who purifies his heart. He alone is a Mullah, who banishes evil; he alone is a saintly person, who takes the Support of the God's Praise. Always, at every moment, remember God, the Creator within your heart. Let your meditation beads be the subjugation of the ten senses. Let good conduct and self-restraint is your circumcision. You must know in your heart that everything is temporary. Family, household and siblings are all entanglements. Kings, rulers and nobles are mortal and transitory; only God's Gate is the permanent place. First, is the God's Praise; second, contentment; third, humility, and fourth, giving to charities. Fifth is to hold one's desires in restraint. These are the five most sublime daily prayers. Let your daily worship be the knowledge that God is everywhere. Let renunciation of evil actions be the water-jug you carry. Let realization of the One Lord God be your call to prayer; be a good child of God - let this be your trumpet. Let what is earned righteously be your blessed food. Wash away pollution with the river of your heart. One who realizes the Prophet attains heaven. Azraa-eel, the Messenger of Death, does not cast him into hell. Let good deeds be your body, and faith your bride. Play and enjoy the Lord's love and delight. Purify what is impure, and let the Lord's Presence be your religious tradition. Let your total awareness be the turban on your head. To be Muslim is to be kind-hearted, and wash away pollution from within the heart. He does not even approach worldly pleasures; he is pure, like flowers, silk, ghee and the deer-skin. One, who is blessed with the mercy and compassion of the Merciful God, is the manliest man among men. He alone is a Sheikh, a preacher, a Hajji, and he alone is God's slave, who is blessed with God's Grace. The Creator has Creative Power; the Merciful God has Mercy. The Praises and the Love of the Merciful God are unfathomable. Realize the True Command of the God, O Nanak; you shall be released from bondage, and carried across. -----Guru Arjan, Raag Maru, AGGS, Page, 1083 & 84[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਏਕੁ ਗੁਸਾਈ ਅਲਹੁ ਮੇਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੁਹਾਂ ਨੇਬੇਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]੧[/FONT][FONT=Mangal]॥ [/FONT][FONT=Raavi]ਰਹਾਉ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਏਕੋ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]੨[/FONT][FONT=Mangal]॥ [/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਉ ਨ ਤੀਰਥ ਪੂਜਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਪੂਜਾ ਕਰਉ ਨ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਉ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਲੇ ਰਿਦੈ ਨਮਸਕਾਰਉ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]੩[/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਨਾ ਹਮ ਹਿੰਦੂ ਨ ਮੁਸਲਮਾਨ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਅਲਹ ਰਾਮ ਕੇ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi]੪[/FONT][FONT=Mangal]॥ [/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Times New Roman]Ėk gusā▫ī alhu merā. Hin[/FONT][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ū [/FONT][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]urak [/FONT][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]uhāʼn neberā. ||1|| rahā▫o. Haj kābai jā▫o na [/FONT][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]irath pūjā. Ėko sevī avar na [/FONT][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ūjā. ||2|| Pūjā kara▫o na nivāj gujāra▫o. Ėk nirankār le ri[/FONT][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ai namaskāra▫o. ||3|| Nā ham hin[/FONT][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ū na musalmān. Alah rām ke pind parān. ||4|| [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]The One God, the Creator of the World, is my God Allah. It administers justice to both Hindus and Muslims. ||1||Pause|| I do not make pilgrimages to <st1:place w:st="on"><st1:City w:st="on">Mecca, nor do I worship at Hindu sacred shrines. I serve the One God, and not any other. ||2|| I do not perform Hindu worship services, nor do I offer the Muslim prayers. I have taken the One Formless God into my heart; I humbly worship Him there. ||3|| I am not a Hindu, nor am I a Muslim. My body and breath of life belong to Allah - to Raam - the God of both. ||4||-----Guru Arjan, Raag Bhario, AGGS, Page, 1136[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਰੋਜਾ ਧਰੈ ਮਨਾਵੈ ਅਲਹੁ ਸੁਆਦਤਿ ਜੀਅ ਸੰਘਾਰੈ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਸਾਚੁ ਕਤੇਬ ਬਖਾਨੈ ਅਲਹੁ ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਹੀ ਕੋਈ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Rojā [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]arai manāvai alhu su▫ā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]a[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] jī▫a sang[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ārai. Sāc[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] ka[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]eb bak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ānai alhu nār purak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] nahī ko▫ī.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]You keep your fasts to please Allah, while you murder other beings for pleasure. Your holy scriptures say that Allah is True, and that he is neither male nor female.-----Kabir, Raag Asa, AGGS, Page, 483-5, 6,7, & 8 [/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਲਹੁ ਗੈਬੁ ਸਗਲ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਿਰਦੈ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰੀ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Alhu gaib sagal g[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]at b[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ī[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ar hir[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ai leho bic[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ārī.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Allah is hidden in every heart; reflect upon this in your mind.----- Kabir, Raag Ramkali, AGGS, Page 897-6[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਲਹੁ ਏਕੁ ਮਸੀਤਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਮੁਲਖੁ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][FONT=Raavi] ਅਲਹ ਰਾਮ ਜੀਵਉ ਤੇਰੇ ਨਾਈ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Alhu ek masī[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] basa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] hai avar mulak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] kis kerā. Alah rām jīva▫o [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman]ere nā▫ī.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]If the Lord Allah lives only in the mosque, then to whom does the rest of the world belong?[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]O Allah, O Raam, I live by Your Name.-----Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349- 11 & 12[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਕਬੀਰੁ ਪੂੰਗਰਾ ਰਾਮ ਅਲਹ ਕਾ ਸਭ ਗੁਰ ਪੀਰ ਹਮਾਰੇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Kabīr pūngrā rām alah kā sab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] gur pīr hamāre. [/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Kabir is the child of God, Allah, Raam. All the Gurus and prophets are mine. ------Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349-17[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Aval alah nūr upā▫i▫ā ku[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ra[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] ke sab[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]e.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]First, Allah created the Light; then, by Its Creative Power, made all mortal beings.------ Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1349-19[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Alhu alak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] na jā▫ī lak[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]i▫ā gur gu[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṛ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]īnā mī[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]The God Allah is Unseen. The Guru has blessed me with Its sweet molasses. ------Kabir, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1350-4[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਕਬੀਰ ਅਲਹ ਕੀ ਕਰਿ ਬੰਦਗੀ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Kabīr alah kī kar ban[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]agī jih simra[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]uk[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] jā▫e.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Kabir, worship the God Allah; meditating in remembrance on It, troubles and pains depart.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]-----Kabir Slokes, AGGS, Page, 1374-10[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ [/FONT][FONT=Mangal]॥ [/FONT][FONT=Raavi]ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Ru[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]an karai nāme kī mā▫e.C[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]od rām kī na b[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ajėh k[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]u[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā▫e. [/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Naam Dayv's mother began to cry, "Why don't you abandon your God Ram, and worship the God Allah?"------Namdev, Raag Bhairo, AGGS, Page, 1165-17 [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Virinder[/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Social Lounge
Articles
Spiritual
Re: Allah And Parbrahm Are One And The Same
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top