☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Pargatiā Sabẖ Mėh Likẖiā ḏẖur Kā | ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 196298" data-attributes="member: 35"><p>My translation relies on the birth of Hargobind (The satgur sahcai dia bhej) in which the Satguru has bestowed the gift of a child to Guru Arjan Dev as an analogy for a different kind of gift, the gift of bliss.</p><p></p><p>Just as it is "hukam" ordained that we be touched by the kind of hope that is given by the sun at dawn, so "kai" Waheguru "would have it that" we realize our birthright, "sanjog." It is our destiny to find bliss, to be free of anxiety, to enjoy a blessed union with Waheguru.</p><p></p><p>Therefore, the Satguru has done more than give the gift of a child. The Satguru has delivered a new life as a midwife would deliver a baby.</p><p></p><p></p><p>ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥</p><p>Saṯgur sācẖai ḏī▫ā bẖej.</p><p><span style="color: Green">The Satguru has delivered a child, a precious gift. </span></p><p>Though the shabad speaks of the joyful birth of a child, the child whom we understand as a "gift" is a new awareness. Satugurji assists in this birth. Satguruji delivers the child.</p><p></p><p></p><p>ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥</p><p>Cẖir jīvan upji▫ā sanjog.</p><p><span style="color: Green">In birth, a child can enjoy his birthright forever.</span></p><p></p><p>Sanjog, translated often as destiny, is destiny in the sense of our natural birthright to enjoy a connection with Waheguru.</p><p></p><p></p><p>In the next 2 stanzas, Guru Arjan Dev sets up the metaphor explicity, very clearly. A child that finds a home in the mother's womb, brings great happiness to the mother. Once born, an infant turns all his attention to his mother. Once delivered into the light, likewise, the baby of this shabad turns all his attention to Waheguru. </p><p></p><p>ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ਆਇ ਕੀਆ ਨਿਵਾਸੁ ॥</p><p>Uḏrai māhi ā▫e kī▫ā nivās.</p><p><span style="color: Green">At first the child came to find a home, to dwell, in his mother's womb.</span></p><p></p><p>ਮਾਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਗਾਸੁ ॥੧॥</p><p>Māṯā kai man bahuṯ bigās. ||1||</p><p>and his mother's heart is so very glad. ||1|| (no change)</p><p></p><p>ਜੰਮਿਆ ਪੂਤੁ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ॥</p><p>Jammi▫ā pūṯ bẖagaṯ govinḏ kā.</p><p><span style="color: Green">Now delivered, this child turns to Gobind, who like the sun is the origin, the source of all creation.</span></p><p></p><p>The metaphor turns at this point to suggest that a precious new life has been delivered spiritually, and this child, becomes a devotee, a bhagat of Gobind, the source of all creation.</p><p></p><p>In the rehao line, Guru Arjan Dev says</p><p></p><p>ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥</p><p>Pargati▫ā sabẖ mėh likẖi▫ā ḏẖur kā. Rahā▫o.</p><p><span style="color: Green">Contemplate this truth. The rays of the sun, the light of creation, is already revealed to all of us. </span></p><p></p><p>Just as the sun shines on everyone naturally and freely, here I take Pargatia to mean that the light of the sun is enlightenment, is revealed to all of us, and has always shone on all of us. In the light of pargatia, like the light of the sun, we come in time to grow and to flourish. And, pargatia, just as the sun rises each day, is a constant light which causes us to flourish.</p><p></p><p></p><p>ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਹੁਕਮਿ ਬਾਲਕ ਜਨਮੁ ਲੀਆ ॥</p><p>Ḏasī māsī hukam bālak janam lī▫ā.</p><p><span style="color: Green">When the 10th month begins, it is ordained, that life begins anew.</span></p><p><span style="color: Green"></span></p><p></p><p></p><p>ਮਿਟਿਆ ਸੋਗੁ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਥੀਆ ॥</p><p>Miti▫ā sog mahā anand thī▫ā.</p><p><span style="color: Green">Sorrow is dispelled then, and great joy has ensued.</span></p><p></p><p></p><p>ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਖੀ ਅਨੰਦੁ ਗਾਵੈ ॥</p><p>Gurbāṇī sakẖī anand gāvai.</p><p><span style="color: Green"><span style="color: Green"></span></span></p><p><span style="color: Green"><span style="color: Green">The brothers and sisters of the newborn sing of the bliss of the Guru's bani.</span></span></p><p></p><p>Literally the companions of the mother who deliver this child sing in bliss and joy. But poetically, the companions are the soul brides who are taken by joy and share the bliss to be found in Gurbani.</p><p></p><p>ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥</p><p>Sācẖe sāhib kai man bẖāvai. ||2||</p><p><span style="color: Green">This would have to please the heart and mind of Sache Sahib, Waheguru.</span></p><p></p><p>ਵਧੀ ਵੇਲਿ ਬਹੁ ਪੀੜੀ ਚਾਲੀ ॥</p><p>vaḏẖī vel baho pīṛī cẖālī.</p><p><span style="color: Green">Now that a new life of the heart has taken root, like a vine it will continue steadfast.</span></p><p></p><p>ਧਰਮ ਕਲਾ ਹਰਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥</p><p>Ḏẖaram kalā har banḏẖ bahālī.</p><p><span style="color: Green">The power of dharma, of righteous living, binds firmly in place.</span></p><p></p><p>ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ॥</p><p>Man cẖinḏi▫ā saṯgurū ḏivā▫i▫ā.</p><p><span style="color: Green">The Satguru has bestowed on me that which my mind and heart yearned for (waited anxiously).</span></p><p></p><p>ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥</p><p>Bẖa▫e acẖinṯ ek liv lā▫i▫ā. ||3||</p><p><span style="color: Green">Now I am carefree, and I lovingly fix my attention on the One creator.</span></p><p></p><p></p><p>ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਪਿਤਾ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥</p><p>Ji▫o bālak piṯā ūpar kare baho māṇ.</p><p><span style="color: Green">Just as a child entrusts so much faith in his father,</span></p><p></p><p></p><p>ਬੁਲਾਇਆ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣਿ ॥</p><p>Bulā▫i▫ā bolai gur kai bẖāṇ.</p><p><span style="color: Green">So I speak as the Guru would have me speak.</span></p><p></p><p>ਗੁਝੀ ਛੰਨੀ ਨਾਹੀ ਬਾਤ ॥</p><p>Gujẖī cẖẖannī nāhī bāṯ.</p><p><span style="color: Green">This is not hidden away in darkness like a mystery.</span></p><p></p><p></p><p></p><p>ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੭॥੧੦੧॥</p><p>Gur Nānak ṯuṯẖā kīnī ḏāṯ. ||4||7||101||</p><p><span style="color: Green">Guru Nanak was pleased to bestow this gift.</span></p><p></p><p>So my wrap up: It is said that Guru Arjan Dev and Mata Ghanja ji waited some years to conceive a child. And when Hargobind was born Guru Arjan Dev spoke of the child as a long awaited gift. It is also said that darshan did not come early to the Guru; he pined for vision of the Satguru. When his yearning was finally realized, he wrote Shabad Hazare. In this shabad, Guru Arjan Dev likens the waiting during gestation for the birth of a child to longing. Then the Satguru delivers the "child." The mother's heart is glad when her child is born; so our hearts are filled with bliss when we realize we have realized our sanjog, our birthright, blessed union with Waheguru.</p><p></p><p>Guru Arjan Dev tells us that there is no mystery to this. It is a natural process and like gestation and birth it is a gradual one. Just as the sun at dawn, when its rays are oblique, stretch to light every surface of creation, so the light increases with time. Just as the light of the sun has always been there to nourish us, so the Pargati like the sun has always been revealed and nourishes our souls. Just as a baby waits in the 10th month to be born, so we are at the threshold of darshan of Waheguru. Just as the companions of a mother giving birth are filled with joy at the time of delivery, so our companions in sangat sing of the anand, bliss, being soul brides of Waheguru. Sorrow and misery are dispelled and hope and joy take its place. The Satguru delivers what our hearts pine for. This is how we develop after spiritual birth and we are changed forever. Our new vision takes root like a branching vine, and with it we begin to live lives of righteousness. Just as a child turns complete trust to his parents, so we place our trust in Waheguru. Guru Arjan Dev repeats that this gift of deliverance was never withheld and the light is unconditionally our birthright. Guru Nanak was pleased to make this gift known through the shabad.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 196298, member: 35"] My translation relies on the birth of Hargobind (The satgur sahcai dia bhej) in which the Satguru has bestowed the gift of a child to Guru Arjan Dev as an analogy for a different kind of gift, the gift of bliss. Just as it is "hukam" ordained that we be touched by the kind of hope that is given by the sun at dawn, so "kai" Waheguru "would have it that" we realize our birthright, "sanjog." It is our destiny to find bliss, to be free of anxiety, to enjoy a blessed union with Waheguru. Therefore, the Satguru has done more than give the gift of a child. The Satguru has delivered a new life as a midwife would deliver a baby. ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥ Saṯgur sācẖai ḏī▫ā bẖej. [COLOR="Green"]The Satguru has delivered a child, a precious gift. [/COLOR] Though the shabad speaks of the joyful birth of a child, the child whom we understand as a "gift" is a new awareness. Satugurji assists in this birth. Satguruji delivers the child. ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥ Cẖir jīvan upji▫ā sanjog. [COLOR="Green"]In birth, a child can enjoy his birthright forever.[/COLOR] Sanjog, translated often as destiny, is destiny in the sense of our natural birthright to enjoy a connection with Waheguru. In the next 2 stanzas, Guru Arjan Dev sets up the metaphor explicity, very clearly. A child that finds a home in the mother's womb, brings great happiness to the mother. Once born, an infant turns all his attention to his mother. Once delivered into the light, likewise, the baby of this shabad turns all his attention to Waheguru. ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ਆਇ ਕੀਆ ਨਿਵਾਸੁ ॥ Uḏrai māhi ā▫e kī▫ā nivās. [COLOR="Green"]At first the child came to find a home, to dwell, in his mother's womb.[/COLOR] ਮਾਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਗਾਸੁ ॥੧॥ Māṯā kai man bahuṯ bigās. ||1|| and his mother's heart is so very glad. ||1|| (no change) ਜੰਮਿਆ ਪੂਤੁ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ॥ Jammi▫ā pūṯ bẖagaṯ govinḏ kā. [COLOR="Green"]Now delivered, this child turns to Gobind, who like the sun is the origin, the source of all creation.[/COLOR] The metaphor turns at this point to suggest that a precious new life has been delivered spiritually, and this child, becomes a devotee, a bhagat of Gobind, the source of all creation. In the rehao line, Guru Arjan Dev says ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Pargati▫ā sabẖ mėh likẖi▫ā ḏẖur kā. Rahā▫o. [COLOR="Green"]Contemplate this truth. The rays of the sun, the light of creation, is already revealed to all of us. [/COLOR] Just as the sun shines on everyone naturally and freely, here I take Pargatia to mean that the light of the sun is enlightenment, is revealed to all of us, and has always shone on all of us. In the light of pargatia, like the light of the sun, we come in time to grow and to flourish. And, pargatia, just as the sun rises each day, is a constant light which causes us to flourish. ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਹੁਕਮਿ ਬਾਲਕ ਜਨਮੁ ਲੀਆ ॥ Ḏasī māsī hukam bālak janam lī▫ā. [COLOR="Green"]When the 10th month begins, it is ordained, that life begins anew. [/COLOR] ਮਿਟਿਆ ਸੋਗੁ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਥੀਆ ॥ Miti▫ā sog mahā anand thī▫ā. [COLOR="Green"]Sorrow is dispelled then, and great joy has ensued.[/COLOR] ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਖੀ ਅਨੰਦੁ ਗਾਵੈ ॥ Gurbāṇī sakẖī anand gāvai. [COLOR="Green"][COLOR="Green"] The brothers and sisters of the newborn sing of the bliss of the Guru's bani.[/COLOR][/COLOR] Literally the companions of the mother who deliver this child sing in bliss and joy. But poetically, the companions are the soul brides who are taken by joy and share the bliss to be found in Gurbani. ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥ Sācẖe sāhib kai man bẖāvai. ||2|| [COLOR="Green"]This would have to please the heart and mind of Sache Sahib, Waheguru.[/COLOR] ਵਧੀ ਵੇਲਿ ਬਹੁ ਪੀੜੀ ਚਾਲੀ ॥ vaḏẖī vel baho pīṛī cẖālī. [COLOR="Green"]Now that a new life of the heart has taken root, like a vine it will continue steadfast.[/COLOR] ਧਰਮ ਕਲਾ ਹਰਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥ Ḏẖaram kalā har banḏẖ bahālī. [COLOR="Green"]The power of dharma, of righteous living, binds firmly in place.[/COLOR] ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ॥ Man cẖinḏi▫ā saṯgurū ḏivā▫i▫ā. [COLOR="Green"]The Satguru has bestowed on me that which my mind and heart yearned for (waited anxiously).[/COLOR] ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥ Bẖa▫e acẖinṯ ek liv lā▫i▫ā. ||3|| [COLOR="Green"]Now I am carefree, and I lovingly fix my attention on the One creator.[/COLOR] ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਪਿਤਾ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥ Ji▫o bālak piṯā ūpar kare baho māṇ. [COLOR="Green"]Just as a child entrusts so much faith in his father,[/COLOR] ਬੁਲਾਇਆ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣਿ ॥ Bulā▫i▫ā bolai gur kai bẖāṇ. [COLOR="Green"]So I speak as the Guru would have me speak.[/COLOR] ਗੁਝੀ ਛੰਨੀ ਨਾਹੀ ਬਾਤ ॥ Gujẖī cẖẖannī nāhī bāṯ. [COLOR="Green"]This is not hidden away in darkness like a mystery.[/COLOR] ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੭॥੧੦੧॥ Gur Nānak ṯuṯẖā kīnī ḏāṯ. ||4||7||101|| [COLOR="Green"]Guru Nanak was pleased to bestow this gift.[/COLOR] So my wrap up: It is said that Guru Arjan Dev and Mata Ghanja ji waited some years to conceive a child. And when Hargobind was born Guru Arjan Dev spoke of the child as a long awaited gift. It is also said that darshan did not come early to the Guru; he pined for vision of the Satguru. When his yearning was finally realized, he wrote Shabad Hazare. In this shabad, Guru Arjan Dev likens the waiting during gestation for the birth of a child to longing. Then the Satguru delivers the "child." The mother's heart is glad when her child is born; so our hearts are filled with bliss when we realize we have realized our sanjog, our birthright, blessed union with Waheguru. Guru Arjan Dev tells us that there is no mystery to this. It is a natural process and like gestation and birth it is a gradual one. Just as the sun at dawn, when its rays are oblique, stretch to light every surface of creation, so the light increases with time. Just as the light of the sun has always been there to nourish us, so the Pargati like the sun has always been revealed and nourishes our souls. Just as a baby waits in the 10th month to be born, so we are at the threshold of darshan of Waheguru. Just as the companions of a mother giving birth are filled with joy at the time of delivery, so our companions in sangat sing of the anand, bliss, being soul brides of Waheguru. Sorrow and misery are dispelled and hope and joy take its place. The Satguru delivers what our hearts pine for. This is how we develop after spiritual birth and we are changed forever. Our new vision takes root like a branching vine, and with it we begin to live lives of righteousness. Just as a child turns complete trust to his parents, so we place our trust in Waheguru. Guru Arjan Dev repeats that this gift of deliverance was never withheld and the light is unconditionally our birthright. Guru Nanak was pleased to make this gift known through the shabad. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Pargatiā Sabẖ Mėh Likẖiā ḏẖur Kā | ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top