☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Social Lounge
Language, Arts & Culture
Online Gurbani Translations
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Archived_Member1" data-source="post: 72218" data-attributes="member: 4703"><p>this might be a bit more objective as it was not written by one of the translators. <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite1" alt=":)" title="Smile :)" loading="lazy" data-shortname=":)" /></p><p></p><p></p><p><a href="http://www.panthic.org/news/132/ARTICLE/1199/2005-04-10.html" target="_blank">Panthic Weekly: Bibliography of Sri Guru Granth Sahib Ji</a></p><p></p><p><strong><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px"><span style="color: #000000">Section 2 - Interpretations and Commentaries</span></span></span></strong></p><p> <strong><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">C - Translations of Sri Guru Granth Sahib</span></span></span></strong></p><p><strong><span style="color: #000000"></span></strong></p><p></p><p><strong><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">Introduction</span></span></span></strong></p><p><strong><span style="color: #000000"></span></strong></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">With the new generations of Sikhs who did not fully understand Punjabi, came the need for English translations. Before 1900, only the German scholar Ernest Trumpp had made an effort to translate Sri Guru Granth Sahib in English. In the last century, however, several complete translations of Sri Guru Granth Sahib prepared by Sikh scholars were published. Numerous successful attempts have been made to translate Sikh prayers and regularly recited portions of Gurbani. Apart from English, there are some translations in Hindi. French, Spanish, Sindhi, Urdu and recently Thai translations are also available. </span></span></span></p><p><span style="color: #000000"></span></p><p></p><p><strong><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">Translations</span></span></span></strong></p><p><strong><span style="color: #000000"></span></strong></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">Dr Gopal Singh was the first to prepare a complete translation of Sri Guru Granth Sahib. The translation in English verse was published in four volumes around 1960. Bhai Manmohan Singh 'Advocate' prepared another unique work at nearly the same time. He translated Sri Guru Granth Sahib in both English and Punjabi. Thus, the work became very useful for ordinary readers. For years to come, Bhai Manmohan Singh's translations, printed by the SGPC, were used as the 'Standard English' of Gurbani, as it included the Gurmukhi text of Sri Guru Granth Sahib, along with the two translations. In 1977, Dr Gurcharan Singh Talib was assigned the task of compiling a new translation of the Sri Guru Granth Sahib by Punjabi University, Patiala. This academic work was published in four volumes from 1984 to 1990. </span></span></span></p><p><span style="color: #000000"></span></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">In the past decade, some more translations of Gurbani have appeared. Pritam Singh Chahil published his translations of Gurbani. This work is a revision of Bhai Manmohan Singh's English translation. Meanwhile, it was the first complete translation of Gurbani that included romanised transliteration, which helped the reader in pronouncing Gurbani. It was published in four volumes starting from 1993. </span></span></span></p><p><span style="color: #000000"></span></p><p><span style="color: #000000"></span></p><p> <span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">Another important work from recent years is the English translation in prose done by Gurbachan Singh Makin. It is quite different from the other translations. Along with the translations, Makin gives an insight into the substance of each pauri. It looks as if he has attempted to compile an English commentary on Sri Guru Granth Sahib. The language used is very simple and understandable for a common reader. The work was published in five volumes in 1998.</span></span></span></p><p><span style="color: #000000"></span></p><p></p><p><span style="color: #000000"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 10px">The translations available online and in the Gurbani-CD are the work of Sant Singh Khalsa of USA. The translation has become quite popular, however at places it differs from Punjabi commentaries. Still, there is a need for fully authentic translations and commentaries on Gurbani. </span></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Archived_Member1, post: 72218, member: 4703"] this might be a bit more objective as it was not written by one of the translators. :) [url=http://www.panthic.org/news/132/ARTICLE/1199/2005-04-10.html]Panthic Weekly: Bibliography of Sri Guru Granth Sahib Ji[/url] [B][FONT=Arial][SIZE=2][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Arial][SIZE=2][COLOR=#000000]Section 2 - Interpretations and Commentaries[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]C - Translations of Sri Guru Granth Sahib[/SIZE][/FONT] [/COLOR][/B] [B][COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]Introduction[/SIZE][/FONT] [/COLOR][/B] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]With the new generations of Sikhs who did not fully understand Punjabi, came the need for English translations. Before 1900, only the German scholar Ernest Trumpp had made an effort to translate Sri Guru Granth Sahib in English. In the last century, however, several complete translations of Sri Guru Granth Sahib prepared by Sikh scholars were published. Numerous successful attempts have been made to translate Sikh prayers and regularly recited portions of Gurbani. Apart from English, there are some translations in Hindi. French, Spanish, Sindhi, Urdu and recently Thai translations are also available. [/SIZE][/FONT] [/COLOR] [B][COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]Translations[/SIZE][/FONT] [/COLOR][/B] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]Dr Gopal Singh was the first to prepare a complete translation of Sri Guru Granth Sahib. The translation in English verse was published in four volumes around 1960. Bhai Manmohan Singh 'Advocate' prepared another unique work at nearly the same time. He translated Sri Guru Granth Sahib in both English and Punjabi. Thus, the work became very useful for ordinary readers. For years to come, Bhai Manmohan Singh's translations, printed by the SGPC, were used as the 'Standard English' of Gurbani, as it included the Gurmukhi text of Sri Guru Granth Sahib, along with the two translations. In 1977, Dr Gurcharan Singh Talib was assigned the task of compiling a new translation of the Sri Guru Granth Sahib by Punjabi University, Patiala. This academic work was published in four volumes from 1984 to 1990. [/SIZE][/FONT] [/COLOR] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]In the past decade, some more translations of Gurbani have appeared. Pritam Singh Chahil published his translations of Gurbani. This work is a revision of Bhai Manmohan Singh's English translation. Meanwhile, it was the first complete translation of Gurbani that included romanised transliteration, which helped the reader in pronouncing Gurbani. It was published in four volumes starting from 1993. [/SIZE][/FONT] [/COLOR] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]Another important work from recent years is the English translation in prose done by Gurbachan Singh Makin. It is quite different from the other translations. Along with the translations, Makin gives an insight into the substance of each pauri. It looks as if he has attempted to compile an English commentary on Sri Guru Granth Sahib. The language used is very simple and understandable for a common reader. The work was published in five volumes in 1998.[/SIZE][/FONT] [/COLOR] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=2]The translations available online and in the Gurbani-CD are the work of Sant Singh Khalsa of USA. The translation has become quite popular, however at places it differs from Punjabi commentaries. Still, there is a need for fully authentic translations and commentaries on Gurbani. [/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Social Lounge
Language, Arts & Culture
Online Gurbani Translations
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top