☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Nadar Karey Jay Apnee | ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Dr Karminder Singh" data-source="post: 216307" data-attributes="member: 9642"><p style="text-align: center"><strong><span style="font-size: 18px"><strong>ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ | Nadar Karey Jay Apnee</strong></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="font-size: 18px">Interpreted Using the Gurbani Framework.</span></strong></p><p></p><p>The Gurbani Framework calls for the use of GURBANI to understand, explain, translate and interpret GURBANI.</p><p></p><p>The Gurbani Framework is a response to a variety of distorted translations using Vedantic, Taksalee, Yogic and Literal frameworks – all of which use of sources OUTSIDE of Gurbani to interpret Gurbani.</p><p></p><p>This article interprets the following <em>Pauree</em> from page 465 of the SGGS ji using the Gurbani Framework.</p><p></p><p><strong>ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥</strong></p><p></p><p>Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya</p><p></p><p><strong>ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥</strong></p><p></p><p>Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya</p><p></p><p><strong>ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥</strong></p><p></p><p>Satgur Jevad Data Ko Nahi Sabh Suneyo Lok Sbaeya</p><p></p><p><strong>ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥</strong></p><p></p><p>Satgur Mileyey Sach Paiya Jini Vicho Aap Gavaeya</p><p></p><p><strong>ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥ ੪ ॥</strong></p><p></p><p>Jine Sacho Sach Bujhayea</p><p></p><p><em><strong>One of the primary principles of the Gurbani Framework is that the <em>Rahao</em> verse contains the central idea of a Shabd. </strong>This verse needs to be understood FIRST. The remaining verses of the Shabd must be interpreted within the CONTEXT of the Rahao verse.</em> This is because the remaining verses revolve around the Rahao verse.</p><p></p><p>When it comes to <em>Paurees</em>, the FINAL verse of each <em>Pauree</em> functions as the <em>Rahao</em> verse. It contains the gist of the entire <em>Pauree</em> and sets the context for the remaining verses.</p><p></p><p>The final verse of the <em>Pauree</em> under discussion is:</p><p></p><p>ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥ ੪ ॥</p><p></p><p>Jinn Sacho Sach Bujhayea.</p><p></p><p><strong>Provided Me with Complete Realization about the Creator.</strong></p><p></p><p><strong>Note: Most English translations of Gurbani translate SACH as “Truth”. This is inaccurate.</strong></p><p></p><p>Sach (with an <em>aungkar</em>) refers to God, the Creator. Its origin is Satya (Sanskrit). When used in Gurbani this Sanskrit word takes the forms of SAT (<em>aungkar</em>) and SACH (<em>aungkar and Sihari</em>).</p><p></p><p>From this final gist verse then, we know that this <em>Pauree</em> is about the spiritual value of SHABD. Because it is the SHABD that provides us with the complete realization of God.</p><p></p><p>Hence the word SATGUR in this <em>Pauree</em> refers to the God-connecting SHABD as our Guru, or more accurately the MESSAGES within the SHABD.</p><p></p><p>Now the First Verse:</p><p></p><p>ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya</p><p></p><p><strong>Nadar</strong>: Grace, Blessings. <strong>Nadree</strong>: By such Grace. <strong>Satgur</strong>: Sat means God. Gur refers to our Guru who is the Shabd. <strong>Satgur</strong> therefore means: The God-connecting Messages within the Shabd as our Guru. <strong>Paiya</strong>: Obtained.</p><p></p><p>Since the Satgur is the Shabd, therefore the Nadar / Parsaad / Blessings of the Shabad is in the form of ENLIGHTENMENT.</p><p></p><p>The meaning of the verse is thus:</p><p></p><p>ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya</p><p></p><p><strong>It is the Grace of the Shabad that I am able to attain its enlightenment.</strong></p><p></p><p>The 2nd Verse</p><p></p><p>ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya</p><p></p><p>The Vedic / Yogic / Taksalee translation is:</p><p></p><p>This soul wandered through countless incarnations, until the True Guru instructed it in the Word of the Shabad. (Translation by Sant Singh MD)</p><p></p><p>Comment:</p><p></p><ol> <li data-xf-list-type="ol">The dictionary meaning of Bahutey is MANY. Not countless. The words for countless in Gurbani is Asankh, Kaytey, Un-Ginet etc. This translation is thus inaccaurate.</li> <li data-xf-list-type="ol">The Gurbani translation for EH JIO is “this life”. The concern of Gurbani is MORE for Spiritual Life than mere physical life. JIO is used for life in the following verses:</li> </ol><p><strong>ਜੀਉ</strong> ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥ Jio Pind Sabh Tis Da, Dey Khajey Aakh Gavayeah. SGGS 465.</p><p>Meaning: My Body and <strong>Life</strong> within it both belong to Him.</p><p></p><p>ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ <strong>ਜੀਉ</strong> ਅਰਪਾਹਾ ॥ Munn Tunn Praan Jio Arpaha. SGGS 742. </p><p>Meaning: I offer my mind, body, breath and <strong>Life </strong>to You.</p><p></p><ol> <li data-xf-list-type="ol">The words “BHUTEY JANAM” thus refers to MANY different SPIRITUAL LIFES that seekers of God live while living THIS LIFE (EH JIO).</li> <li data-xf-list-type="ol">Gurbani describes coming into the spirituality of Shabd as “being BORN, receiving a NEW JANAM. As in ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਜਨਮੇ ਗਵਨੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ SATGUR KEY JANUM-EY GAVAN MITAYA. SGGS 940. Being Born into the spirituality of the God-connecting Shabd Guru eliminates the spirituality of wandering / wilderness.</li> <li data-xf-list-type="ol">BAHUTEY JANAM is also idiomatic language for a long wait. We say in Punjabi – <em>Putar,</em> <em>Tainu Udeekday Nu Kayee Janam Beet Gaye.</em> Many lives have passed waiting for you, my Son !</li> <li data-xf-list-type="ol">There is NO MENTION of “ INCARNATIONS” in this verse. The Vedic / Yogic / Taksalee translations are thus ADDING IT ON THEIR OWN. The word “BAHUTEY” (Many) is being mis-translated as “COUNTLESS” to fit into the 8.4 million “INCARNATIONS” theory.</li> <li data-xf-list-type="ol">The Vedic/ Yogic / Taksalee translation says: This soul WANDERED through countless incarnations, <strong>UNTIL </strong>the “True Guru INSTRUCTED IT in the Word of the Shabd. This means WHEN the True Guru instructed the soul in “the Word of the Shabad” – the SOUL was in a NON HUMAN form. It was thus in some other ANIMAL form. How could an ANIMAL “receive instruction in the Word of the Shabd”? It thus MAKES NO SENSE.</li> <li data-xf-list-type="ol">What exactly is the meaning of “instructed in the word of the Shabd” ? It’s a nonsensical arrangements of words to string a meaningless sentence.</li> <li data-xf-list-type="ol">The words are ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ Ta Satgur Shabd Sunaeya. The last letter “R” of Satgur has a sihari. This means the word Satgur is a qualifier of the next word which is Shbad. Since SAT means GOD, then SATGUR means “the God Connecting Guru”. Our Guru is Shabd. The meaning of ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ Satgur (sihari) Shabd therefore is “The God connecting Shabd Guru”</li> <li data-xf-list-type="ol">The meaning of the word ਸੁਣਾਇਆ Sunaiya is NOT that someone else says it aloud for us. This (wrong) meaning is what the above mistranslation (Sant Singh MD) is suggesting. He is saying that the Guru “instructed” the shabd when the “soul was wandering through countless incarnations.” That the Guru CERTAINLY DOES NOT INSTRUCT non-human forms in the Shabd aside: we HUMANS (while in HUMAN LIFE) are supposed to READ, LISTEN, UNDERSTAND, BELIEVE and FOLLOW the instructions of the Shabds OURSELVES. The Guru (which is Shabd) does NOT do all these to us. We CHOSE to do it to ourselves.</li> <li data-xf-list-type="ol">The Outcome of applying the Vedic / Yogic belief systems to Gurbani ALWAYS results in stuff that MAKES NO SENSE. Which is why greater and greater number of youth; educated and thinking Sikhs; and Gurbani seekers are turning AWAY from Gurbani thinking it MAKES NO SENSE. He fault is not with Gurbani. IT IS WITH THE VEDIC / YOGIC / TAKSALEE Translations. It is very unfortunate that almost ALL the translations / teekas that we have of Gurbani are Vedic / Yogic / Taksalee based.</li> </ol><p>Applying the GIST as provided in the FINAL verse of the Pauree, the meaning of this first verse is</p><p></p><p>ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya</p><p></p><p><strong>My Spiritual Life of Searching remained in the Wilderness for Long Periods of Time; the Search ended when I got enlightened listening to the God-connecting Shabd Guru. </strong></p><p></p><p>The Third Verse:</p><p></p><p>ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Satgur Jevad Data Ko Nahi Sabh Suneyo Lok Sbaeya</p><p></p><p><strong>There is no greater giver of enlightenment than my Shabd Guru, Listen to it (the Shabd) and get enlightened, all seekers of spiritual life!</strong></p><p></p><p>The Fourth Verse</p><p></p><p>ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥</p><p></p><p>Satgur Mileyey Sach Paiya Jini Vicho Aap Gavaeya</p><p></p><p><strong>Satgur</strong> – the God Connecting Shabd Guru. <strong>Sach</strong> – God the Creator. <strong>Paiya</strong> – Realized. <strong>Aap Gavayea</strong> – Eliminated the distinction between self and Creator; became one / unified with the Creator.</p><p></p><p><strong>Upon obtaining the enlightenment of the Shabd Guru I realized the Creator within me and became unified with Him.</strong></p><p></p><p><strong>POINTS TO NOTE.</strong></p><p></p><p>1. Gurbani is talking about LIFE HERE and NOW. While the Vedic / Yogic translations are trying to steer Gurbani into LIFE AFTER DEATH. The Vedic / yogic systems are indeed obsessed with LIFE AFTER DEATH; whereas Gurbani is foussed on LIVING LIFE.</p><p></p><p>2. Vedic, Taksalee and Yogic translations DISTORT Gurbani to the extent that they hijack the UNIQUE spiritual messages of Gurbani; slanting it to REJECTED non-Sikhi belief systems. The ultimate outcome of these mistranslations is the almost complete hijacking of Sikhi. Large majorities of Sikhs today accept these Vedic and Yogic concepts as Sikhi tenets.</p><p></p><p>3. The hijacking of Gurbani happens through the following methods which may be deliberate or by error;</p><p></p><p>a) Wrong Translation of Words</p><p></p><p>b) Changed Concepts;</p><p></p><p>c) Adding (in the translation) what is NOT contained in the Gurbani Verse</p><p></p><p>d) Changing the original words in the verse to suit the hijacking</p><p></p><p>e) Presenting downright Illogical stuff (such as Guru instructed the soul the shabad when it was in a NON HUMAN form !)</p><p></p><p>4. There is therefore a need to interpret Gurbani as Gurbani; using Gurbani as the only source of reference.</p><p></p><p>5. Serious lovers of Gurbani – especially those seeking to UNDERSTAND Gurba ni in its ORGINIAL sense would need to WEAN themselves from the Vedic/ Yogic / Taksalee / Literal interpretations.</p><p></p><p>6. To do this we need to UNLEARN and then RELEARN. Such an effort can be painful as we need to DISCARD long held wrong beliefs. It is made difficult by the fact that we have these Vedic/ Yogic /Taksalee translations all around us. And that a large number of our ragis, parcharaks, granthis and kathakaars are REINFORCING these wrong translations in our Gurdwaras.</p><p></p><p>End.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Dr Karminder Singh, post: 216307, member: 9642"] [CENTER][B][SIZE=5][B]ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ | Nadar Karey Jay Apnee[/B] Interpreted Using the Gurbani Framework.[/SIZE][/B][/CENTER] The Gurbani Framework calls for the use of GURBANI to understand, explain, translate and interpret GURBANI. The Gurbani Framework is a response to a variety of distorted translations using Vedantic, Taksalee, Yogic and Literal frameworks – all of which use of sources OUTSIDE of Gurbani to interpret Gurbani. This article interprets the following [I]Pauree[/I] from page 465 of the SGGS ji using the Gurbani Framework. [B]ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥[/B] Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya [B]ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥[/B] Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya [B]ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥[/B] Satgur Jevad Data Ko Nahi Sabh Suneyo Lok Sbaeya [B]ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥[/B] Satgur Mileyey Sach Paiya Jini Vicho Aap Gavaeya [B]ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥ ੪ ॥[/B] Jine Sacho Sach Bujhayea [I][B]One of the primary principles of the Gurbani Framework is that the [I]Rahao[/I] verse contains the central idea of a Shabd. [/B]This verse needs to be understood FIRST. The remaining verses of the Shabd must be interpreted within the CONTEXT of the Rahao verse.[/I] This is because the remaining verses revolve around the Rahao verse. When it comes to [I]Paurees[/I], the FINAL verse of each [I]Pauree[/I] functions as the [I]Rahao[/I] verse. It contains the gist of the entire [I]Pauree[/I] and sets the context for the remaining verses. The final verse of the [I]Pauree[/I] under discussion is: ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥ ੪ ॥ Jinn Sacho Sach Bujhayea. [B]Provided Me with Complete Realization about the Creator.[/B] [B]Note: Most English translations of Gurbani translate SACH as “Truth”. This is inaccurate.[/B] Sach (with an [I]aungkar[/I]) refers to God, the Creator. Its origin is Satya (Sanskrit). When used in Gurbani this Sanskrit word takes the forms of SAT ([I]aungkar[/I]) and SACH ([I]aungkar and Sihari[/I]). From this final gist verse then, we know that this [I]Pauree[/I] is about the spiritual value of SHABD. Because it is the SHABD that provides us with the complete realization of God. Hence the word SATGUR in this [I]Pauree[/I] refers to the God-connecting SHABD as our Guru, or more accurately the MESSAGES within the SHABD. Now the First Verse: ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya [B]Nadar[/B]: Grace, Blessings. [B]Nadree[/B]: By such Grace. [B]Satgur[/B]: Sat means God. Gur refers to our Guru who is the Shabd. [B]Satgur[/B] therefore means: The God-connecting Messages within the Shabd as our Guru. [B]Paiya[/B]: Obtained. Since the Satgur is the Shabd, therefore the Nadar / Parsaad / Blessings of the Shabad is in the form of ENLIGHTENMENT. The meaning of the verse is thus: ਪਉੜੀ ॥ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ Pauree. Nadar Karey Jey Apnee Ta Nadree Satgur Paya [B]It is the Grace of the Shabad that I am able to attain its enlightenment.[/B] The 2nd Verse ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya The Vedic / Yogic / Taksalee translation is: This soul wandered through countless incarnations, until the True Guru instructed it in the Word of the Shabad. (Translation by Sant Singh MD) Comment: [LIST=1] [*]The dictionary meaning of Bahutey is MANY. Not countless. The words for countless in Gurbani is Asankh, Kaytey, Un-Ginet etc. This translation is thus inaccaurate. [*]The Gurbani translation for EH JIO is “this life”. The concern of Gurbani is MORE for Spiritual Life than mere physical life. JIO is used for life in the following verses: [/LIST] [B]ਜੀਉ[/B] ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥ Jio Pind Sabh Tis Da, Dey Khajey Aakh Gavayeah. SGGS 465. Meaning: My Body and [B]Life[/B] within it both belong to Him. ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ [B]ਜੀਉ[/B] ਅਰਪਾਹਾ ॥ Munn Tunn Praan Jio Arpaha. SGGS 742. Meaning: I offer my mind, body, breath and [B]Life [/B]to You. [LIST=1] [*]The words “BHUTEY JANAM” thus refers to MANY different SPIRITUAL LIFES that seekers of God live while living THIS LIFE (EH JIO). [*]Gurbani describes coming into the spirituality of Shabd as “being BORN, receiving a NEW JANAM. As in ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਜਨਮੇ ਗਵਨੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ SATGUR KEY JANUM-EY GAVAN MITAYA. SGGS 940. Being Born into the spirituality of the God-connecting Shabd Guru eliminates the spirituality of wandering / wilderness. [*]BAHUTEY JANAM is also idiomatic language for a long wait. We say in Punjabi – [I]Putar,[/I] [I]Tainu Udeekday Nu Kayee Janam Beet Gaye.[/I] Many lives have passed waiting for you, my Son ! [*]There is NO MENTION of “ INCARNATIONS” in this verse. The Vedic / Yogic / Taksalee translations are thus ADDING IT ON THEIR OWN. The word “BAHUTEY” (Many) is being mis-translated as “COUNTLESS” to fit into the 8.4 million “INCARNATIONS” theory. [*]The Vedic/ Yogic / Taksalee translation says: This soul WANDERED through countless incarnations, [B]UNTIL [/B]the “True Guru INSTRUCTED IT in the Word of the Shabd. This means WHEN the True Guru instructed the soul in “the Word of the Shabad” – the SOUL was in a NON HUMAN form. It was thus in some other ANIMAL form. How could an ANIMAL “receive instruction in the Word of the Shabd”? It thus MAKES NO SENSE. [*]What exactly is the meaning of “instructed in the word of the Shabd” ? It’s a nonsensical arrangements of words to string a meaningless sentence. [*]The words are ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ Ta Satgur Shabd Sunaeya. The last letter “R” of Satgur has a sihari. This means the word Satgur is a qualifier of the next word which is Shbad. Since SAT means GOD, then SATGUR means “the God Connecting Guru”. Our Guru is Shabd. The meaning of ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ Satgur (sihari) Shabd therefore is “The God connecting Shabd Guru” [*]The meaning of the word ਸੁਣਾਇਆ Sunaiya is NOT that someone else says it aloud for us. This (wrong) meaning is what the above mistranslation (Sant Singh MD) is suggesting. He is saying that the Guru “instructed” the shabd when the “soul was wandering through countless incarnations.” That the Guru CERTAINLY DOES NOT INSTRUCT non-human forms in the Shabd aside: we HUMANS (while in HUMAN LIFE) are supposed to READ, LISTEN, UNDERSTAND, BELIEVE and FOLLOW the instructions of the Shabds OURSELVES. The Guru (which is Shabd) does NOT do all these to us. We CHOSE to do it to ourselves. [*]The Outcome of applying the Vedic / Yogic belief systems to Gurbani ALWAYS results in stuff that MAKES NO SENSE. Which is why greater and greater number of youth; educated and thinking Sikhs; and Gurbani seekers are turning AWAY from Gurbani thinking it MAKES NO SENSE. He fault is not with Gurbani. IT IS WITH THE VEDIC / YOGIC / TAKSALEE Translations. It is very unfortunate that almost ALL the translations / teekas that we have of Gurbani are Vedic / Yogic / Taksalee based. [/LIST] Applying the GIST as provided in the FINAL verse of the Pauree, the meaning of this first verse is ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ Eh Jio Bahutey Janam Bhrumeya Ta Satgur Shabd Sunaeya [B]My Spiritual Life of Searching remained in the Wilderness for Long Periods of Time; the Search ended when I got enlightened listening to the God-connecting Shabd Guru. [/B] The Third Verse: ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥ Satgur Jevad Data Ko Nahi Sabh Suneyo Lok Sbaeya [B]There is no greater giver of enlightenment than my Shabd Guru, Listen to it (the Shabd) and get enlightened, all seekers of spiritual life![/B] The Fourth Verse ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Satgur Mileyey Sach Paiya Jini Vicho Aap Gavaeya [B]Satgur[/B] – the God Connecting Shabd Guru. [B]Sach[/B] – God the Creator. [B]Paiya[/B] – Realized. [B]Aap Gavayea[/B] – Eliminated the distinction between self and Creator; became one / unified with the Creator. [B]Upon obtaining the enlightenment of the Shabd Guru I realized the Creator within me and became unified with Him.[/B] [B]POINTS TO NOTE.[/B] 1. Gurbani is talking about LIFE HERE and NOW. While the Vedic / Yogic translations are trying to steer Gurbani into LIFE AFTER DEATH. The Vedic / yogic systems are indeed obsessed with LIFE AFTER DEATH; whereas Gurbani is foussed on LIVING LIFE. 2. Vedic, Taksalee and Yogic translations DISTORT Gurbani to the extent that they hijack the UNIQUE spiritual messages of Gurbani; slanting it to REJECTED non-Sikhi belief systems. The ultimate outcome of these mistranslations is the almost complete hijacking of Sikhi. Large majorities of Sikhs today accept these Vedic and Yogic concepts as Sikhi tenets. 3. The hijacking of Gurbani happens through the following methods which may be deliberate or by error; a) Wrong Translation of Words b) Changed Concepts; c) Adding (in the translation) what is NOT contained in the Gurbani Verse d) Changing the original words in the verse to suit the hijacking e) Presenting downright Illogical stuff (such as Guru instructed the soul the shabad when it was in a NON HUMAN form !) 4. There is therefore a need to interpret Gurbani as Gurbani; using Gurbani as the only source of reference. 5. Serious lovers of Gurbani – especially those seeking to UNDERSTAND Gurba ni in its ORGINIAL sense would need to WEAN themselves from the Vedic/ Yogic / Taksalee / Literal interpretations. 6. To do this we need to UNLEARN and then RELEARN. Such an effort can be painful as we need to DISCARD long held wrong beliefs. It is made difficult by the fact that we have these Vedic/ Yogic /Taksalee translations all around us. And that a large number of our ragis, parcharaks, granthis and kathakaars are REINFORCING these wrong translations in our Gurdwaras. End. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Nadar Karey Jay Apnee | ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top