General Music - The Emotional Trigger

Astroboy

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ (Previously namjap)
Writer
SPNer
SGGS ang 97

<table cellspacing="5"><tbody><tr><td>ਮਾਝ ਮਹਲਾ
माझ महला ५ ॥
Mājẖ mėhlā 5.
Maajh, Fifth Mehl:

</td></tr> <tr><td> ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ
अनहदु वाजै सहजि सुहेला ॥
Anhaḏ vājai sahj suhelā.
The Unstruck Melody resounds and resonates in peaceful ease.

</td></tr> <tr><td> ਸਬਦਿ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ
सबदि अनंद करे सद केला ॥
Sabaḏ anand kare saḏ kelā.
I rejoice in the eternal bliss of the Word of the Shabad.

</td></tr> <tr><td> ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਆਸਣੁ ਊਚ ਸਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥
सहज गुफा महि ताड़ी लाई आसणु ऊच सवारिआ जीउ ॥१॥
Sahj gufā mėh ṯāṛī lā▫ī āsaṇ ūcẖ savāri▫ā jī▫o. ||1||
In the cave of intuitive wisdom I sit, absorbed in the silent trance of the Primal Void. I have obtained my seat in the heavens. ||1||

</td></tr> <tr><td> ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਆਇਆ
फिरि घिरि अपुने ग्रिह महि आइआ ॥
Fir gẖir apune garih mėh ā▫i▫ā.
After wandering through many other homes and houses, I have returned to my own home,

</td></tr> <tr><td> ਜੋ ਲੋੜੀਦਾ ਸੋਈ ਪਾਇਆ
जो लोड़ीदा सोई पाइआ ॥
Jo loṛīḏā so▫ī pā▫i▫ā.
and I have found what I was longing for.

</td></tr> <tr><td> ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹਿਆ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਗੁਰਿ ਅਨਭਉ ਪੁਰਖੁ ਦਿਖਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
त्रिपति अघाइ रहिआ है संतहु गुरि अनभउ पुरखु दिखारिआ जीउ ॥२॥
Ŧaripaṯ agẖā▫e rahi▫ā hai sanṯahu gur anbẖa▫o purakẖ ḏikẖāri▫ā jī▫o. ||2||
I am satisfied and fulfilled; O Saints, the Guru has shown me the Fearless Lord God. ||2||

</td></tr> <tr><td> ਆਪੇ ਰਾਜਨੁ ਆਪੇ ਲੋਗਾ
आपे राजनु आपे लोगा ॥
Āpe rājan āpe logā.
He Himself is the King, and He Himself is the people.

</td></tr> <tr><td> ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗਾ
आपि निरबाणी आपे भोगा ॥
Āp nirbāṇī āpe bẖogā.
He Himself is in Nirvaanaa, and He Himself indulges in pleasures.

</td></tr> <tr><td> ਆਪੇ ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਸਚੁ ਨਿਆਈ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥
आपे तखति बहै सचु निआई सभ चूकी कूक पुकारिआ जीउ ॥३॥
Āpe ṯakẖaṯ bahai sacẖ ni▫ā▫ī sabẖ cẖūkī kūk pukāri▫ā jī▫o. ||3||
He Himself sits on the throne of true justice, answering the cries and prayers of all. ||3||

</td></tr> <tr><td> ਜੇਹਾ ਡਿਠਾ ਮੈ ਤੇਹੋ ਕਹਿਆ
जेहा डिठा मै तेहो कहिआ ॥
Jehā diṯẖā mai ṯeho kahi▫ā.
As I have seen Him, so have I described Him.

</td></tr> <tr><td> ਤਿਸੁ ਰਸੁ ਆਇਆ ਜਿਨਿ ਭੇਦੁ ਲਹਿਆ
तिसु रसु आइआ जिनि भेदु लहिआ ॥
Ŧis ras ā▫i▫ā jin bẖeḏ lahi▫ā.
This Sublime Essence comes only to one who knows the Mystery of the Lord.

</td></tr> <tr><td> ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਪਸਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੦॥
जोती जोति मिली सुखु पाइआ जन नानक इकु पसारिआ जीउ ॥४॥३॥१०॥
Joṯī joṯ milī sukẖ pā▫i▫ā jan Nānak ik pasāri▫ā jī▫o. ||4||3||10||
His light merges into the Light, and he finds peace. O servant Nanak, this is all the Extension of the One. ||4||3||10||
</td></tr></tbody></table>
 
Top