☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Miracles In Sikhi
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 93097" data-attributes="member: 35"><p><span style="color: Blue">In raag Raamkalee, by Sants Balvand and Sata, found on Ang 938</span></p><p></p><p>The question was asked: What is the miracle that is Guru Arjan Dev ji? And Gurbani through the words of the devotees Balvand and Sata responds in Sri Guru Granth Sahib Maharaj. </p><p></p><p style="text-align: center"> <span style="color: DarkRed">ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> piyoo dhaadhae jaevihaa pothaa paravaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Just like the father and grandfather, the son is approved.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥ਜਿਨਿ ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿਆ ਕਰਿ ਮੇਰੁ ਮਧਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> jin baasak naethrai ghathiaa kar naehee thaan || jin samundh viroliaa kar maer madhhaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He took the thousand-headed serpent as his churning string, and with the force of devotional love, he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕੀਤੋਨੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> choudheh rathan nikaalian keethon chaanaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਘੋੜਾ ਕੀਤੋ ਸਹਜ ਦਾ ਜਤੁ ਕੀਓ ਪਲਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ghorraa keetho sehaj dhaa jath keeou palaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He made intuition his horse, and chastity his saddle.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਓ ਸਤ ਦਾ ਜਸ ਹੰਦਾ ਬਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> dhhanakh charraaeiou sath dhaa jas handhaa baan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਕਲਿ ਵਿਚਿ ਧੂ ਅੰਧਾਰੁ ਸਾ ਚੜਿਆ ਰੈ ਭਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> kal vich dhhoo andhhaar saa charriaa rai bhaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> In this Dark Age of Kali Yuga, there was only pitch darkness. Then, He rose like the sun to illuminate the darkness.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਸਤਹੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਓ ਸਤਹੁ ਛਾਵਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> sathahu khaeth jamaaeiou sathahu shhaavaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He farms the field of Truth, and spreads out the canopy of Truth.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਨਿਤ ਰਸੋਈ ਤੇਰੀਐ ਘਿਉ ਮੈਦਾ ਖਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> nith rasoee thaereeai ghio maidhaa khaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Your kitchen always has ghee and flour to eat.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਸੁਝੀਓਸੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> chaarae kunddaan sujheeous man mehi sabadh paravaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You understand the four corners of the universe; in your mind, the Word of the Shabad is approved and supreme.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> aavaa goun nivaariou kar nadhar neesaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You eliminate the comings and goings of reincarnation, and bestow the insignia of Your Glance of Grace.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਅਉਤਰਿਆ ਅਉਤਾਰੁ ਲੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> aouthariaa aouthaar lai so purakh sujaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You are the Avataar, the Incarnation of the all-knowing Primal Lord.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਝਖੜਿ ਵਾਉ ਨ ਡੋਲਈ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> jhakharr vaao n ddolee parabath maeraan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You are not pushed or shaken by the storm and the wind; you are like the Sumayr Mountain.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਜਾਣੀ ਹੂ ਜਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> jaanai birathhaa jeea kee jaanee hoo jaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You know the inner state of the soul; You are the Knower of knowers.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਜਾਂ ਤੂ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> kiaa saalaahee sachae paathisaah jaan thoo sugharr sujaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> How can I praise You, O True Supreme King, when You are so wise and all-knowing?</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਦਾਨੁ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਸੋ ਸਤੇ ਦਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> dhaan j sathigur bhaavasee so sathae dhaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Those blessings granted by the Pleasure of the True Guru - please bless Satta with those gifts.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਨਾਨਕ ਹੰਦਾ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਉਮਤਿ ਹੈਰਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> naanak handhaa shhathra sir oumath hairaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> so ttikaa so baihanaa soee dheebaan ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤ੍ਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> piyoo dhaadhae jaevihaa pothraa paravaan ||6||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Just like the father and grandfather, the son is approved. ||6||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਤਿਨੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> dhhann dhhann raamadhaas gur jin siriaa thinai savaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Blessed, blessed is Guru Raam Daas; He who created You, has also exalted You.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਕਰਾਮਾਤਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਧਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> pooree hoee karaamaath aap sirajanehaarai dhhaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Perfect is Your miracle; the Creator Lord Himself has installed You on the throne.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਸਿਖੀ ਅਤੈ ਸੰਗਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> sikhee athai sangathee paarabreham kar namasakaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> The Sikhs and all the Congregation recognize You as the Supreme Lord God, and bow down to You.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਅਟਲੁ ਅਥਾਹੁ ਅਤੋਲੁ ਤੂ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> attal athhaahu athol thoo thaeraa anth n paaraavaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You are unchanging, unfathomable and immeasurable; You have no end or limitation.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> jinhee thoon saeviaa bhaao kar sae thudhh paar outhaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Those who serve You with love - You carry them across.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮੋਹੁ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਤੁਧੁ ਸਪਰਵਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> lab lobh kaam krodhh mohu maar kadtae thudhh saparavaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Greed, envy, sexual desire, anger and emotional attachment - You have beaten them and driven them out.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਹੈ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪੈਸਕਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> dhhann s thaeraa thhaan hai sach thaeraa paisakaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Blessed is Your place, and True is Your magnificent glory.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਲਹਣਾ ਤੂਹੈ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> naanak thoo lehanaa thoohai gur amar thoo veechaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> You are Nanak, You are Angad, and You are Amar Daas; so do I recognize You.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਤਾਂ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੭॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> gur ddithaa thaan man saadhhaariaa ||7||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> When I saw the Guru, then my mind was comforted and consoled. ||7||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> chaarae jaagae chahu jugee panchaaein aapae hoaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿ ਖਲੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> aapeenhai aap saajioun aapae hee thhanmih khaloaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He created Himself, and He Himself is the supporting pillar.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਆਪਿ ਲਿਖਣਹਾਰਾ ਹੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> aapae pattee kalam aap aap likhanehaaraa hoaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> He Himself is the paper, He Himself is the pen, and He Himself is the writer.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਸਭ ਉਮਤਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਆਪੇ ਹੀ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> sabh oumath aavan jaavanee aapae hee navaa niroaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> All His followers come and go; He alone is fresh and new.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed">ਤਖਤਿ ਬੈਠਾ ਅਰਜਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਖਿਵੈ ਚੰਦੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> thakhath baithaa arajan guroo sathigur kaa khivai chandhoaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Guru Arjun sits on the throne; the royal canopy waves over the True Guru.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਉਗਵਣਹੁ ਤੈ ਆਥਵਣਹੁ ਚਹੁ ਚਕੀ ਕੀਅਨੁ ਲੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ougavanahu thai aathhavanahu chahu chakee keean loaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> From east to west, He illuminates the four directions.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਮਨਮੁਖਾ ਪਇਆ ਮੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> jinhee guroo n saeviou manamukhaa paeiaa moaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Those self-willed manmukhs who do not serve the Guru die in shame.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਦੂਣੀ ਚਉਣੀ ਕਰਾਮਾਤਿ ਸਚੇ ਕਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> dhoonee chounee karaamaath sachae kaa sachaa dtoaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> Your </span><span style="color: DarkRed">miracles increase two-fold, even four-fold; this is the True Lord's true blessing.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੮॥੧॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> chaarae jaagae chahu jugee panchaaein aapae hoaa ||8||1||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"> The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form. ||8||1||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"></span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: DarkRed"></span><p style="text-align: left"><span style="color: Blue">So then sangatth ji, what is the miracle when Gurbani says, "Your miracles increase two-fold, even four-fold; this is the True Lords' true blessing...The Lord Himself assumed the fifth form?"</span></p> <p style="text-align: left"></p> <p style="text-align: left"><span style="color: Blue">The devotees are praising Guru Arjan Dev ji in the Shabad. They say:</span> <span style="color: DarkRed">Perfect is Your miracle; the Creator Lord Himself has installed You on the throne. <span style="color: Blue">And they say: </span></span><span style="color: DarkRed">Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished. <span style="color: Blue">What do the amazing phenomena below mean. </span></span><span style="color: Blue">Are they the miracles? What does it mean to say these things? What is the miracle within the Shabad? I do not think it is a magic show....</span></p> <p style="text-align: left"></p> <p style="text-align: left"></p> <ul style="text-align: left"> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He took the thousand-headed serpent as his churning string, </span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">and with the force of devotional love, he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain</span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light</span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He made intuition his horse, and chastity his saddle</span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth</span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He rose like the sun to illuminate the darkness</span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="color: DarkRed">He created Himself, and He Himself is the supporting pillar</span></li> </ul> </p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 93097, member: 35"] [COLOR=Blue]In raag Raamkalee, by Sants Balvand and Sata, found on Ang 938[/COLOR] The question was asked: What is the miracle that is Guru Arjan Dev ji? And Gurbani through the words of the devotees Balvand and Sata responds in Sri Guru Granth Sahib Maharaj. [CENTER] [COLOR=DarkRed]ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] piyoo dhaadhae jaevihaa pothaa paravaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Just like the father and grandfather, the son is approved.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥ਜਿਨਿ ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿਆ ਕਰਿ ਮੇਰੁ ਮਧਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] jin baasak naethrai ghathiaa kar naehee thaan || jin samundh viroliaa kar maer madhhaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He took the thousand-headed serpent as his churning string, and with the force of devotional love, he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕੀਤੋਨੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] choudheh rathan nikaalian keethon chaanaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਘੋੜਾ ਕੀਤੋ ਸਹਜ ਦਾ ਜਤੁ ਕੀਓ ਪਲਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] ghorraa keetho sehaj dhaa jath keeou palaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He made intuition his horse, and chastity his saddle.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਓ ਸਤ ਦਾ ਜਸ ਹੰਦਾ ਬਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] dhhanakh charraaeiou sath dhaa jas handhaa baan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਕਲਿ ਵਿਚਿ ਧੂ ਅੰਧਾਰੁ ਸਾ ਚੜਿਆ ਰੈ ਭਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] kal vich dhhoo andhhaar saa charriaa rai bhaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] In this Dark Age of Kali Yuga, there was only pitch darkness. Then, He rose like the sun to illuminate the darkness.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਸਤਹੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਓ ਸਤਹੁ ਛਾਵਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] sathahu khaeth jamaaeiou sathahu shhaavaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He farms the field of Truth, and spreads out the canopy of Truth.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਨਿਤ ਰਸੋਈ ਤੇਰੀਐ ਘਿਉ ਮੈਦਾ ਖਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] nith rasoee thaereeai ghio maidhaa khaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Your kitchen always has ghee and flour to eat.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਸੁਝੀਓਸੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] chaarae kunddaan sujheeous man mehi sabadh paravaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You understand the four corners of the universe; in your mind, the Word of the Shabad is approved and supreme.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] aavaa goun nivaariou kar nadhar neesaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You eliminate the comings and goings of reincarnation, and bestow the insignia of Your Glance of Grace.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਅਉਤਰਿਆ ਅਉਤਾਰੁ ਲੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] aouthariaa aouthaar lai so purakh sujaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You are the Avataar, the Incarnation of the all-knowing Primal Lord.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਝਖੜਿ ਵਾਉ ਨ ਡੋਲਈ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] jhakharr vaao n ddolee parabath maeraan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You are not pushed or shaken by the storm and the wind; you are like the Sumayr Mountain.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਜਾਣੀ ਹੂ ਜਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] jaanai birathhaa jeea kee jaanee hoo jaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You know the inner state of the soul; You are the Knower of knowers.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਜਾਂ ਤੂ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] kiaa saalaahee sachae paathisaah jaan thoo sugharr sujaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] How can I praise You, O True Supreme King, when You are so wise and all-knowing?[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਦਾਨੁ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਸੋ ਸਤੇ ਦਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] dhaan j sathigur bhaavasee so sathae dhaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Those blessings granted by the Pleasure of the True Guru - please bless Satta with those gifts.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਨਾਨਕ ਹੰਦਾ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਉਮਤਿ ਹੈਰਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] naanak handhaa shhathra sir oumath hairaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] so ttikaa so baihanaa soee dheebaan ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤ੍ਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] piyoo dhaadhae jaevihaa pothraa paravaan ||6||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Just like the father and grandfather, the son is approved. ||6||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਤਿਨੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] dhhann dhhann raamadhaas gur jin siriaa thinai savaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Blessed, blessed is Guru Raam Daas; He who created You, has also exalted You.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਕਰਾਮਾਤਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਧਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] pooree hoee karaamaath aap sirajanehaarai dhhaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Perfect is Your miracle; the Creator Lord Himself has installed You on the throne.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਸਿਖੀ ਅਤੈ ਸੰਗਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] sikhee athai sangathee paarabreham kar namasakaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] The Sikhs and all the Congregation recognize You as the Supreme Lord God, and bow down to You.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਅਟਲੁ ਅਥਾਹੁ ਅਤੋਲੁ ਤੂ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] attal athhaahu athol thoo thaeraa anth n paaraavaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You are unchanging, unfathomable and immeasurable; You have no end or limitation.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] jinhee thoon saeviaa bhaao kar sae thudhh paar outhaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Those who serve You with love - You carry them across.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮੋਹੁ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਤੁਧੁ ਸਪਰਵਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] lab lobh kaam krodhh mohu maar kadtae thudhh saparavaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Greed, envy, sexual desire, anger and emotional attachment - You have beaten them and driven them out.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਹੈ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪੈਸਕਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] dhhann s thaeraa thhaan hai sach thaeraa paisakaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Blessed is Your place, and True is Your magnificent glory.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਲਹਣਾ ਤੂਹੈ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] naanak thoo lehanaa thoohai gur amar thoo veechaariaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] You are Nanak, You are Angad, and You are Amar Daas; so do I recognize You.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਤਾਂ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੭॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] gur ddithaa thaan man saadhhaariaa ||7||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] When I saw the Guru, then my mind was comforted and consoled. ||7||[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] chaarae jaagae chahu jugee panchaaein aapae hoaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿ ਖਲੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] aapeenhai aap saajioun aapae hee thhanmih khaloaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He created Himself, and He Himself is the supporting pillar.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਆਪਿ ਲਿਖਣਹਾਰਾ ਹੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] aapae pattee kalam aap aap likhanehaaraa hoaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] He Himself is the paper, He Himself is the pen, and He Himself is the writer.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਸਭ ਉਮਤਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਆਪੇ ਹੀ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] sabh oumath aavan jaavanee aapae hee navaa niroaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] All His followers come and go; He alone is fresh and new.[/COLOR] [COLOR=DarkRed]ਤਖਤਿ ਬੈਠਾ ਅਰਜਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਖਿਵੈ ਚੰਦੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] thakhath baithaa arajan guroo sathigur kaa khivai chandhoaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Guru Arjun sits on the throne; the royal canopy waves over the True Guru.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਉਗਵਣਹੁ ਤੈ ਆਥਵਣਹੁ ਚਹੁ ਚਕੀ ਕੀਅਨੁ ਲੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] ougavanahu thai aathhavanahu chahu chakee keean loaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] From east to west, He illuminates the four directions.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਮਨਮੁਖਾ ਪਇਆ ਮੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] jinhee guroo n saeviou manamukhaa paeiaa moaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Those self-willed manmukhs who do not serve the Guru die in shame.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਦੂਣੀ ਚਉਣੀ ਕਰਾਮਾਤਿ ਸਚੇ ਕਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] dhoonee chounee karaamaath sachae kaa sachaa dtoaa ||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] Your [/COLOR][COLOR=DarkRed]miracles increase two-fold, even four-fold; this is the True Lord's true blessing.[/COLOR] [COLOR=DarkRed] ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੮॥੧॥ [/COLOR] [COLOR=DarkRed] chaarae jaagae chahu jugee panchaaein aapae hoaa ||8||1||[/COLOR] [COLOR=DarkRed] The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form. ||8||1|| [/COLOR][LEFT][COLOR=Blue]So then sangatth ji, what is the miracle when Gurbani says, "Your miracles increase two-fold, even four-fold; this is the True Lords' true blessing...The Lord Himself assumed the fifth form?"[/COLOR] [COLOR=Blue]The devotees are praising Guru Arjan Dev ji in the Shabad. They say:[/COLOR] [COLOR=DarkRed]Perfect is Your miracle; the Creator Lord Himself has installed You on the throne. [COLOR=Blue]And they say: [/COLOR][/COLOR][COLOR=DarkRed]Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished. [COLOR=Blue]What do the amazing phenomena below mean. [/COLOR][/COLOR][COLOR=Blue]Are they the miracles? What does it mean to say these things? What is the miracle within the Shabad? I do not think it is a magic show....[/COLOR] [LIST] [*][COLOR=DarkRed]He took the thousand-headed serpent as his churning string, [/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]and with the force of devotional love, he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain[/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light[/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]He made intuition his horse, and chastity his saddle[/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth[/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]He rose like the sun to illuminate the darkness[/COLOR] [*][COLOR=DarkRed]He created Himself, and He Himself is the supporting pillar[/COLOR] [/LIST] [/LEFT] [/CENTER] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Miracles In Sikhi
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top