Gurmat Gyaan | Sikh Philosophy Network
  • Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

Gurmat Gyaan

Mar 11, 2007
35
2

irhaa pingulaa a-or sukhmanaa teen baseh ik thaa-ee.
The energy channels of the Ida, Pingala and Shushmanaa: these three dwell in one place.
baynee sangam tah piraag man majan karay tithaa-ee. ||1||
This is the true place of confluence of the three sacred rivers: this is where my mind takes its cleansing bath. ||1||
santahu tahaa niranjan raam hai.
O Saints, the Immaculate Lord dwells there;
gur gam cheenai birlaa ko-ay.
how rare are those who go to the Guru, and understand this.
tahaaN niranjan rama-ee-aa ho-ay. ||1|| rahaa-o.
The all-pervading immaculate Lord is there. ||1||Pause||
dayv sathaanai ki-aa neesaanee.
What is the insignia of the Divine Lord's dwelling?
tah baajay sabad anaahad banee.
The unstruck sound current of the Shabad vibrates there.
tah chand na sooraj pa-un na paanee.
There is no moon or sun, no air or water there.
saakhee jaagee gurmukh jaanee. ||2||
The Gurmukh becomes aware, and knows the Teachings. ||2||
(PAGE-974,SGGS)
 

simpy

SPNer
Mar 28, 2006
1,133
126
Respected Saadh sangat Ji,

In this Shabad Bhagat Beni Ji describes beautifully how all the secrets of body are revealed to a person when he/she keeps his/her mind away from the world and dwells on beej mantra IN THE HEART:
AMg 974
ang 974
Page 974
rwmklI bwxI byxI jIau kI
raamukulee baanee baenee jeeo kee
Raamkalee, The Word Of Baynee Jee:
<> siqgur pRswid ]
ik ounkaar sathigur prusaadh
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ieVw ipMgulw Aaur suKmnw qIin bsih iek TweI ]
eirraa pingulaa aour sukhumunaa theen busehi eik thaaee
The energy channels of the Ida, Pingala and Shushmanaa: these three dwell in one place.
byxI sMgmu qh iprwgu mnu mjnu kry iqQweI ]1]
baenee sungum theh piraag mun mujun kurae thithaaee
This is the true place of confluence of the three sacred rivers: this is where my mind takes its cleansing bath. ||1||
sMqhu qhw inrMjn rwmu hY ]
sunthuhu thehaa nirunjun raam hai
O Saints, the Immaculate Lord dwells there;
gur gim cInY ibrlw koie ]
gur gam cheenai birulaa koe
how rare are those who go to the Guru, and understand this.
qhW inrMjnu rmeIAw hoie ]1] rhwau ]
thehaa nirunjun rumeeaa hoe
The all-pervading immaculate Lord is there. ||1||Pause||
dyv sQwnY ikAw nIswxI ]
dhaev suthaanai kiaa neesaanee
What is the insignia of the Divine Lord's dwelling?
qh bwjy sbd Anwhd bwxI ]
theh baajae subudh anaahudh baanee
The unstruck sound current of the Shabad vibrates there.
qh cMdu n sUrju pauxu n pwxI ]
theh chundh n sooruj poun n paanee
There is no moon or sun, no air or water there.
swKI jwgI gurmuiK jwxI ]2]
saakhee jaagee gurumukh jaanee
The Gurmukh becomes aware, and knows the Teachings. ||2||
aupjY igAwnu durmiq CIjY ]
oupujai giaan dhurumath sheejai
Spiritual wisdom wells up, and evil-mindedness departs;
AMimRq ris ggnµqir BIjY ]
anmrith ras gugununthar bheejai
the nucleus of the mind sky is drenched with Ambrosial Nectar.
eysu klw jo jwxY Byau ]
eaes kulaa jo jaanai bhaeo
One who knows the secret of this device,
BytY qwsu prm gurdyau ]3]
bhaettai thaas purum gurudhaeo
meets the Supreme Divine Guru. ||3||
dsm duAwrw Agm Apwrw prm purK kI GwtI ]
dhusum dhuaaraa agum apaaraa purum purukh kee ghaattee
The Tenth Gate is the home of the inaccessible, infinite Supreme Lord.
aUpir hwtu hwt pir Awlw Awly BIqir QwqI ]4]
oopar haatt haatt par aalaaaalae bheethar thaathee
Above the store is a niche, and within this niche is the commodity. ||4||
jwgqu rhY su kbhu n sovY ]
jaaguth rehai s kubuhu n sovai
One who remains awake, never sleeps.
qIin iqlok smwiD plovY ]
theen thilok sumaadh pulovai
The three qualities and the three worlds vanish, in the state of Samaadhi.
bIj mMqRü lY ihrdY rhY ]
beej munthru lai hirudhai rehai
He takes the Beej Mantra, the Seed Mantra, and keeps it in his heart.
mnUAw aulit suMn mih ghY ]5]
munooaa oulatt sunn mehi gehai
Turning his mind away from the world, he focuses on the cosmic void of the absolute Lord. ||5||
jwgqu rhY n AlIAw BwKY ]
jaaguth rehai n aleeaa bhaakhai
He remains awake, and he does not lie.
pwcau ieMdRI bis kir rwKY ]
paacho eindhree bas kar raakhai
He keeps the five sensory organs under his control.
gur kI swKI rwKY cIiq ]
gur kee saakhee raakhai cheeth
He cherishes in his consciousness the Guru's Teachings.
mnu qnu ArpY ik®sn prIiq ]6]
mun thun arupai kirusun pureeth
He dedicates his mind and body to the Lord's Love. ||6||
kr plv swKw bIcwry ]
kur puluv saakhaa beechaarae
He considers his hands to be the leaves and branches of the tree.
Apnw jnmu n jUAY hwry ]
apunaa junum n jooai haarae
He does not lose his life in the gamble.
Asur ndI kw bMDY mUlu ]
asur nudhee kaa bundhai mool
He plugs up the source of the river of evil tendencies.
piCm Pyir cVwvY sUru ]
pashim faer churraavai soor
Turning away from the west, he makes the sun rise in the east.
Ajru jrY su inJru JrY ]
ajur jurai s nijhur jhurai
He bears the unbearable, and the drops trickle down within;
jgMnwQ isau gosit krY ]7]
jugunnaath sio gosatt kurai
then, he speaks with the Lord of the world. ||7||
caumuK dIvw joiq duAwr ]
choumukh dheevaa joth dhuaar
The four-sided lamp illuminates the Tenth Gate.
plU Anq mUlu ibckwir ]
puloo anuth mool bichukaar
The Primal Lord is at the center of the countless leaves.
srb klw ly Awpy rhY ]
surub kulaa laeaapae rehai
He Himself abides there with all His powers.
mnu mwxku rqnw mih guhY ]8]
mun maanuk ruthunaa mehi guhai
He weaves the jewels into the pearl of the mind. ||8||
msqik pdmu duAwlY mxI ]
musuthak pudhum dhuaalai munee
The lotus is at the forehead, and the jewels surround it.
mwih inrMjnu iqRBvx DxI ]
maahi nirunjun thribhuvun dhunee
Within it is the Immaculate Lord, the Master of the three worlds.
pMc sbd inrmwiel bwjy ]
punch subudh nirumaaeil baajae
The Panch Shabad, the five primal sounds, resound and vibrate their in their purity.
Fulky cvr sMK Gn gwjy ]
tulukae chuvur sunkh ghun gaajae
The chauris - the fly brushes wave, and the conch shells blare like thunder.
dil mil dYqhu gurmuiK igAwnu ]
dhal mal dhaithuhu gurumukh giaan
The Gurmukh tramples the demons underfoot with his spiritual wisdom.
byxI jwcY qyrw nwmu ]9]1]
baenee jaachai thaeraa naam
Baynee longs for Your Name, Lord. ||9||1||
Forgive me please
 

simpy

SPNer
Mar 28, 2006
1,133
126
Gurmukhi Translation by Bhai Sahib Bhai Sahib Singh Ji:

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਅਉਰ ਸੁਖਮਨਾ ਤੀਨਿ ਬਸਹਿ ਇਕ ਠਾਈ ॥ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਤਹ ਪਿਰਾਗੁ ਮਨੁ ਮਜਨੁ ਕਰੇ ਤਿਥਾਈ ॥੧॥ ਸੰਤਹੁ ਤਹਾ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਮੁ ਹੈ ॥ ਗੁਰ ਗਮਿ ਚੀਨੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ ਤਹਾਂ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਮਈਆ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਦੇਵ ਸਥਾਨੈ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀ ॥ ਤਹ ਬਾਜੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਣੀ ॥ ਤਹ ਚੰਦੁ ਨ ਸੂਰਜੁ ਪਉਣੁ ਨ ਪਾਣੀ ॥ ਸਾਖੀ ਜਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀ ॥੨॥ ਉਪਜੈ ਗਿਆਨੁ ਦੁਰਮਤਿ ਛੀਜੈ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਗਗਨੰਤਰਿ ਭੀਜੈ ॥ ਏਸੁ ਕਲਾ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ ਭੇਟੈ ਤਾਸੁ ਪਰਮ ਗੁਰਦੇਉ ॥੩॥ ਦਸਮ ਦੁਆਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕੀ ਘਾਟੀ ॥ ਊਪਰਿ ਹਾਟੁ ਹਾਟ ਪਰਿ ਆਲਾ ਆਲੇ ਭੀਤਰਿ ਥਾਤੀ ॥੪॥ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਸੋਵੈ ॥ ਤੀਨਿ ਤਿਲੋਕ ਸਮਾਧਿ ਪਲੋਵੈ ॥ ਬੀਜ ਮੰਤ੍ਰੁ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਹੈ ॥ ਮਨੂਆ ਉਲਟਿ ਸੁੰਨ ਮਹਿ ਗਹੈ ॥੫॥ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਨ ਅਲੀਆ ਭਾਖੈ ॥ ਪਾਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ॥ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਰਾਖੈ ਚੀਤਿ ॥ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੬॥ ਕਰ ਪਲਵ ਸਾਖਾ ਬੀਚਾਰੇ ॥ ਅਪਨਾ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ ਅਸੁਰ ਨਦੀ ਕਾ ਬੰਧੈ ਮੂਲੁ ॥ ਪਛਿਮ ਫੇਰਿ ਚੜਾਵੈ ਸੂਰੁ ॥ ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਸੁ ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ॥ ਜਗੰਨਾਥ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਕਰੈ ॥੭॥ ਚਉਮੁਖ ਦੀਵਾ ਜੋਤਿ ਦੁਆਰ ॥ ਪਲੂ ਅਨਤ ਮੂਲੁ ਬਿਚਕਾਰਿ ॥ ਸਰਬ ਕਲਾ ਲੇ ਆਪੇ ਰਹੈ ॥ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਰਤਨਾ ਮਹਿ ਗੁਹੈ ॥੮॥ ਮਸਤਕਿ ਪਦਮੁ ਦੁਆਲੈ ਮਣੀ ॥ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥ ਪੰਚ ਸਬਦ ਨਿਰਮਾਇਲ ਬਾਜੇ ॥ ਢੁਲਕੇ ਚਵਰ ਸੰਖ ਘਨ ਗਾਜੇ ॥ ਦਲਿ ਮਲਿ ਦੈਤਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥ ਬੇਣੀ ਜਾਚੈ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥੯॥੧॥ {ਪੰਨਾ 974}


pdArQ:- ieVw—K`bI nws dI nwVI, ijs rsqy jogI lok pRwxwXwm krn l`gy suAws aupr ƒ iK`cdy hn [ ipMgulw—s`jI nws dI nwVI, ijs rsqy pRwx auqwrdy hn [ suKmnw—{Skt. su—uMxw} n`k dy auprvwr dI nwVI ijQy pRwxwXwm vyly pRwx itkweIdy hn [ qIin—ieVw ipMgulw suKmnw iqMny hI nwVIAW [ iek TweI—ie`ko QW (ijQy inrMjn pRBU v`sdw hY) [ byxI—iqRbyxI [ byxI sMgmu—iqRbyxI dw myl, auh QW ijQy gMgw jmnw qy srsÍqI iqMny ndIAW imldIAW hn [ qh—auQy hI (ijQy inrMjn rwm prgitAw hY) [ iprwgu—pRXwg qIrQ [ mjnu—ieSnwn [1[
qhw—au~Qy (ij`Qy mn cu`BI lWdw hY) [ gim—A`pV ky [ gur gim—gurU qk A`pV ky, gurU dI Srn pY ky [ cInY—pCwxdw hY, sWJ bxWdw hY [ rmeIAw—sohxw rwm [1[rhwau[
dyv sQwn—pRBU dy rihx dw QW, auh QW ij`Qy pRBU prgt ho igAw hY [ bwjy—v`jdw hY {not:- Gr BwvyN keI sohxy sohxy swj pey rihx, jd qk auh vjwey nwh jwx, auhnW dy v`jx qoN jo hulwrw pYdw hoxw hY auh pYdw ho nhIN skdw} hulwrw ilAwauNdw hY [ sbd bwjy, bwxI bwjy—siqgurU dw Sbd, pRBU dI is&iq-swlwh dI bwxI, hulwrw pYdw krdy hn [ qh—aus AvsQw ivc (jdoN inrMjn rwm prgt huMdw hY) [ swKI—is`iKAw nwl [ jwgI—(suriq) jwg pYNdI hY [ jwxI—sUJ pY jWdI hY [2[
CIjY—nws ho jWdI hY [ AMimRq ris—nwm-AMimRq dy rs nwl [ ggnµqir—ggn+AMqir, ggn ivc, AwkwS ivc, au~cI aufwrI ivc [ BIjY—(mn) iB`j jWdw hY, rs jWdw hY [ klw—hunr [ Byau—Byq [ qwsu—aus ƒ [ prm—sB qoN au~cw [3[
duAwr—drvwzw, bUhw (ijs dI rwhIN iksy mkwn qoN bwhrly QW dw sMbMD mkwn dy AMdrly ih`sy nwl bxdw hY [ mnu`Kw srIr dy ds drvwzy hn, ijnHW dI rwhIN bwhrly pdwrQW dw sMbMD srIr dy AMdr nwl qy AMdr dw bwhr nwl bxdw hY [ nO drvwzy qW jgq nwl sDwrn sWJ bxwaux leI hn; pr idmwZ iek AYsw drvwzw hY ijs dI brkiq nwl mnu`K pRBU nwl sWJ bxw skdw hY, ikauNik soc-ivcwr iesy ‘duAwr’ dI rwhIN ho skdI hY) [ dsm duAwr—srIr dw dsvW bUhw, idmwZ [ GwtI—QW [ QwqI—{Skt. iÔQiq} itkwau [4[
plovY—dOV jWdy hn, pRBwv nhIN pw skdy [ aulit—(‘qIin iqlok’ vloN) prq ky [ ghY—(itkwxw) pkVdw hY [5[
AlIAw—{Skt. AlIk} JUT [ swKI—is`iKAw [ cIiq—ic`q ivc [ ik®Sn—pRBU [6[
kr—h`Q dIAW (auNglW) [ plv—p`qr [ swKw—tihxIAW [ Asur ndI—ivkwrW dI ndI [ mUlu—somw [ bMDY—rok dyNdw hY, bMd kr dyNdw hY [ Pyir—moV ky, htw ky [ pCim—lihMdw pwsw, auh pwsw ij`Dr sUrj fu`bdw hY, auh pwsw ij`Dr igAwn dy sUrj dy fu`bx dw ^qrw huMdw hY, AigAwnqw [ sUru—igAwn dw sUrj [ inJru—cSmw, Jrnw [ gosit—imlwp [ Ajru—A+jrw, ijs ƒ kdy buFypw nw Awvy [7[
plU—p`lv, p`qIAW, pMKVIAW [ Anq—Anµq [ rhY—rihMdw hY [ rqn—pRBU dy gux [ guhY—luikAw rihMdw hY, juiVAw rihMdw hY [ srb klw—swrIAW qwkqW vwlw pRBU [8[
msqik—m`Quy auqy [ pdmu—kOl Pu`l [ mxI—hIry [ mwih—Dur AMdr [ DxI—mwlk [ pMc sbd—pMjW hI iksmW dy swjW dI Awvwz [ inrmwiel—inrml, pivqr, sohxy [ Fulky—Jul irhw hY [ Gn—bhuq [ dil—dlY, dl dyNdw hY [ dYqhu—dYNqW ƒ, kwmwidk ivkwrW ƒ [ jwcY—mMgdw hY [9[


ArQ:- hy sMq jno! mwieAw-rihq rwm aus AvsQw ivc (mnu`K dy mn ivc) v`ssw hY, inrMjn sohxw rwm prgt huMdw hY, ijs AvsQw nwl sWJ koeI ivrlw mnu`K siqgurU dI srn pY ky bxWdw hY [1[rhwau[
(jo mnu`K gurU dI ikrpw nwl aus myl-AvsQw ivc A`piVAw hY, aus dy vwsqy) ieVw, ipMgulw qy suKmnw iqMny hI ie`ko QW v`sdIAW hn, iqRbyxI sMgm pRÎwg qIrQ BI (aus mnu`K leI) au~Qy v`sdw hY [ Bwv, aus mnu`K ƒ ieVw ipMglw suKmnw dy AiBAws dI loV nhIN rih jWdI; aus ƒ iqRbyxI qy pRXwg dy ieSnwn dI loV nhIN rihMdI [ (aus mnu`K dw) mn pRBU dy (imlwp-rUp iqRbyxI ivc) ieSnwn krdw hY [1[
(jy koeI pu`Cy ik) ijs AvsQw ivc pRBU (mn dy AMdr) Aw itkdw hY, aus dIAW inSwnIAW kIh hn (qW au~qr ieh hY ik) aus AvsQw ivc siqgurU dw Sbd pRBU dI is&iq-swlwh dI bwxI (mnu`K dy ihrdy ivc) hulwrw pYdw krdy hn; (jgq dy hnyry ƒ dUr krn leI) cMd qy sUrj (auqny smr`Q) nhIN (ijqnw auh hulwrw mn dy hnyry ƒ dUr krn leI huMdw hY), paux pwxI (Awidk q`q jgq ƒ auqnw suK) nhIN (dy skdy, ijqnw suK ieh hulwrw mnu`K dy mn ƒ dyNdw hY); mnu`K dI suriq gurU dI is`iKAw nwl jwg pYNdI hY, gurU dI rwhIN sUJ pY jWdI hY [2[
(pRBU-imlwp vwlI AvsQw ivc mnu`K dI) pRBU nwl fUMGI jwx-pCwx ho jWdI hY [ mMdI m`q nws ho jWdI hY; au~cI aufwrI ivc (A`piVAw hoieAw mn) nwm-AMimRq dy rs nwl rs jWdw hY; jo mnu`K ies (AvsQw ivc A`pV skx vwly) hunr dw Byd jwx lYNdw hY, aus ƒ Akwl purK iml pYNdw hY [3[
AphuMc, byAMq qy prm purK pRBU dy prgt hox dw itkwxw (mnu`Kw srIr dw idmwZ-rUp) dsvW bUhw hY; srIr dy auqly ih`sy ivc (isr, mwno) iek h`t hY, aus h`t ivc (idmwZ, mwno) iek Awlw hY, ies Awly dI rwhIN pRBU dw pRkwS huMdw hY [4[
(ijs dy AMdr prmwqmw prgt ho ipAw) auh sdw jwgdw rihMdw hY (sucyq rihMdw hY), (mwieAw dI nINd ivc) kdy sauNdw nhIN; auh iek AYsI smwDI ivc itikAw rihMdw hY ijQoN mwieAw dy iqMny gux qy iqMnW lokW dI mwieAw pry hI rihMdy hn; auh mnu`K pRBU dw nwm mMqR Awpxy ihrdy ivc itkw r`Kdw hY, (ijs dI brkiq nwl) aus dw mn mwieAw vloN prq ky (sucyq rihMdw hY), aus AvsQw ivc itkwxw pkVdw hY ijQy koeI Purnw nhIN auTdw [5[
auh mnu`K sdw jwgdw hY, (sucyq rihMdw hY), kdy JUT nhIN boldw; pMjW hI ieMidRAW ƒ Awpxy kwbU ivc r`Kdw hY, siqgurU dw aupdyS Awpxy mn ivc sWB ky r`Kdw hY, Awpxw mn, Awpxw srIr pRBU dy ipAwr qoN sdky krdw hY [6[
auh mnu`K (jgq ƒ) h`Q (dIAW au~glW, ru`K dIAW) tihxIAW qy p`qr smJdw hY (ies vwsqy mUl pRBU ƒ C`f ky ies iKlwry ivc ru`J ky) AwpxI izMdgI jUey dI Kyf ivc nhIN gvwauNdw; ivkwrW dI nINd dw somw hI bMd kr dyNdw hY, mn ƒ AigAwnqw dy hnyry vloN prqw ky (ies ivc igAwn dw) sUrj cVHwauNdw hY; (sdw leI) prmwqmw nwl myl kr lYNdw hY, (imlwp dw aus dy AMdr) iek cSmw Pu`t pYNdw h Y, (auh iek AYsI mOj) mwxdw hY, ijs ƒ kdy buFypw nhIN (Bwv, jo kdy mu`kdI nhIN) [7[
pRBU dI joiq duAwrw aus dy AMdr (mwno) cwr mUMhW vwlw dIvw jg pYNdw hY (ijs krky hr pwsy cwnx hI cwnx rihMdw hY); (aus dy AMdr, mwno, iek AYsw Pu`l iKV pYNdw hY, ijs dy) ivckwr pRBU-rUp mkrMd huMdw hY qy aus dIAW byAMq p`qIAW huMdIAW hn (Anµq rcnw vwlw pRBU aus dy AMdr prgt ho pYNdw hY) auh mnu`K swrIAW qwkqW dy mwlk pRBU ƒ Awpxy AMdr vsw lYNdw hY, aus dw mn moqI (bx ky pRBU dy gux rUp) rqnW ivc juiVAw rihMdw hY [8[
aus bMdy dy Dur AMdr iqRlokI dw mwlk pRBU Aw itkdw hY [ (aus dI brkiq nwl) aus dy m`Qy au~qy (mwno) kaul Pu`l (iKV pYNdw hY, qy) aus Pu`l dy cwr cuPyry hIry (proqy jWdy hn); (aus dy AMdr mwno iek AYsw suMdr rwg huMdw hY ik (pMjy hI iksmW dy sohxy swj v`j pYNdy hn, bVy sMK v`jx l`g pYNdy hn, aus auqy cOr Ju`l pYNdw hY (Bwv, aus dw mn SwhnSwhW dw Swh bx jWdw hY) [ siqgurU qoN imilAw hoieAw pRBU dy nwm dw ieh cwnx kwmwidk ivkwrW ƒ mwr mukWdw hY [
hy pRBU! (qyrw dws) byxI (BI qyry dr qoN) (ieh) nwm hI mMgdw hY [9[1[



forgive me please
 

Create an account or login to comment

You must be a member in order to leave a comment

Create account

Create an account on our community. It's easy!

Log in

Already have an account? Log in here.

Shabad Vichaar by SPN'ers

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ ॥ Sorath Mehla 5 Ghar 2 Chaupadey. SGGS Page 612


ਏਕੁ ਪਿਤਾ ਏਕਸ ਕੇ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂ ਮੇਰਾ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥ Ek Pita Ekus Kay Hum Barak Tu Mera Gur Hayi.


Ek Pita –
One...

SPN on Facebook

...
Top