☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Faith And Sikhism
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Tejwant Singh" data-source="post: 202008" data-attributes="member: 138"><p>Chaz ji writes in post#5,</p><p></p><p>By both he means Faith and Belief which according to Chaz ji,<strong> "both are based on not truely knowing the truth".</strong></p><p></p><p>I happen to agree with Chaz ji's statement in<strong> bold above.</strong>. <strong>Mool Mantar</strong> describes us <strong>the Objective Truth</strong> about <strong>Ik Ong Kaar</strong> who is also described as <strong>Satnaam. </strong>This is as simple as it gets. There is <strong>no</strong> <strong>Faith nor Belief</strong> involved because <strong>Objective Truth does not need either</strong>.</p><p></p><p>Original ji writes in post#7 </p><p></p><p>Original ji,</p><p></p><p><strong>"I believe it will rain today" </strong>is based on some kind of evidence like clouds or the monsoon season. It is called a weather report. We have been able to make <strong>this belief</strong> more predictable with the help of computer models.<strong> It is not a blind belief/faith.</strong></p><p></p><p>In the capital of the state of Amazonia- Manaus in Brasil, it rains everyday at midday for about 30 mins. At Least that was the case in the 70's and 80's. I have no idea if things have changed now due to the climate change. People used to set meetings either before or after the rain because there was an evidence in the nature about it.</p><p></p><p></p><p></p><p><strong>These two beliefs are poles apart.</strong> <strong>The Belief</strong> <strong>in god requires</strong> <strong>no evidence</strong>, <strong>no questioning,hence all religions call their</strong> <strong>Belief Systems as Blind Faiths.</strong></p><p><strong></strong></p><p>It is not about being more profound but they are apples and oranges. Simply put</p><p></p><p>In your post#17 </p><p></p><p>Let's check what SGGS says about them and how <strong>these two words "Faith and Belief" </strong>are used in the <strong>English translation of our Gurban</strong>i. <strong>This is also a great experiment to demonstrate how misleading and incorrect the English Translation is.</strong></p><p></p><p>Page 3.</p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%87" target="_blank"><strong>ਮੰਨੇ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80" target="_blank">ਕੀ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਗਤਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%80" target="_blank">ਕਹੀ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8" target="_blank">ਨ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%87" target="_blank">ਜਾਇ </a>॥</p><p><strong>Manne</strong> kī gaṯ kahī na jā▫e.</p><p><strong>The state of the faithful cannot be described</strong>.</p><p>ਮੰਨੇ ਕੀ = ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਦੀ, ਪਤੀਜੇ ਹੋਏ ਦੀ, ਯਕੀਨ ਕਰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੀ। ਗਤਿ = ਹਾਲਤ, ਅਵਸਥਾ।</p><p>ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ (ਉੱਚੀ) ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਦੱਸੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਜਿਸ ਨੇ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ) ਮੰਨ ਲਿਆ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਦੀ ਲਗਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗ ਗਈ ਹੈ)।</p><p></p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%88" target="_blank"><strong>ਮੰਨੈ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਸੁਰਤਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%B5%E0%A9%88" target="_blank">ਹੋਵੈ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank">ਮਨਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%A7%E0%A8%BF" target="_blank">ਬੁਧਿ </a>॥</p><p><strong>Mannai</strong> suraṯ hovai man buḏẖ.</p><p><strong>The faithful </strong>have intuitive awareness and intelligence.</p><p>ਮੰਨੈ = ਮੰਨਣ ਕਰਕੇ, ਜੇ ਮੰਨ ਲਈਏ, ਜੇ ਮਨ ਪਤੀਜ ਜਾਏ, ਜੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ।</p><p>ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਜਾਗ੍ਰਤ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਮਾਇਆ ਵਿਚ ਸੁੱਤਾ ਮਨ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ)</p><p></p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%90%E0%A8%B8%E0%A8%BE" target="_blank">ਐਸਾ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank">ਨਾਮੁ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A9%B0%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A9%81" target="_blank">ਨਿਰੰਜਨੁ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%87" target="_blank">ਹੋਇ </a>॥</p><p>Aisā nām niranjan ho▫e.</p><p>Such is the Name of the Immaculate Lord.</p><p>ਐਸਾ = ਅਜਿਹਾ, ਇੱਡਾ ਉੱਚਾ। ਹੋਇ = ਹੈ। ਮੰਨਿ = ਸ਼ਰਧਾ ਧਾਰ ਕੇ, ਲਗਨ ਲਾ ਕੇ।</p><p>ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ ਬਹੁਤ (ਉੱਚਾ) ਹੈ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, (ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ)</p><p></p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%87" target="_blank">ਜੇ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B" target="_blank">ਕੋ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank"><strong>ਮੰਨਿ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%A3%E0%A9%88" target="_blank">ਜਾਣੈ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank"><strong>ਮਨਿ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B%E0%A8%87" target="_blank">ਕੋਇ </a>॥੧੨॥</p><p>Je ko man jāṇai man ko▫e. ||12||</p><p>Only one who has <strong>faith</strong> comes to know such a state of mind. ||12||</p><p>ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ = ਸ਼ਰਧਾ ਰੱਖ ਕੇ ਵੇਖੇ, ਮੰਨ ਕੇ ਵੇਖੇ। ਮਨਿ = ਮਨ ਵਿਚ।</p><p>ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਲਗਨ ਲਾ ਕੇ ਵੇਖੇ ॥੧੨॥</p><p></p><p>Let's talk about the following first</p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%87" target="_blank"><strong>ਮੰਨੇ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80" target="_blank">ਕੀ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਗਤਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%80" target="_blank">ਕਹੀ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8" target="_blank">ਨ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%87" target="_blank">ਜਾਇ </a>॥</p><p><strong>Manne</strong> kī gaṯ kahī na jā▫e.</p><p><strong>The state of the faithful </strong></p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%88" target="_blank"><strong>ਮੰਨੈ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਸੁਰਤਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%B5%E0%A9%88" target="_blank">ਹੋਵੈ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank">ਮਨਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%A7%E0%A8%BF" target="_blank">ਬੁਧਿ </a>॥</p><p><strong>Mannai</strong> suraṯ hovai man buḏẖ.</p><p><strong>The faithful </strong>have intuitive awareness and intelligence.</p><p><strong></strong></p><p><strong>ਮੰਨੇ</strong>-<strong>Manne </strong>and <strong>ਮੰਨੈ</strong>-<strong>Mannai are two different words with different meanings however translated as <em><u>Faithful</u></em> in English Translation.</strong></p><p><strong></strong></p><p><strong><strong>ਮੰਨੇ</strong>-<strong>Manne means one who <em><u>accepts. </u></em></strong></strong></p><p><strong><strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong>ਮੰਨੈ</strong>-<strong>Mannai means the one who <em><u>has</u></em> <em><u>accepted.</u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong></strong></strong></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%87" target="_blank">ਜੇ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B" target="_blank">ਕੋ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank"><strong><strong>ਮੰਨਿ </strong></strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%A3%E0%A9%88" target="_blank">ਜਾਣੈ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank"><strong>ਮਨਿ </strong></a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B%E0%A8%87" target="_blank">ਕੋਇ </a><strong>॥੧੨॥</strong></p><p>Je ko <strong>man </strong>jāṇai<strong> man </strong>ko▫e.<strong> ||12|| </strong></p><p><strong>Only one who has <strong>faith</strong> comes to know such a state of mind. ||12|| </strong></p><p><strong></strong></p><p><strong><strong>ਮੰਨਿ= To accept</strong></strong></p><p><strong><strong>ਮਨਿ=Mind</strong></strong></p><p><strong><strong></strong></strong></p><p>One <strong>believes</strong> or has <strong>faith </strong>from the heart but one <strong>accepts</strong> from the mind because the former is<strong> blind belief/faith</strong> whereas <strong>acceptance requires some empirical evidence.</strong></p><p></p><p><strong>On page 267</strong></p><p><strong></strong></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A6%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A9%9C%E0%A9%81" target="_blank"><strong>ਦ੍ਰਿੜੁ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਕਰਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A9%88" target="_blank"><strong>ਮਾਨੈ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank">ਮਨਹਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A9%80%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਪ੍ਰਤੀਤਿ </a>॥</p><p><strong>Ḏariṛ kar mānai manėh parṯīṯ. </strong></p><p><strong>He believes them to be permanent - this is the belief of his mind. </strong></p><p><strong>ਦ੍ਰਿੜੁ = ਪੱਕਾ। ਮਨਹਿ = ਮਨ ਵਿਚ। ਪ੍ਰਤੀਤਿ = ਯਕੀਨ।</strong></p><p><strong>(ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ) ਅਮਰ ਸਮਝੀ ਬੈਠਾ ਹੈ, ਮਨ ਵਿਚ (ਇਹੀ) ਯਕੀਨ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ;</strong></p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A6%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A9%9C%E0%A9%81" target="_blank"><strong>ਦ੍ਰਿੜੁ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਕਰਿ </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A9%88" target="_blank"><strong>ਮਾਨੈ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank"><strong>ਮਨਹਿ</strong> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A9%80%E0%A8%A4%E0%A8%BF" target="_blank">ਪ੍ਰਤੀਤਿ </a>॥</p><p><strong><strong><strong><em><u></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong>ਦ੍ਰਿੜੁ = Certainty, Surety. Neither requires Belief although translated as such.</strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong><strong>ਮਾਨੈ = To accept</strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong><strong></strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong><strong><strong>ਮਨਹਿ = Through one's Mind</strong></strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong><strong><strong></strong></strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u><strong><strong><strong>As mentioned above, one believes/has faith from the heart but one is certain through the MInd.</strong></strong></strong></u></em></strong></strong></strong></p><p></p><p>We have seen from the above <strong>how</strong> <strong>incorrect and misleading the English Translation is</strong> and more importantly, Sikhi is neither a <strong>blind faith nor a blind belief</strong> as claimed by Chaz ji and Original ji, but a way of life <strong>based on certainty in a pragmatic manner.</strong></p><p><strong></strong></p><p>One can find inumerous examples like that in the SGGS, our only Guru.</p><p></p><p>Regards</p><p></p><p>Tejwant Singh</p><p><strong><strong><strong><em><u></u></em></strong></strong></strong></p><p><strong><strong><strong><em><u></u></em></strong></strong></strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Tejwant Singh, post: 202008, member: 138"] Chaz ji writes in post#5, By both he means Faith and Belief which according to Chaz ji,[B] "both are based on not truely knowing the truth".[/B] I happen to agree with Chaz ji's statement in[B] bold above.[/B]. [B]Mool Mantar[/B] describes us [B]the Objective Truth[/B] about [B]Ik Ong Kaar[/B] who is also described as [B]Satnaam. [/B]This is as simple as it gets. There is [B]no[/B] [B]Faith nor Belief[/B] involved because [B]Objective Truth does not need either[/B]. Original ji writes in post#7 Original ji, [B]"I believe it will rain today" [/B]is based on some kind of evidence like clouds or the monsoon season. It is called a weather report. We have been able to make [B]this belief[/B] more predictable with the help of computer models.[B] It is not a blind belief/faith.[/B] In the capital of the state of Amazonia- Manaus in Brasil, it rains everyday at midday for about 30 mins. At Least that was the case in the 70's and 80's. I have no idea if things have changed now due to the climate change. People used to set meetings either before or after the rain because there was an evidence in the nature about it. [B]These two beliefs are poles apart.[/B] [B]The Belief[/B] [B]in god requires[/B] [B]no evidence[/B], [B]no questioning,hence all religions call their[/B] [B]Belief Systems as Blind Faiths. [/B] It is not about being more profound but they are apples and oranges. Simply put In your post#17 Let's check what SGGS says about them and how [B]these two words "Faith and Belief" [/B]are used in the [B]English translation of our Gurban[/B]i. [B]This is also a great experiment to demonstrate how misleading and incorrect the English Translation is.[/B] Page 3. [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%87'][B]ਮੰਨੇ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80']ਕੀ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਗਤਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%80']ਕਹੀ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8']ਨ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%87']ਜਾਇ [/URL]॥ [B]Manne[/B] kī gaṯ kahī na jā▫e. [B]The state of the faithful cannot be described[/B]. ਮੰਨੇ ਕੀ = ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਦੀ, ਪਤੀਜੇ ਹੋਏ ਦੀ, ਯਕੀਨ ਕਰ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੀ। ਗਤਿ = ਹਾਲਤ, ਅਵਸਥਾ। ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ (ਉੱਚੀ) ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਦੱਸੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਜਿਸ ਨੇ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ) ਮੰਨ ਲਿਆ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਦੀ ਲਗਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗ ਗਈ ਹੈ)। [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%88'][B]ਮੰਨੈ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਸੁਰਤਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%B5%E0%A9%88']ਹੋਵੈ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF']ਮਨਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%A7%E0%A8%BF']ਬੁਧਿ [/URL]॥ [B]Mannai[/B] suraṯ hovai man buḏẖ. [B]The faithful [/B]have intuitive awareness and intelligence. ਮੰਨੈ = ਮੰਨਣ ਕਰਕੇ, ਜੇ ਮੰਨ ਲਈਏ, ਜੇ ਮਨ ਪਤੀਜ ਜਾਏ, ਜੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ। ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਜਾਗ੍ਰਤ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਮਾਇਆ ਵਿਚ ਸੁੱਤਾ ਮਨ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ) [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%90%E0%A8%B8%E0%A8%BE']ਐਸਾ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%AE%E0%A9%81']ਨਾਮੁ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A9%B0%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A9%81']ਨਿਰੰਜਨੁ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%87']ਹੋਇ [/URL]॥ Aisā nām niranjan ho▫e. Such is the Name of the Immaculate Lord. ਐਸਾ = ਅਜਿਹਾ, ਇੱਡਾ ਉੱਚਾ। ਹੋਇ = ਹੈ। ਮੰਨਿ = ਸ਼ਰਧਾ ਧਾਰ ਕੇ, ਲਗਨ ਲਾ ਕੇ। ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ ਬਹੁਤ (ਉੱਚਾ) ਹੈ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, (ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ) [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%87']ਜੇ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B']ਕੋ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A8%BF'][B]ਮੰਨਿ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%A3%E0%A9%88']ਜਾਣੈ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF'][B]ਮਨਿ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B%E0%A8%87']ਕੋਇ [/URL]॥੧੨॥ Je ko man jāṇai man ko▫e. ||12|| Only one who has [B]faith[/B] comes to know such a state of mind. ||12|| ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ = ਸ਼ਰਧਾ ਰੱਖ ਕੇ ਵੇਖੇ, ਮੰਨ ਕੇ ਵੇਖੇ। ਮਨਿ = ਮਨ ਵਿਚ। ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਲਗਨ ਲਾ ਕੇ ਵੇਖੇ ॥੧੨॥ Let's talk about the following first [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%87'][B]ਮੰਨੇ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80']ਕੀ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਗਤਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%80']ਕਹੀ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8']ਨ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%87']ਜਾਇ [/URL]॥ [B]Manne[/B] kī gaṯ kahī na jā▫e. [B]The state of the faithful [/B] [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A9%88'][B]ਮੰਨੈ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਸੁਰਤਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%B5%E0%A9%88']ਹੋਵੈ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF']ਮਨਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%A7%E0%A8%BF']ਬੁਧਿ [/URL]॥ [B]Mannai[/B] suraṯ hovai man buḏẖ. [B]The faithful [/B]have intuitive awareness and intelligence. [B] ਮੰਨੇ[/B]-[B]Manne [/B]and [B]ਮੰਨੈ[/B]-[B]Mannai are two different words with different meanings however translated as [I][U]Faithful[/U][/I] in English Translation. [B]ਮੰਨੇ[/B]-[B]Manne means one who [I][U]accepts. [/U][/I] [B]ਮੰਨੈ[/B]-[B]Mannai means the one who [I][U]has[/U][/I] [I][U]accepted.[/U][/I][/B] [/B][/B] [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%87']ਜੇ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B']ਕੋ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%A8%E0%A8%BF'][B][B]ਮੰਨਿ [/B][/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BE%E0%A8%A3%E0%A9%88']ਜਾਣੈ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%BF'][B]ਮਨਿ [/B][/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B%E0%A8%87']ਕੋਇ [/URL][B]॥੧੨॥[/B] Je ko [B]man [/B]jāṇai[B] man [/B]ko▫e.[B] ||12|| Only one who has [B]faith[/B] comes to know such a state of mind. ||12|| [B]ਮੰਨਿ= To accept ਮਨਿ=Mind [/B][/B] One [B]believes[/B] or has [B]faith [/B]from the heart but one [B]accepts[/B] from the mind because the former is[B] blind belief/faith[/B] whereas [B]acceptance requires some empirical evidence.[/B] [B]On page 267 [/B] [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A6%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A9%9C%E0%A9%81'][B]ਦ੍ਰਿੜੁ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B0%E0%A8%BF']ਕਰਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A9%88'][B]ਮਾਨੈ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A8%BF']ਮਨਹਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A9%80%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਪ੍ਰਤੀਤਿ [/URL]॥ [B]Ḏariṛ kar mānai manėh parṯīṯ. He believes them to be permanent - this is the belief of his mind. ਦ੍ਰਿੜੁ = ਪੱਕਾ। ਮਨਹਿ = ਮਨ ਵਿਚ। ਪ੍ਰਤੀਤਿ = ਯਕੀਨ। (ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ) ਅਮਰ ਸਮਝੀ ਬੈਠਾ ਹੈ, ਮਨ ਵਿਚ (ਇਹੀ) ਯਕੀਨ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ;[/B] [URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A6%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A9%9C%E0%A9%81'][B]ਦ੍ਰਿੜੁ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B0%E0%A8%BF']ਕਰਿ [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A9%88'][B]ਮਾਨੈ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A8%BF'][B]ਮਨਹਿ[/B] [/URL][URL='http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%A4%E0%A9%80%E0%A8%A4%E0%A8%BF']ਪ੍ਰਤੀਤਿ [/URL]॥ [B][B][B][I][U] [B]ਦ੍ਰਿੜੁ = Certainty, Surety. Neither requires Belief although translated as such. [B]ਮਾਨੈ = To accept [B]ਮਨਹਿ = Through one's Mind As mentioned above, one believes/has faith from the heart but one is certain through the MInd.[/B][/B][/B][/U][/I][/B][/B][/B] We have seen from the above [B]how[/B] [B]incorrect and misleading the English Translation is[/B] and more importantly, Sikhi is neither a [B]blind faith nor a blind belief[/B] as claimed by Chaz ji and Original ji, but a way of life [B]based on certainty in a pragmatic manner. [/B] One can find inumerous examples like that in the SGGS, our only Guru. Regards Tejwant Singh [B][B][B][I][U] [/U][/I][/B][/B][/B] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Faith And Sikhism
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top