☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Hard Talk
Bachittar Natak
A Short Sketch From The Alleged Dasam Granth, Shared In English!
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Kaur 1968" data-source="post: 178063" data-attributes="member: 14280"><p><TABLE width="100%"><TBODY><TR><TD align=middle>[SIZE=-1]<strong>is it on page 181 or 1081?</strong>[/SIZE]</p><p></p><p><span style="color: Red"><strong>Neither page seems correct for the following. But see my reply to follow. Check again for the panna/page number. spnadmin</strong></span></p><p> </p><p>[SIZE=-1]<strong>Sri Dasam Granth Sahib</strong>; Displaying page <INPUT style="FONT-SIZE: 10px" value=1081 size=2 type=INPUT name=p> of 2326 <a href="http://www.sridasam.org/dasam" target="_blank"><u><span style="color: #dd9900">Home</span></u></a>[/SIZE]</p><p></TD><TD align=right><a href="http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1082" target="_blank">[SIZE=-1]<span style="color: #dd9900"><u>Next</u></span>[/SIZE]</a></TD></TR></TBODY></TABLE></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਰੁੱਦ੍ਰ ਕੀ ਦੇਖ ਦਸ਼ਾ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਸੁ ਆਪਹਿ ਜੁੱਧੁ ਕੋ ਭੂਪਤ ਆਯੋ ॥ ਸਯਾਮ ਭਨੈ ਦਸ ਸੈ ਭੁਜ ਸਯਾਮ ਕੇ ਊਪਰ ਬਾਨਨ ਓਘ ਚਲਾਯੋ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">रु्द्र की देख दशा इह भांति सु आपहि जु्धु को भूपत आयो ॥ सयाम भनै दस सै भुज सयाम के ऊपर बानन ओघ चलायो ॥</span></p><p>Seeing this condition of Shiva, the king came himself for fighting; he discharged showers of arrows with all his one thousand arms;</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਓਘ ਜੋ ਆਵਤ ਬਾਨਨ ਕੋ ਸਭ ਹੀ ਹਰਿ ਮਾਰਗ ਮੈ ਨਿਵਰਾਯੋ ॥ ਸਾਰੰਗ ਆਪਨ ਹਾਥ ਬਿਖੈ ਧਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਕੋ ਬਹੁ ਘਾਇਨ ਘਾਯੋ ॥੨੨੨੪॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ओघ जो आवत बानन को सभ ही हरि मारग मै निवरायो ॥ सारंग आपन हाथ बिखै धरि कै अरि को बहु घाइन घायो ॥२२२४॥</span></p><p>Krishna intercepted the coming arrows midway, making them passive; he took his bow in his hand and wounded the enemy very badly.2224.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਸਵੈਯਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">सवैया ॥</span></p><p>SWAYYA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਇਕ ਕ੍ਰੁੱਧਤ ਹੁਇ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਮੈ ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਲੈ ਕੈ ॥ ਜੁੱਧ ਮਚਾਵਤ ਭਯੋ ਦਸ ਸੈ ਭੁਜ ਸੋ ਅਤਿ ਓਜ ਅਖੰਡ ਜਨੈ ਕੈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">स्री ब्रिजनाइक क्रु्धत हुइ अपने करि मै धनु सारंग लै कै ॥ जु्ध मचावत भयो दस सै भुज सो अति ओज अखंड जनै कै ॥</span></p><p>Getting infuriated and taking his bow and arrows in his hands, Krishna recognising the indestructible effulgence of Sahasrabahu, waged a terrible war with him;</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਅਉਰ ਹਨੇ ਬਲਵੰਡ ਘਨੇ ਕਬਿ ਸਯਾਮ ਭਨੈ ਅਤਿ ਪਉਰਖ ਕੈ ਕੈ ॥ ਛੋਰਿ ਦਯੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤ ਕਉ ਰਨ ਮੈ ਤਿਹ ਕੀ ਸੁ ਭੁਜਾ ਫੁਨ ਦ੍ਵੈ ਕੈ ॥੨੨੨੫॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">अउर हने बलवंड घने कबि सयाम भनै अति पउरख कै कै ॥ छोरि दयो तिह भूपत कउ रन मै तिह की सु भुजा फुन द्वै कै ॥२२२५॥</span></p><p>He killed many powerful warriors with his strength and chopped all the arms of the king except two and then released him.2225.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਕਬਿ ਬਾਚ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">कबि बाच ॥</span></p><p>Speech of the poet:</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਸਵੈਯਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">सवैया ॥</span></p><p>SWAYYA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਬਾਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਕਹੋ ਤੁਮਰੀ ਅਬ ਲਉ ਜਗ ਮੈ ਨਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਹੋਈ ॥ ਅਉਰ ਕਹੋ ਇਹ ਭੂਪ ਇਤੀ ਅਪਨੈ ਗ੍ਰਹਿ ਬੀਚ ਸੰਪੱਤਿ ਸਮੋਈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">बाह सहंस्र कहो तुमरी अब लउ जग मै नह काहू की होई ॥ अउर कहो इह भूप इती अपनै ग्रहि बीच स्मप्ति समोई ॥</span></p><p>O Sahasrabahu ! no one had been in such a pitiable plight as you till today; tell me, O king ! why have you amassed so much wealth in your house?</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਏਤੇ ਪੈ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਹਿਤ ਕੈ ਸ਼ਿਵ ਸੋ ਛਰੀਯਾ ਪੁਨ ਰਾਖਤ ਕੋਈ ॥ ਤਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਬਰ ਯਾ ਬਿਧਿ ਈਸ ਦਯੋ ਜਗਦੀਸ਼ ਕੀਯੋ ਭਯੋ ਸੋਈ ॥੨੨੨੬॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">एते पै संत सुनो हित कै शिव सो छरीया पुन राखत कोई ॥ ता न्रिप को बर या बिधि ईस दयो जगदीश कीयो भयो सोई ॥२२२६॥</span></p><p>Being in such a state, why one keeps the powerful Shiva as his protector?" Though he was surely bestowed with a boon by Shiva, but only that thing happens, which is agreeable to Lord-God.2226.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਚੌਪਈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">चौपई ॥</span></p><p>CHAUPAI</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਜਬ ਤਿਹ ਮਾਇ ਬਾਤ ਸੁਨ ਪਾਈ ॥ ਨ੍ਰਿਪ ਹਾਰਯੋ ਜੀਤਯੋ ਜਦੁਰਾਈ ॥ ਸਭ ਤਜਿ ਬਸਤ੍ਰ ਨਗਨ ਹੁਇ ਆਈ ॥ ਆਈ ਸਯਾਮ ਕੋ ਦਈ ਦਿਖਾਈ ॥੨੨੨੭॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">जब तिह माइ बात सुन पाई ॥ न्रिप हारयो जीतयो जदुराई ॥ सभ तजि बसत्र नगन हुइ आई ॥ आई सयाम को दई दिखाई ॥२२२७॥</span></p><p>When the mother of king came to know that he has been defeated, and Krishna had been defeated, and Krishna had been victorious, then she stood naked before Krishna.2227.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਚੌਪਈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">चौपई ॥</span></p><p>CHAUPAI</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਗ ਨੀਚੇ ਹੁਹਿ ਰਹਯੋ ॥ ਨੈਕ ਨ ਜੂਝਬ ਚਿਤ ਮੋ ਚਹਯੋ ॥ ਭੂਪਤ ਸਮੈ ਭਜਨ ਕੋ ਪਾਯੋ ॥ ਭਾਜਿ ਗਯੋ ਨਹਿ ਜੁੱਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥੨੨੨੮॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">तब प्रभ द्रिग नीचे हुहि रहयो ॥ नैक न जूझब चित मो चहयो ॥ भूपत समै भजन को पायो ॥ भाजि गयो नहि जु्धु मचायो ॥२२२८॥</span></p><p>Then the Lord bowed down his eyes and decided in his mind not to fight any more; during this period the king got the time to run away and he fled away, leaving the war-arena.2228.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਚ ਬੀਰ ਸੋ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">न्रिप बाच बीर सो ॥</span></p><p>Speech of the king addressed to the warriors:</p><p></p><p></p><p><TABLE width="100%"><TBODY><TR><TD align=middle>[SIZE=-1][/SIZE] </p><p>[SIZE=-1]<strong>Sri Dasam Granth Sahib</strong>; Displaying page <INPUT style="FONT-SIZE: 10px" value=181 size=2 type=INPUT name=p> of 2326 <a href="http://www.sridasam.org/dasam" target="_blank"><u><span style="color: #dd9900">Home</span></u></a>[/SIZE]</p><p></TD><TD align=right><a href="http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=182" target="_blank">[SIZE=-1]<span style="color: #0000ff"><u>Next</u></span>[/SIZE]</a></TD></TR></TBODY></TABLE></p><p></p><p><strong><span style="color: Red">Page 181 looks correct on this one. spnadmin</span></strong></p><p> </p><p>ਸਾਰਸੁਤੀ ਤਟ ਲੈ ਭਟ ਲੋਥ ਸ੍ਰਿੰਗਾਲ ਕਿ ਸਿਧ ਬਨਾਵਤ ਕੰਥਾ ॥੧੮॥</p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">सारसुती तट लै भट लोथ स्रिंगाल कि सिध बनावत कंथा ॥१८॥</span></p><p>The jackals are pulling the corpses in the field in such a way as if the Yogis, sitting on the banks of Sarswati are mending their patched quilts.18.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦੋਹਰਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">दोहरा ॥</span></p><p>DOHRA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਅਗਨਤ ਮਾਰੇ ਗਨੈ ਕੋ ਭਜੈ ਜੁ ਸੁਰ ਕਰਿ ਤ੍ਰਾਸ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">अगनत मारे गनै को भजै जु सुर करि त्रास ॥</span></p><p>Innumerable gods were killed and innumerable ran away in fear.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਧਾਰਿ ਧਿਆਨ ਮਨ ਸਿਵਾ ਕੋ ਤਕੀ ਪੁਰੀ ਕੈਲਾਸ ॥੧੯॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">धारि धिआन मन सिवा को तकी पुरी कैलास ॥१९॥</span></p><p>All (the remaining) gods, meditating on Shiva, went towards Kailash mountain.19.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦੋਹਰਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">दोहरा ॥</span></p><p>SORATHA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦੇਵਨ ਕੇ ਧਨ ਧਾਮ ਸਭ ਦੈਤਨ ਲੀਓ ਛਿਨਾਇ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">देवन के धन धाम सभ दैतन लीओ छिनाइ ॥</span></p><p>The demons seized all the abodes and wealth of gods.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦਏ ਕਾਢਿ ਸੁਰ ਧਾਮ ਤੇ ਬਸੇ ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਜਾਇ ॥੨੦॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">दए काढि सुर धाम ते बसे सिव पुरी जाइ ॥२०॥</span></p><p>They drove them out of the city of gods, the gods then came to live in the city of Shiva.20.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦੋਹਰਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">दोहरा ॥</span></p><p>DOHRA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਕਿਤਕਿ ਦਿਵਸ ਬੀਤੇ ਤਹਾਂ ਨ੍ਹਾਵਨ ਨਿਕਸੀ ਦੇਵਿ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">कितकि दिवस बीते तहां न्हावन निकसी देवि ॥</span></p><p>After several days goddess came to take a bath there.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਬਿਧਿ ਪੂਰਬ ਸਭ ਦੇਵਤਨ ਕਰੀ ਦੇਵਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੨੧॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">बिधि पूरब सभ देवतन करी देवि की सेव ॥२१॥</span></p><p>All the gods, according to the prescribed method, made obeisance to her.21.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਰੇਖਤਾ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">रेखता ॥</span></p><p>REKHTA</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਕਰੀ ਹੈ ਹਕੀਕਤਿ ਮਾਲੂਮ ਖੁਦ ਦੇਵੀ ਸੇਤੀ ਲੀਆ ਮਹਖਾਸੁਰ ਹਮਾਰਾ ਛੀਨ ਧਾਮ ਹੈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">करी है हकीकति मालूम खुद देवी सेती लीआ महखासुर हमारा छीन धाम है ॥</span></p><p>The gods told the goddess all their occurrences; sating that the demon-king Mahishaura had seized all their abodes.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਕੀਜੈ ਸੋਈ ਬਾਤ ਮਾਤ ਤੁਮ ਕਉ ਸੁਹਾਤ ਸਭ ਸੇਵਕਿ ਕਦੀਮ ਤਕ ਆਏ ਤੇਰੀ ਸਾਮ ਹੈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">कीजै सोई बात मात तुम कउ सुहात सभ सेवकि कदीम तक आए तेरी साम है ॥</span></p><p>They said, "O mother, Thou mayest do whatever pleasest Thee, we have all come to seek Thy refuge.</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">ਦੀਜੈ ਬਾਜ ਦੇਸ ਹਮੈ ਮੇਟੀਐ ਕਲੇਸ ਲੇਸ ਕੀਜੀਐ ਅਭੇਸ ਉਨੈ ਬਡੋ ਯਹ ਕਾਮ ਹੈ ॥</span></p><p><span style="font-family: 'AnmolDevanSpl'">दीजै बाज देस हमै मेटीऐ कलेस लेस कीजीऐ अभेस उनै बडो यह काम है ॥</span></p><p>Please get us back our abodes, remove our suffering and make those demons garbles and wealthless. This is a very great task which can only be accomplished by Thee.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Kaur 1968, post: 178063, member: 14280"] <TABLE width="100%"><TBODY><TR><TD align=middle>[SIZE=-1][B]is it on page 181 or 1081?[/B][/SIZE] [COLOR="Red"][B]Neither page seems correct for the following. But see my reply to follow. Check again for the panna/page number. spnadmin[/B][/COLOR] [B][SIZE=2][/SIZE][/B] [SIZE=-1][B]Sri Dasam Granth Sahib[/B]; Displaying page <INPUT style="FONT-SIZE: 10px" value=1081 size=2 type=INPUT name=p> of 2326 [URL="http://www.sridasam.org/dasam"][U][COLOR=#dd9900]Home[/COLOR][/U][/URL][/SIZE] </TD><TD align=right>[URL="http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1082"][SIZE=-1][COLOR=#dd9900][U]Next[/U][/COLOR][/SIZE][/URL]</TD></TR></TBODY></TABLE> [FONT=AnmolDevanSpl]ਰੁੱਦ੍ਰ ਕੀ ਦੇਖ ਦਸ਼ਾ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਸੁ ਆਪਹਿ ਜੁੱਧੁ ਕੋ ਭੂਪਤ ਆਯੋ ॥ ਸਯਾਮ ਭਨੈ ਦਸ ਸੈ ਭੁਜ ਸਯਾਮ ਕੇ ਊਪਰ ਬਾਨਨ ਓਘ ਚਲਾਯੋ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]रु्द्र की देख दशा इह भांति सु आपहि जु्धु को भूपत आयो ॥ सयाम भनै दस सै भुज सयाम के ऊपर बानन ओघ चलायो ॥[/FONT] Seeing this condition of Shiva, the king came himself for fighting; he discharged showers of arrows with all his one thousand arms; [FONT=AnmolDevanSpl]ਓਘ ਜੋ ਆਵਤ ਬਾਨਨ ਕੋ ਸਭ ਹੀ ਹਰਿ ਮਾਰਗ ਮੈ ਨਿਵਰਾਯੋ ॥ ਸਾਰੰਗ ਆਪਨ ਹਾਥ ਬਿਖੈ ਧਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਕੋ ਬਹੁ ਘਾਇਨ ਘਾਯੋ ॥੨੨੨੪॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]ओघ जो आवत बानन को सभ ही हरि मारग मै निवरायो ॥ सारंग आपन हाथ बिखै धरि कै अरि को बहु घाइन घायो ॥२२२४॥[/FONT] Krishna intercepted the coming arrows midway, making them passive; he took his bow in his hand and wounded the enemy very badly.2224. [FONT=AnmolDevanSpl]ਸਵੈਯਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]सवैया ॥[/FONT] SWAYYA [FONT=AnmolDevanSpl]ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਇਕ ਕ੍ਰੁੱਧਤ ਹੁਇ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਮੈ ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਲੈ ਕੈ ॥ ਜੁੱਧ ਮਚਾਵਤ ਭਯੋ ਦਸ ਸੈ ਭੁਜ ਸੋ ਅਤਿ ਓਜ ਅਖੰਡ ਜਨੈ ਕੈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]स्री ब्रिजनाइक क्रु्धत हुइ अपने करि मै धनु सारंग लै कै ॥ जु्ध मचावत भयो दस सै भुज सो अति ओज अखंड जनै कै ॥[/FONT] Getting infuriated and taking his bow and arrows in his hands, Krishna recognising the indestructible effulgence of Sahasrabahu, waged a terrible war with him; [FONT=AnmolDevanSpl]ਅਉਰ ਹਨੇ ਬਲਵੰਡ ਘਨੇ ਕਬਿ ਸਯਾਮ ਭਨੈ ਅਤਿ ਪਉਰਖ ਕੈ ਕੈ ॥ ਛੋਰਿ ਦਯੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤ ਕਉ ਰਨ ਮੈ ਤਿਹ ਕੀ ਸੁ ਭੁਜਾ ਫੁਨ ਦ੍ਵੈ ਕੈ ॥੨੨੨੫॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]अउर हने बलवंड घने कबि सयाम भनै अति पउरख कै कै ॥ छोरि दयो तिह भूपत कउ रन मै तिह की सु भुजा फुन द्वै कै ॥२२२५॥[/FONT] He killed many powerful warriors with his strength and chopped all the arms of the king except two and then released him.2225. [FONT=AnmolDevanSpl]ਕਬਿ ਬਾਚ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]कबि बाच ॥[/FONT] Speech of the poet: [FONT=AnmolDevanSpl]ਸਵੈਯਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]सवैया ॥[/FONT] SWAYYA [FONT=AnmolDevanSpl]ਬਾਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਕਹੋ ਤੁਮਰੀ ਅਬ ਲਉ ਜਗ ਮੈ ਨਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਹੋਈ ॥ ਅਉਰ ਕਹੋ ਇਹ ਭੂਪ ਇਤੀ ਅਪਨੈ ਗ੍ਰਹਿ ਬੀਚ ਸੰਪੱਤਿ ਸਮੋਈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]बाह सहंस्र कहो तुमरी अब लउ जग मै नह काहू की होई ॥ अउर कहो इह भूप इती अपनै ग्रहि बीच स्मप्ति समोई ॥[/FONT] O Sahasrabahu ! no one had been in such a pitiable plight as you till today; tell me, O king ! why have you amassed so much wealth in your house? [FONT=AnmolDevanSpl]ਏਤੇ ਪੈ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਹਿਤ ਕੈ ਸ਼ਿਵ ਸੋ ਛਰੀਯਾ ਪੁਨ ਰਾਖਤ ਕੋਈ ॥ ਤਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਬਰ ਯਾ ਬਿਧਿ ਈਸ ਦਯੋ ਜਗਦੀਸ਼ ਕੀਯੋ ਭਯੋ ਸੋਈ ॥੨੨੨੬॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]एते पै संत सुनो हित कै शिव सो छरीया पुन राखत कोई ॥ ता न्रिप को बर या बिधि ईस दयो जगदीश कीयो भयो सोई ॥२२२६॥[/FONT] Being in such a state, why one keeps the powerful Shiva as his protector?" Though he was surely bestowed with a boon by Shiva, but only that thing happens, which is agreeable to Lord-God.2226. [FONT=AnmolDevanSpl]ਚੌਪਈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]चौपई ॥[/FONT] CHAUPAI [FONT=AnmolDevanSpl]ਜਬ ਤਿਹ ਮਾਇ ਬਾਤ ਸੁਨ ਪਾਈ ॥ ਨ੍ਰਿਪ ਹਾਰਯੋ ਜੀਤਯੋ ਜਦੁਰਾਈ ॥ ਸਭ ਤਜਿ ਬਸਤ੍ਰ ਨਗਨ ਹੁਇ ਆਈ ॥ ਆਈ ਸਯਾਮ ਕੋ ਦਈ ਦਿਖਾਈ ॥੨੨੨੭॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]जब तिह माइ बात सुन पाई ॥ न्रिप हारयो जीतयो जदुराई ॥ सभ तजि बसत्र नगन हुइ आई ॥ आई सयाम को दई दिखाई ॥२२२७॥[/FONT] When the mother of king came to know that he has been defeated, and Krishna had been defeated, and Krishna had been victorious, then she stood naked before Krishna.2227. [FONT=AnmolDevanSpl]ਚੌਪਈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]चौपई ॥[/FONT] CHAUPAI [FONT=AnmolDevanSpl]ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਗ ਨੀਚੇ ਹੁਹਿ ਰਹਯੋ ॥ ਨੈਕ ਨ ਜੂਝਬ ਚਿਤ ਮੋ ਚਹਯੋ ॥ ਭੂਪਤ ਸਮੈ ਭਜਨ ਕੋ ਪਾਯੋ ॥ ਭਾਜਿ ਗਯੋ ਨਹਿ ਜੁੱਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥੨੨੨੮॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]तब प्रभ द्रिग नीचे हुहि रहयो ॥ नैक न जूझब चित मो चहयो ॥ भूपत समै भजन को पायो ॥ भाजि गयो नहि जु्धु मचायो ॥२२२८॥[/FONT] Then the Lord bowed down his eyes and decided in his mind not to fight any more; during this period the king got the time to run away and he fled away, leaving the war-arena.2228. [FONT=AnmolDevanSpl]ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਚ ਬੀਰ ਸੋ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]न्रिप बाच बीर सो ॥[/FONT] Speech of the king addressed to the warriors: <TABLE width="100%"><TBODY><TR><TD align=middle>[SIZE=-1][/SIZE] [SIZE=-1][B]Sri Dasam Granth Sahib[/B]; Displaying page <INPUT style="FONT-SIZE: 10px" value=181 size=2 type=INPUT name=p> of 2326 [URL="http://www.sridasam.org/dasam"][U][COLOR=#dd9900]Home[/COLOR][/U][/URL][/SIZE] </TD><TD align=right>[URL="http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=182"][SIZE=-1][COLOR=#0000ff][U]Next[/U][/COLOR][/SIZE][/URL]</TD></TR></TBODY></TABLE> [B][COLOR="Red"]Page 181 looks correct on this one. spnadmin[/COLOR][/B] ਸਾਰਸੁਤੀ ਤਟ ਲੈ ਭਟ ਲੋਥ ਸ੍ਰਿੰਗਾਲ ਕਿ ਸਿਧ ਬਨਾਵਤ ਕੰਥਾ ॥੧੮॥ [FONT=AnmolDevanSpl]सारसुती तट लै भट लोथ स्रिंगाल कि सिध बनावत कंथा ॥१८॥[/FONT] The jackals are pulling the corpses in the field in such a way as if the Yogis, sitting on the banks of Sarswati are mending their patched quilts.18. [FONT=AnmolDevanSpl]ਦੋਹਰਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]दोहरा ॥[/FONT] DOHRA [FONT=AnmolDevanSpl]ਅਗਨਤ ਮਾਰੇ ਗਨੈ ਕੋ ਭਜੈ ਜੁ ਸੁਰ ਕਰਿ ਤ੍ਰਾਸ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]अगनत मारे गनै को भजै जु सुर करि त्रास ॥[/FONT] Innumerable gods were killed and innumerable ran away in fear. [FONT=AnmolDevanSpl]ਧਾਰਿ ਧਿਆਨ ਮਨ ਸਿਵਾ ਕੋ ਤਕੀ ਪੁਰੀ ਕੈਲਾਸ ॥੧੯॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]धारि धिआन मन सिवा को तकी पुरी कैलास ॥१९॥[/FONT] All (the remaining) gods, meditating on Shiva, went towards Kailash mountain.19. [FONT=AnmolDevanSpl]ਦੋਹਰਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]दोहरा ॥[/FONT] SORATHA [FONT=AnmolDevanSpl]ਦੇਵਨ ਕੇ ਧਨ ਧਾਮ ਸਭ ਦੈਤਨ ਲੀਓ ਛਿਨਾਇ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]देवन के धन धाम सभ दैतन लीओ छिनाइ ॥[/FONT] The demons seized all the abodes and wealth of gods. [FONT=AnmolDevanSpl]ਦਏ ਕਾਢਿ ਸੁਰ ਧਾਮ ਤੇ ਬਸੇ ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਜਾਇ ॥੨੦॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]दए काढि सुर धाम ते बसे सिव पुरी जाइ ॥२०॥[/FONT] They drove them out of the city of gods, the gods then came to live in the city of Shiva.20. [FONT=AnmolDevanSpl]ਦੋਹਰਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]दोहरा ॥[/FONT] DOHRA [FONT=AnmolDevanSpl]ਕਿਤਕਿ ਦਿਵਸ ਬੀਤੇ ਤਹਾਂ ਨ੍ਹਾਵਨ ਨਿਕਸੀ ਦੇਵਿ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]कितकि दिवस बीते तहां न्हावन निकसी देवि ॥[/FONT] After several days goddess came to take a bath there. [FONT=AnmolDevanSpl]ਬਿਧਿ ਪੂਰਬ ਸਭ ਦੇਵਤਨ ਕਰੀ ਦੇਵਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੨੧॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]बिधि पूरब सभ देवतन करी देवि की सेव ॥२१॥[/FONT] All the gods, according to the prescribed method, made obeisance to her.21. [FONT=AnmolDevanSpl]ਰੇਖਤਾ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]रेखता ॥[/FONT] REKHTA [FONT=AnmolDevanSpl]ਕਰੀ ਹੈ ਹਕੀਕਤਿ ਮਾਲੂਮ ਖੁਦ ਦੇਵੀ ਸੇਤੀ ਲੀਆ ਮਹਖਾਸੁਰ ਹਮਾਰਾ ਛੀਨ ਧਾਮ ਹੈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]करी है हकीकति मालूम खुद देवी सेती लीआ महखासुर हमारा छीन धाम है ॥[/FONT] The gods told the goddess all their occurrences; sating that the demon-king Mahishaura had seized all their abodes. [FONT=AnmolDevanSpl]ਕੀਜੈ ਸੋਈ ਬਾਤ ਮਾਤ ਤੁਮ ਕਉ ਸੁਹਾਤ ਸਭ ਸੇਵਕਿ ਕਦੀਮ ਤਕ ਆਏ ਤੇਰੀ ਸਾਮ ਹੈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]कीजै सोई बात मात तुम कउ सुहात सभ सेवकि कदीम तक आए तेरी साम है ॥[/FONT] They said, "O mother, Thou mayest do whatever pleasest Thee, we have all come to seek Thy refuge. [FONT=AnmolDevanSpl]ਦੀਜੈ ਬਾਜ ਦੇਸ ਹਮੈ ਮੇਟੀਐ ਕਲੇਸ ਲੇਸ ਕੀਜੀਐ ਅਭੇਸ ਉਨੈ ਬਡੋ ਯਹ ਕਾਮ ਹੈ ॥[/FONT] [FONT=AnmolDevanSpl]दीजै बाज देस हमै मेटीऐ कलेस लेस कीजीऐ अभेस उनै बडो यह काम है ॥[/FONT] Please get us back our abodes, remove our suffering and make those demons garbles and wealthless. This is a very great task which can only be accomplished by Thee. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Hard Talk
Bachittar Natak
A Short Sketch From The Alleged Dasam Granth, Shared In English!
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top