☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Hard Talk
Word By Word Translation Of Triya Charitars 21, 22, 23 And 71
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="vijaydeep Singh" data-source="post: 49719" data-attributes="member: 313"><p><strong>Re: Wrod by word translation of Triya Charitars 21,22,23 and 71</strong></p><p></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Start (of)Seventy One Character’s description</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Town Paunta very(well) habitated (in) the country of sirmour.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Near River Yamuna flew ,behold as if town of demigod of wealth.1</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">On the bank of river yamuna was the pilgrimage site of Kapal Mochan(breaking of head/it is related to mythological story of pandavas.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">After we left town of Paunta we descended over there.2.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Playing hunt killed boars.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Many other deers were put to death.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Again towards that place took after of it/ we took path.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Had a glimpse of that pilgrimage site.3.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">There all indestructible Sikhs of me reached/came to reach.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">I wanted to give them, after collecting ,good sirpau.4(Sirpau is robe of honor in Sikhs and some pagan Indian races, In Muslims safa could be used in Sufis and warriors but not so prevalent to be bestowed. Pagan Indians could be copying Sikhs in siropau as in them it is called angvastram since ages).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">(peoples) who were sent to evil(guys of) Paunta town were called upon.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">They did not got even a single turban and came back fruitless.5.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">By paying not a single turban was available.(not a single turban could be purchased).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Then in mind we made a plan.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Get to see, anywhere here urinating.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Of that snatch turban, and bring.6.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">When infantrymen / infantryperson got to here like that(this plan).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">After meting all, this was they earned.(after infantry guys met all, a plan like this was made or earned (after hard work of consultation).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Who so ever manmukh comes to that pilgrimage site.(manmukh is that non Sikh person,who is oriented towards own mind so has ego).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Send that (after making that)turbanless.7.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Did ,till mid night. got eight hundred turbans removed.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">They came (and )gave (those to me),I gave (those to be) washed (and) corrected/improved.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">(In) morning brought all washed (which were) asked for.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">To all Sikhs it was tied.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Rest were quickly sold to them.(or rest of them were sold fast ).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Rest Remaining were given to soldiers.9.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">After distributing turbans, Happened to go to town and got happiness.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Secret fools could not understand (that) what lord did(before)going.10.1</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px"> </span></span></p><p> </p><p> </p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">..Auspicious true End of respected sub explanation of male characters Minster-king dialogue’s 71st charector..71..1256..To be continued(Afanju)..</span></span></p><p> </p></blockquote><p></p>
[QUOTE="vijaydeep Singh, post: 49719, member: 313"] [b]Re: Wrod by word translation of Triya Charitars 21,22,23 and 71[/b] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Start (of)Seventy One Character’s description[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Town Paunta very(well) habitated (in) the country of sirmour.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Near River Yamuna flew ,behold as if town of demigod of wealth.1[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]On the bank of river yamuna was the pilgrimage site of Kapal Mochan(breaking of head/it is related to mythological story of pandavas.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]After we left town of Paunta we descended over there.2.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Playing hunt killed boars.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Many other deers were put to death.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Again towards that place took after of it/ we took path.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Had a glimpse of that pilgrimage site.3.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]There all indestructible Sikhs of me reached/came to reach.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]I wanted to give them, after collecting ,good sirpau.4(Sirpau is robe of honor in Sikhs and some pagan Indian races, In Muslims safa could be used in Sufis and warriors but not so prevalent to be bestowed. Pagan Indians could be copying Sikhs in siropau as in them it is called angvastram since ages).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3](peoples) who were sent to evil(guys of) Paunta town were called upon.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]They did not got even a single turban and came back fruitless.5.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]By paying not a single turban was available.(not a single turban could be purchased).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Then in mind we made a plan.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Get to see, anywhere here urinating.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Of that snatch turban, and bring.6.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]When infantrymen / infantryperson got to here like that(this plan).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]After meting all, this was they earned.(after infantry guys met all, a plan like this was made or earned (after hard work of consultation).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Who so ever manmukh comes to that pilgrimage site.(manmukh is that non Sikh person,who is oriented towards own mind so has ego).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Send that (after making that)turbanless.7.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Did ,till mid night. got eight hundred turbans removed.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]They came (and )gave (those to me),I gave (those to be) washed (and) corrected/improved.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3](In) morning brought all washed (which were) asked for.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]To all Sikhs it was tied.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Rest were quickly sold to them.(or rest of them were sold fast ).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Rest Remaining were given to soldiers.9.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]After distributing turbans, Happened to go to town and got happiness.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Secret fools could not understand (that) what lord did(before)going.10.1[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3][/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]..Auspicious true End of respected sub explanation of male characters Minster-king dialogue’s 71st charector..71..1256..To be continued(Afanju)..[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3][/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Hard Talk
Word By Word Translation Of Triya Charitars 21, 22, 23 And 71
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top