☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Hard Talk
Word By Word Translation Of Triya Charitars 21, 22, 23 And 71
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="vijaydeep Singh" data-source="post: 49714" data-attributes="member: 313"><p><strong>Re: Wrod by word translation of Triya Charitars 21,22,23 and 71</strong></p><p></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Start (of)Twenty Second Character description.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">After hearing the words of thief ,lord arose having fear.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Went running and putting the fear in wrap and footwear.(while running first put fear in cover and then put it under the shoe ie overcome it.1.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">After hearing the thief all were awaken and did not let lord run.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">It took five steps till him came meeting fast.(sitabi from farsi Shatabane ie fast).2.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Wearing word of thief all ran.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Pressing out sword came to lord.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Said shouting ,will not let you go.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">You thief, will send you to home of death.3</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">From front, back ,right had surrounded from ten directions.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">No way was left to run, lord did attempt/try in this way.4.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">(rai) held his beard in hand, did removed the turban.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Held his hand (While)calling thief, and one –two blow of mutahiri(were made).Mutahiri(also called Mutairh, used by Sikhs and Nihungs and is like heavy stick more like wooden hammer, where holding side is narrow and hitting side it broaden(like fulcrum of cone, in Hindus and Muslim thing like this is called gurj or mughdar)</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Fell on ground (after) hit by Mutahiri eating/having unconsciousness.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">No man could understand the secret and tied his arms.6.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">While punches and kicks were been hit Sikhs also came(this time Sikhs are one like Das ie Gursikhs as Sikhs of lady were already there).</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Lady kept on saying (he is my )Brother, Brother but no one could rescue him.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Footers were many(times) hit on his face.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Stiffly his arms were tied.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">He was sent to house of prison.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Other(person ie lord) made his(own) sleeping bed beautiful. Or other reached his bedroom to sleep.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Or (Rai) came(back) and went to bed.8.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Playing this deception lord came running/escaped.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Sent the brother of Lady to Prison.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Followers(of lady) could not get the secret.</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">They beheld him(brother of lady) as thief.9.1.</span></span></p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">..Auspicious true End of respected sub explanation of female characters Minster-king dialogue’s 22nd charector..22..447..To be continued(Afanju)..</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="vijaydeep Singh, post: 49714, member: 313"] [b]Re: Wrod by word translation of Triya Charitars 21,22,23 and 71[/b] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Start (of)Twenty Second Character description.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]After hearing the words of thief ,lord arose having fear.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Went running and putting the fear in wrap and footwear.(while running first put fear in cover and then put it under the shoe ie overcome it.1.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]After hearing the thief all were awaken and did not let lord run.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]It took five steps till him came meeting fast.(sitabi from farsi Shatabane ie fast).2.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Wearing word of thief all ran.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Pressing out sword came to lord.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Said shouting ,will not let you go.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]You thief, will send you to home of death.3[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]From front, back ,right had surrounded from ten directions.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]No way was left to run, lord did attempt/try in this way.4.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3](rai) held his beard in hand, did removed the turban.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Held his hand (While)calling thief, and one –two blow of mutahiri(were made).Mutahiri(also called Mutairh, used by Sikhs and Nihungs and is like heavy stick more like wooden hammer, where holding side is narrow and hitting side it broaden(like fulcrum of cone, in Hindus and Muslim thing like this is called gurj or mughdar)[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Fell on ground (after) hit by Mutahiri eating/having unconsciousness.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]No man could understand the secret and tied his arms.6.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]While punches and kicks were been hit Sikhs also came(this time Sikhs are one like Das ie Gursikhs as Sikhs of lady were already there).[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Lady kept on saying (he is my )Brother, Brother but no one could rescue him.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Footers were many(times) hit on his face.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Stiffly his arms were tied.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]He was sent to house of prison.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Other(person ie lord) made his(own) sleeping bed beautiful. Or other reached his bedroom to sleep.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Or (Rai) came(back) and went to bed.8.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Playing this deception lord came running/escaped.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Sent the brother of Lady to Prison.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Followers(of lady) could not get the secret.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]They beheld him(brother of lady) as thief.9.1.[/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3][/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [SIZE=3][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]..Auspicious true End of respected sub explanation of female characters Minster-king dialogue’s 22nd charector..22..447..To be continued(Afanju)..[/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Hard Talk
Word By Word Translation Of Triya Charitars 21, 22, 23 And 71
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top