☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Why Are So Many Gods And Demons Listed In This Shabad?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 191966" data-attributes="member: 35"><p>The 2 shabads referenced to the Dusserha Mela or festival in Aasa ki Vaar, and explained by Giani Harbans Singh below.</p><p></p><p></p><p>ਆਸਾ ॥</p><p>आसा ॥</p><p>Āsā.</p><p>Aasaa:</p><p></p><p>ਲੰਕਾ ਸਾ ਕੋਟੁ ਸਮੁੰਦ ਸੀ ਖਾਈ ॥</p><p>Lankā sā kot samunḏ sī kẖā▫ī.</p><p>A fortress like that of Sri Lanka, with the ocean as a moat around it -</p><p></p><p>ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥</p><p>Ŧih rāvan gẖar kẖabar na pā▫ī. ||1||</p><p>there is no news about that house of Raavan. ||1||</p><p></p><p>ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥</p><p>Ki▫ā māga▫o kicẖẖ thir na rahā▫ī.</p><p>What shall I ask for? Nothing is permanent.</p><p></p><p>ਦੇਖਤ ਨੈਨ ਚਲਿਓ ਜਗੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥</p><p>Ḏekẖaṯ nain cẖali▫o jag jā▫ī. ||1|| rahā▫o.</p><p>I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause||</p><p></p><p>ਇਕੁ ਲਖੁ ਪੂਤ ਸਵਾ ਲਖੁ ਨਾਤੀ ॥</p><p>Ik lakẖ pūṯ savā lakẖ nāṯī.</p><p>Thousands of sons and thousands of grandsons -</p><p></p><p>ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਦੀਆ ਨ ਬਾਤੀ ॥੨॥</p><p>Ŧih rāvan gẖar ḏī▫ā na bāṯī. ||2||</p><p>but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2||</p><p></p><p>ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਜਾ ਕੇ ਤਪਤ ਰਸੋਈ ॥</p><p>Cẖanḏ sūraj jā ke ṯapaṯ raso▫ī.</p><p>The moon and the sun cooked his food.</p><p></p><p>ਬੈਸੰਤਰੁ ਜਾ ਕੇ ਕਪਰੇ ਧੋਈ ॥੩॥</p><p>Baisanṯar jā ke kapre ḏẖo▫ī. ||3||</p><p>The fire washed his clothes. ||3||</p><p></p><p>ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਬਸਾਈ ॥</p><p>Gurmaṯ rāmai nām basā▫ī.</p><p>Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name,</p><p></p><p>ਅਸਥਿਰੁ ਰਹੈ ਨ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈ ॥੪॥</p><p>Asthir rahai na kaṯahūʼn jā▫ī. ||4||</p><p>becomes permanent, and does not go anywhere. ||4||</p><p></p><p>ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥</p><p>Kahaṯ Kabīr sunhu re lo▫ī.</p><p>Says Kabeer, listen, people:</p><p></p><p>ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੮॥੨੧॥</p><p>Rām nām bin mukaṯ na ho▫ī. ||5||8||21||</p><p>without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21||</p><p></p><p>ਆਸਾ ॥</p><p>आसा ॥</p><p>Āsā.</p><p>Aasaa:</p><p></p><p>ਪਹਿਲਾ ਪੂਤੁ ਪਿਛੈਰੀ ਮਾਈ ॥</p><p>Pahilā pūṯ picẖẖairī mā▫ī.</p><p>First, the son was born, and then, his mother.</p><p></p><p>ਗੁਰੁ ਲਾਗੋ ਚੇਲੇ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥</p><p>Gur lāgo cẖele kī pā▫ī. ||1||</p><p>The guru falls at the feet of the disciple. ||1||</p><p></p><p>ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਸੁਨਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਭਾਈ ॥</p><p>Ėk acẖambẖa▫o sunhu ṯumĥ bẖā▫ī.</p><p>Listen to this wonderful thing, O Siblings of Destiny!</p><p></p><p>ਦੇਖਤ ਸਿੰਘੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥</p><p>Ḏekẖaṯ singẖ cẖarāvaṯ gā▫ī. ||1|| rahā▫o.</p><p>I saw the lion herding the cows. ||1||Pause||</p><p></p><p>ਜਲ ਕੀ ਮਛੁਲੀ ਤਰਵਰਿ ਬਿਆਈ ॥</p><p>Jal kī macẖẖulī ṯarvar bi▫ā▫ī.</p><p>The fish of the water gives birth upon a tree.</p><p></p><p>ਦੇਖਤ ਕੁਤਰਾ ਲੈ ਗਈ ਬਿਲਾਈ ॥੨॥</p><p>Ḏekẖaṯ kuṯrā lai ga▫ī bilā▫ī. ||2||</p><p>I saw a cat carrying away a dog. ||2||</p><p></p><p>ਤਲੈ ਰੇ ਬੈਸਾ ਊਪਰਿ ਸੂਲਾ ॥</p><p>Ŧalai re baisā ūpar sūlā.</p><p>The branches are below, and the roots are above.</p><p></p><p>ਤਿਸ ਕੈ ਪੇਡਿ ਲਗੇ ਫਲ ਫੂਲਾ ॥੩॥</p><p>Ŧis kai ped lage fal fūlā. ||3||</p><p>The trunk of that tree bears fruits and flowers. ||3||</p><p></p><p>ਘੋਰੈ ਚਰਿ ਭੈਸ ਚਰਾਵਨ ਜਾਈ ॥</p><p>Gẖorai cẖar bẖais cẖarāvan jā▫ī.</p><p>Riding a horse, the buffalo takes him out to graze.</p><p></p><p>ਬਾਹਰਿ ਬੈਲੁ ਗੋਨਿ ਘਰਿ ਆਈ ॥੪॥</p><p>Bāhar bail gon gẖar ā▫ī. ||4||</p><p>The bull is away, while his load has come home. ||4||</p><p></p><p>ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਜੁ ਇਸ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥</p><p>Kahaṯ Kabīr jo is paḏ būjẖai.</p><p>Says Kabeer, one who understands this hymn,</p><p></p><p>ਰਾਮ ਰਮਤ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ॥੫॥੯॥੨੨॥ ਬਾਈਸ ਚਉਪਦੇ ਤਥਾ ਪੰਚਪਦੇ</p><p>Rām ramaṯ ṯis sabẖ kicẖẖ sūjẖai. ||5||9||22||</p><p>and chants the Lord's Name, comes to understand everything. ||5||9||22|| 22 Chau-Padas And Panch-Padas.</p><p></p><p>ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਤਿਪਦੇ ੮ ਦੁਤੁਕੇ ੭ ਇਕਤੁਕਾ ੧</p><p>Bā▫īs cẖa▫upḏe ṯathā pancẖpaḏe āsā sarī Kabīr jī▫o ke ṯipḏe 8 ḏuṯuke 7 ikṯukā 1</p><p>Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka:</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 191966, member: 35"] The 2 shabads referenced to the Dusserha Mela or festival in Aasa ki Vaar, and explained by Giani Harbans Singh below. ਆਸਾ ॥ आसा ॥ Āsā. Aasaa: ਲੰਕਾ ਸਾ ਕੋਟੁ ਸਮੁੰਦ ਸੀ ਖਾਈ ॥ Lankā sā kot samunḏ sī kẖā▫ī. A fortress like that of Sri Lanka, with the ocean as a moat around it - ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ Ŧih rāvan gẖar kẖabar na pā▫ī. ||1|| there is no news about that house of Raavan. ||1|| ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥ Ki▫ā māga▫o kicẖẖ thir na rahā▫ī. What shall I ask for? Nothing is permanent. ਦੇਖਤ ਨੈਨ ਚਲਿਓ ਜਗੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḏekẖaṯ nain cẖali▫o jag jā▫ī. ||1|| rahā▫o. I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause|| ਇਕੁ ਲਖੁ ਪੂਤ ਸਵਾ ਲਖੁ ਨਾਤੀ ॥ Ik lakẖ pūṯ savā lakẖ nāṯī. Thousands of sons and thousands of grandsons - ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਦੀਆ ਨ ਬਾਤੀ ॥੨॥ Ŧih rāvan gẖar ḏī▫ā na bāṯī. ||2|| but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2|| ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਜਾ ਕੇ ਤਪਤ ਰਸੋਈ ॥ Cẖanḏ sūraj jā ke ṯapaṯ raso▫ī. The moon and the sun cooked his food. ਬੈਸੰਤਰੁ ਜਾ ਕੇ ਕਪਰੇ ਧੋਈ ॥੩॥ Baisanṯar jā ke kapre ḏẖo▫ī. ||3|| The fire washed his clothes. ||3|| ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਬਸਾਈ ॥ Gurmaṯ rāmai nām basā▫ī. Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name, ਅਸਥਿਰੁ ਰਹੈ ਨ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈ ॥੪॥ Asthir rahai na kaṯahūʼn jā▫ī. ||4|| becomes permanent, and does not go anywhere. ||4|| ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥ Kahaṯ Kabīr sunhu re lo▫ī. Says Kabeer, listen, people: ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੮॥੨੧॥ Rām nām bin mukaṯ na ho▫ī. ||5||8||21|| without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21|| ਆਸਾ ॥ आसा ॥ Āsā. Aasaa: ਪਹਿਲਾ ਪੂਤੁ ਪਿਛੈਰੀ ਮਾਈ ॥ Pahilā pūṯ picẖẖairī mā▫ī. First, the son was born, and then, his mother. ਗੁਰੁ ਲਾਗੋ ਚੇਲੇ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥ Gur lāgo cẖele kī pā▫ī. ||1|| The guru falls at the feet of the disciple. ||1|| ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਸੁਨਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਭਾਈ ॥ Ėk acẖambẖa▫o sunhu ṯumĥ bẖā▫ī. Listen to this wonderful thing, O Siblings of Destiny! ਦੇਖਤ ਸਿੰਘੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḏekẖaṯ singẖ cẖarāvaṯ gā▫ī. ||1|| rahā▫o. I saw the lion herding the cows. ||1||Pause|| ਜਲ ਕੀ ਮਛੁਲੀ ਤਰਵਰਿ ਬਿਆਈ ॥ Jal kī macẖẖulī ṯarvar bi▫ā▫ī. The fish of the water gives birth upon a tree. ਦੇਖਤ ਕੁਤਰਾ ਲੈ ਗਈ ਬਿਲਾਈ ॥੨॥ Ḏekẖaṯ kuṯrā lai ga▫ī bilā▫ī. ||2|| I saw a cat carrying away a dog. ||2|| ਤਲੈ ਰੇ ਬੈਸਾ ਊਪਰਿ ਸੂਲਾ ॥ Ŧalai re baisā ūpar sūlā. The branches are below, and the roots are above. ਤਿਸ ਕੈ ਪੇਡਿ ਲਗੇ ਫਲ ਫੂਲਾ ॥੩॥ Ŧis kai ped lage fal fūlā. ||3|| The trunk of that tree bears fruits and flowers. ||3|| ਘੋਰੈ ਚਰਿ ਭੈਸ ਚਰਾਵਨ ਜਾਈ ॥ Gẖorai cẖar bẖais cẖarāvan jā▫ī. Riding a horse, the buffalo takes him out to graze. ਬਾਹਰਿ ਬੈਲੁ ਗੋਨਿ ਘਰਿ ਆਈ ॥੪॥ Bāhar bail gon gẖar ā▫ī. ||4|| The bull is away, while his load has come home. ||4|| ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਜੁ ਇਸ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥ Kahaṯ Kabīr jo is paḏ būjẖai. Says Kabeer, one who understands this hymn, ਰਾਮ ਰਮਤ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ॥੫॥੯॥੨੨॥ ਬਾਈਸ ਚਉਪਦੇ ਤਥਾ ਪੰਚਪਦੇ Rām ramaṯ ṯis sabẖ kicẖẖ sūjẖai. ||5||9||22|| and chants the Lord's Name, comes to understand everything. ||5||9||22|| 22 Chau-Padas And Panch-Padas. ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਤਿਪਦੇ ੮ ਦੁਤੁਕੇ ੭ ਇਕਤੁਕਾ ੧ Bā▫īs cẖa▫upḏe ṯathā pancẖpaḏe āsā sarī Kabīr jī▫o ke ṯipḏe 8 ḏuṯuke 7 ikṯukā 1 Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka: [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Why Are So Many Gods And Demons Listed In This Shabad?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top