☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Questions & Answers
Who Is A Guru?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="vsgrewal48895" data-source="post: 118749" data-attributes="member: 8024"><p style="text-align: center"><span style="font-size: 12px"><strong><span style="font-family: 'Times New Roman'">GUR/GURU-</span><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰ</span><span style="font-family: 'Raavi'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">/</span></span><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰੂ</span></strong></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Mahan Kosh, Page, 415 writes;</span></span></p><p> </p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Guru or Gur is from the word </span><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੀ੍</span><span style="font-family: 'Raavi'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">- </span></span><span style="font-family: 'Raavi'">ਧਾਤੁ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'Raavi'"> meaning;</span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"> (1) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਤ (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">2) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਪ੍ਰਭੂ ਜੋ ਸਭ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ</span></span> <span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਹੈ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Mangal'">। </span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਰਤਾ ਪੁਰਖ (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">3) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਧਾਉਣਾ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੌੜ (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">4) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਧਰਤੀ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਾਲਾ ਖਣਿਜ ਪਦਾਰਥ (ਨਿਰਣੈ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">,</span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦਰਪਣ)</span></span> <span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭਾਵ ਜੀਵ ਆਤਮਾ (ਮਹਾਨਕੋਸ਼) (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">5) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਣ (ਮਹਾਨਕੋਸ਼)</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬੀਜ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮੂਲ (ਨਿਰਣੈ)</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅਸਲਾ (ਦਰਪਣ) (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">6) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਾਇਆ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਧਾਉਣ ਵਾਲੀ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਸ਼ਵੰਤ (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">7) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭੱਜ ਕੇ ਦੂਰ ਜਾਣ/ਮਾਇਆ ਵਾਲਾ (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">8) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਰੁਚੀ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">,</span></span></span></span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਿਗਲਣਾ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">-<span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><strong>To swallow, to gulp, to eat, to embezzle.</strong></span></span></span></span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਮਝਾਉਣਾ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">-</span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'"> ਗ੍ਯਾਨ ਕਰਾਉਣਾ. ਸਮ੍ਯਕ ਬੋਧ ਕਰਾਉਣਾ.</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">-</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><strong> To explain, to instruct, to cause to understand, to advise, to inculcate, to warn.</strong></span></span></span></span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 12px"><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><strong><span style="font-family: 'Times New Roman'">To remove- Ignorance, lack of knowledge, lack of information.-</span></strong></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'"> ਗਿਆਨ-ਹੀਨਤਾ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">, </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬੇ-ਸਮਝੀ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">/</span></span></span><span style="font-family: 'Raavi'"> <span style="color: #080844">ਅਗਯਾਨ </span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Mangal'">।</span></span></span></li> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 12px"><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><strong><span style="font-family: 'Times New Roman'">To teach-</span></strong></span></span><span style="font-family: 'Raavi'"> <strong><span style="color: #080844">ਤਤੁਗਯਾਨ</span></strong></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><strong><span style="font-family: 'Times New Roman'">-Spiritual Wisdom-</span></strong></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'"> ਤਤ੍ਵਗ੍ਯਾਨ. ਸਾਰਗ੍ਯਾਨ. ਯਥਾਰਥਗ੍ਯਾਨ</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Mangal'">। (</span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">2) </span></span></span><span style="color: #080844"><span style="font-family: 'Raavi'">ਆਤਮਗ੍ਯਾਨ. ਬ੍ਰਹਮਗ੍ਯਾਨ.</span></span></span></li> </ul><p></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">In short it means “SPIRITUAL TEACHER”</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">B</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā▫ī re gur bin gi▫ān na ho▫e.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">O Siblings of Destiny, without the Guru, there is no spiritual wisdom.</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 59-7</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਸਾਦੁ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Gur bin gi▫ān na pā▫ī▫ai bik</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">i▫ā </span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ūjā sā</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Without the Guru, spiritual wisdom is not obtained; other tastes are poison.</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">------Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 61-17</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Gi▫ān kā ba</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ā man rahai gur bin gi▫ān na ho▫e.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">just so, the mind is restrained by spiritual wisdom, but without the Guru, there is no spiritual wisdom. </span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">------Guru Nanak Raag Asa, AGGS, Page, 469-17</span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 12px"><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਧਰਮ ਬਿਨੁ ਧਿਆਨੁ </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਾਖੀ ਮੂਲੋ ਨ ਬਾਕੀ </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><em>Gur bin gi▫ān </em></span></span><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'">aram bin </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'">i▫ān</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'">. Sac</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'"> bin sāk</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Tahoma'">ẖ</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'">ī mūlo na bākī</span></span></em><em><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'">.</span></span></em></span></p><p><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without righteousness, there is no meditation. Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance.</span></span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">-----Guru Nanak, Sloke Vaaran To Vadheek, AGGS, Page, 1412-5</span></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ </span><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="font-family: 'Times New Roman'">Gur</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ev sāʼn</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> sa</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> bu</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏẖ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> mūra</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ṯ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> gur</span></em><em><span style="font-family: 'Tahoma'">ḏ</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ev pāras paras parā.</span></em></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">The Divine Guru is the image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. -----Guru Arjan, Raag Gauri, AGGS, Page, 262-3</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">You have the right to have your own understanding and thanks for sharing.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Cordially,</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 12px">Virinder</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="vsgrewal48895, post: 118749, member: 8024"] [CENTER][SIZE=3][B][FONT=Times New Roman]GUR/GURU-[/FONT][FONT=Raavi]ਗੁਰ[/FONT][FONT=Raavi][FONT=Times New Roman]/[/FONT][/FONT][FONT=Raavi]ਗੁਰੂ[/FONT][/B][/SIZE][/CENTER] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Mahan Kosh, Page, 415 writes;[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [LIST] [*][SIZE=3][FONT=Times New Roman]Guru or Gur is from the word [/FONT][FONT=Raavi]ਗੀ੍[/FONT][FONT=Raavi][FONT=Times New Roman]- [/FONT][/FONT][FONT=Raavi]ਧਾਤੁ[/FONT][FONT=Times New Roman][FONT=Raavi] meaning;[/FONT][COLOR=#080844][FONT=Arial] (1) [/FONT][/COLOR][/FONT][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਤਤ ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]2) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਪ੍ਰਭੂ ਜੋ ਸਭ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman] [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਹੈ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Mangal]। [/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਕਰਤਾ ਪੁਰਖ ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]3) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਧਾਉਣਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਦੌੜ ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]4) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਧਰਤੀ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਾਲਾ ਖਣਿਜ ਪਦਾਰਥ (ਨਿਰਣੈ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman],[/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਦਰਪਣ)[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman] [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਭਾਵ ਜੀਵ ਆਤਮਾ (ਮਹਾਨਕੋਸ਼) ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]5) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਗੁਣ (ਮਹਾਨਕੋਸ਼)[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਬੀਜ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਮੂਲ (ਨਿਰਣੈ)[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਅਸਲਾ (ਦਰਪਣ) ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]6) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਮਾਇਆ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਧਾਉਣ ਵਾਲੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਨਾਸ਼ਵੰਤ ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]7) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਭੱਜ ਕੇ ਦੂਰ ਜਾਣ/ਮਾਇਆ ਵਾਲਾ ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]8) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਰੁਚੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman],[/FONT][/FONT][/COLOR][/SIZE] [*][SIZE=3][FONT=Raavi]ਨਿਗਲਣਾ[/FONT][FONT=Times New Roman]-[COLOR=#080844][FONT=Arial][B]To swallow, to gulp, to eat, to embezzle.[/B][/FONT][/COLOR][/FONT][/SIZE] [*][SIZE=3][FONT=Raavi]ਸਮਝਾਉਣਾ[/FONT][FONT=Times New Roman]-[/FONT][COLOR=#080844][FONT=Raavi] ਗ੍ਯਾਨ ਕਰਾਉਣਾ. ਸਮ੍ਯਕ ਬੋਧ ਕਰਾਉਣਾ.[/FONT][/COLOR][FONT=Times New Roman][COLOR=#080844][FONT=Raavi]-[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][B] To explain, to instruct, to cause to understand, to advise, to inculcate, to warn.[/B][/FONT][/COLOR][/FONT][/SIZE] [*][SIZE=3][COLOR=#080844][FONT=Arial][B][FONT=Times New Roman]To remove- Ignorance, lack of knowledge, lack of information.-[/FONT][/B][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi] ਗਿਆਨ-ਹੀਨਤਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman], [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਬੇ-ਸਮਝੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi][FONT=Times New Roman]/[/FONT][/FONT][/COLOR][FONT=Raavi] [COLOR=#080844]ਅਗਯਾਨ [/COLOR][/FONT][COLOR=#080844][FONT=Mangal]।[/FONT][/COLOR][/SIZE] [*][SIZE=3][COLOR=#080844][FONT=Arial][B][FONT=Times New Roman]To teach-[/FONT][/B][/FONT][/COLOR][FONT=Raavi] [B][COLOR=#080844]ਤਤੁਗਯਾਨ[/COLOR][/B][/FONT][COLOR=#080844][FONT=Arial][B][FONT=Times New Roman]-Spiritual Wisdom-[/FONT][/B][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi] ਤਤ੍ਵਗ੍ਯਾਨ. ਸਾਰਗ੍ਯਾਨ. ਯਥਾਰਥਗ੍ਯਾਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Mangal]। ([/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Arial][FONT=Times New Roman]2) [/FONT][/FONT][/COLOR][COLOR=#080844][FONT=Raavi]ਆਤਮਗ੍ਯਾਨ. ਬ੍ਰਹਮਗ੍ਯਾਨ.[/FONT][/COLOR][/SIZE] [/LIST][FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]In short it means “SPIRITUAL TEACHER”[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]B[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā▫ī re gur bin gi▫ān na ho▫e.[/FONT][/I][/SIZE] [I][FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT][/I] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]O Siblings of Destiny, without the Guru, there is no spiritual wisdom.[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=3]-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 59-7[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3][/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਸਾਦੁ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Gur bin gi▫ān na pā▫ī▫ai bik[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]i▫ā [/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ūjā sā[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman].[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Without the Guru, spiritual wisdom is not obtained; other tastes are poison.[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=3]------Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 61-17[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Gi▫ān kā ba[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman]ā man rahai gur bin gi▫ān na ho▫e.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]just so, the mind is restrained by spiritual wisdom, but without the Guru, there is no spiritual wisdom. [/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=3]------Guru Nanak Raag Asa, AGGS, Page, 469-17[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3][/SIZE][/FONT] [SIZE=3][COLOR=black][FONT=Raavi]ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਧਰਮ ਬਿਨੁ ਧਿਆਨੁ [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਾਖੀ ਮੂਲੋ ਨ ਬਾਕੀ [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR][/SIZE] [SIZE=3][COLOR=black][FONT=Mangal][/FONT][/COLOR][/SIZE][SIZE=3][COLOR=black][FONT=Times New Roman][I]Gur bin gi▫ān [/I][/FONT][/COLOR][I][COLOR=black][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman]aram bin [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman]i▫ān[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman]. Sac[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman] bin sāk[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Tahoma]ẖ[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman]ī mūlo na bākī[/FONT][/COLOR][/I][I][COLOR=black][FONT=Times New Roman].[/FONT][/COLOR][/I][COLOR=black][FONT=Times New Roman][/FONT][/COLOR][/SIZE] [COLOR=black][FONT=Times New Roman][SIZE=3]Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without righteousness, there is no meditation. Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance.[/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Times New Roman][SIZE=3]-----Guru Nanak, Sloke Vaaran To Vadheek, AGGS, Page, 1412-5[/SIZE][/FONT][/COLOR] [SIZE=3][FONT=Raavi]ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ [/FONT][FONT=Mangal]॥[/FONT][/SIZE] [SIZE=3][I][FONT=Times New Roman]Gur[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ev sāʼn[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] sa[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] bu[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏẖ[/FONT][FONT=Times New Roman] mūra[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ṯ[/FONT][FONT=Times New Roman] gur[/FONT][/I][I][FONT=Tahoma]ḏ[/FONT][FONT=Times New Roman]ev pāras paras parā.[/FONT][/I][/SIZE] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]The Divine Guru is the image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. -----Guru Arjan, Raag Gauri, AGGS, Page, 262-3[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]You have the right to have your own understanding and thanks for sharing.[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Cordially,[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=3]Virinder[/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Questions & Answers
Who Is A Guru?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top