☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Guru Granth Sahib
Jup Banee
Japji Translation Questions
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="japjisahib04" data-source="post: 135532" data-attributes="member: 971"><p>Now coming back to confusing interpretation of, '<span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੇਦਾ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੇ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਲੈਦੇ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਥਕਿ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਪਾਹਿ</span></span></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span><span style="font-family: 'Arial'"> <span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੁਗਾ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੁਗੰਤਰਿ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਖਾਹੀ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਖਾਹਿ</span></span></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span><span style="font-family: 'Arial'"> ' of japjisahib page 2, it is not possible that one stance, ' <span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭੁਖਿਆ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭੁਖ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਤਰੀ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੇ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬੰਨਾ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਪੁਰੀਆ</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">ਭਾਰ</span></span></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥, </span></span>refers to the ability of individual to consume the resource and the other calls of weary of receiving.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Arial'">You are right it is not related with anything material but then again if we interpret meaning of 'thak' negatively the continutity and the context of the whole pauri is killed which is referring to different modes prevalent to conquer the mind. In fact word 'thak' is derived from Bengali language which means settles down. The moment we take positive meaning of 'thak' the puzzle is solved, that gems of divine wisdom are continually being showerd and those who partake and contemplate on divine wisdom, their mind gets settled once for all. Similary gurbani tells us 'jeh ko khavai jeh ko bhunjai tis ka hoey udharo.' so it is not relating with consuming the material items but contemplating on the guru ka sabd and juga jugantar is not age after age but once for all and for ever. </span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Arial'">Gurbani once again clears it 'saach naam adhar mera jin bhukha sabh gavaeiya those who take supports of divine wisdom. their further wandering is stopped.</span></span></p><p> </p><p><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Arial'">Best regards </span></span></p><p><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-family: 'Arial'">sahni mohinder</span></span></p><p> <span style="font-family: 'Arial'"></span></p><p> <span style="font-family: 'Arial'"></span></p><p> <span style="font-family: 'Arial'"></span></p><p><span style="font-family: 'Arial'"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="japjisahib04, post: 135532, member: 971"] Now coming back to confusing interpretation of, '[COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਦੇਦਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਦੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਲੈਦੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਥਕਿ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਪਾਹਿ[/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR][FONT=Arial] [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਜੁਗਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਜੁਗੰਤਰਿ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਖਾਹੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਖਾਹਿ[/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR][FONT=Arial] ' of japjisahib page 2, it is not possible that one stance, ' [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਭੁਖਿਆ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਭੁਖ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਉਤਰੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਜੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਬੰਨਾ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਪੁਰੀਆ[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]ਭਾਰ[/FONT][/COLOR][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥, [/FONT][/COLOR]refers to the ability of individual to consume the resource and the other calls of weary of receiving.[/FONT][/FONT] [FONT=Arial][FONT=Arial]You are right it is not related with anything material but then again if we interpret meaning of 'thak' negatively the continutity and the context of the whole pauri is killed which is referring to different modes prevalent to conquer the mind. In fact word 'thak' is derived from Bengali language which means settles down. The moment we take positive meaning of 'thak' the puzzle is solved, that gems of divine wisdom are continually being showerd and those who partake and contemplate on divine wisdom, their mind gets settled once for all. Similary gurbani tells us 'jeh ko khavai jeh ko bhunjai tis ka hoey udharo.' so it is not relating with consuming the material items but contemplating on the guru ka sabd and juga jugantar is not age after age but once for all and for ever. [/FONT][/FONT] [FONT=Arial][FONT=Arial]Gurbani once again clears it 'saach naam adhar mera jin bhukha sabh gavaeiya those who take supports of divine wisdom. their further wandering is stopped.[/FONT][/FONT] [FONT=Arial][FONT=Arial]Best regards [/FONT][/FONT] [FONT=Arial][FONT=Arial]sahni mohinder[/FONT] [/FONT] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Guru Granth Sahib
Jup Banee
Japji Translation Questions
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top