☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Ḏīn Daial Paritam Manmohan | ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 192086" data-attributes="member: 35"><p>This is my understanding of the shabad for this week. My translation is loose in places, and rough in others. Please forgive my errors. The translation by Dr. Sant Singh Khalsa MD is found at this link <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=1331&h=0&fb=0&english=t&id=56920#l56920" target="_blank">http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=1331&h=0&fb=0&english=t&id=56920#l56920</a></p><p></p><p>This shabad is in raag Parbhati. Raag Parbhati is a raag of deep and serious devotion. It is played in a slow and measured way. Words hang on the measures as they are played out, as the tongue savors the words of the shabad. Hence the references to a tongue saturated or drenched or greedy.</p><p></p><p></p><p>Parbẖāṯī mėhlā 1 The shabad is in raag Parbhati, in the house of Guru Nanak.</p><p></p><p></p><p>ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥ </p><p>Anṯar ḏekẖ sabaḏ man māni▫ā avar na rāʼnganhārā. </p><p></p><p><em>Some background: rāʼnganhārā means a dyer of cloth, someone who changes the color of cloth. na ranganhara means there is no other dyer of cloth, a metaphor for the fabric of my mind, no one other than the One who has already colored it with thoughts of the shabad. Therefore, </em></p><p><em></em><span style="color: Blue"></span></p><p><span style="color: Blue">Deep within (my heart) I see the shabad, my mind surrenders; there is no one else who can change the color of my mind’s awareness, no one other than Waheguru. </span></p><p></p><p>ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥ </p><p>Ahinis jī▫ā ḏekẖ samāle ṯis hī kī sarkārā. ||1|| </p><p><span style="color: Blue"> Day and night He watches over and cares for his creatures, Indeed to that end he guides (is sarkara, the ruler ) all things.</span></p><p></p><p>ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥ </p><p>Merā parabẖ rāʼng gẖaṇou aṯ rūṛou. </p><p><span style="color: Blue"> The color of my all pervading god is beautiful and radiant</span></p><p></p><p>ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>Ḏīn ḏa▫i▫āl parīṯam manmohan aṯ ras lāl sagūṛou. ||1|| rahā▫o. <span style="color: Blue"> Contemplate this: So kind to the meek is my beloved. With his sweetness he charms my mind, (which he has dyed) in the rich, red color of love that will never fade.</span></p><p> </p><p></p><p>ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥ </p><p>Ūpar kūp gagan panihārī amriṯ pīvaṇhārā</p><p><span style="color: Blue">(Soaring) upward to the sky I partake of the Nectar from the endless, bubbling, sparkling well of wisdom of Hari.</span></p><p></p><p>ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥ </p><p>Jis kī racẖnā so biḏẖ jāṇai gurmukẖ gi▫ān vīcẖārā. ||2|| </p><p><span style="color: Blue"> The Gurmukh contemplates this wisdom and understands that He alone knows the workings of His creation. </span></p><p></p><p>ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ </p><p>Pasrī kiraṇ ras kamal bigāse sas gẖar sūr samā▫i▫ā. </p><p><span style="color: Blue">Rays of pure delight spread out when the water lily (detachment) blossoms forth; the moon enters the house of the sun -- meaning, my consciousness has become one with His light.</span></p><p><span style="color: Blue"></span></p><p></p><p></p><p>ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ </p><p>Kāl biḏẖuns mansā man mārī gur parsāḏ parabẖ pā▫i▫ā. ||3||</p><p><span style="color: Blue"> I have overcome death, and coming to the end of time; the mad yearnings of my mind are quelled, by the Guru’s grace I embrace (pa-i-a take hold) of my all pervading God.</span></p><p></p><p>ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥ </p><p>Aṯ ras rang cẖalūlai rāṯī ḏūjā rang na ko▫ī. <span style="color: Blue"> I am dyed only in the deep crimson color of His love, and not in any other color.</span></p><p></p><p>ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥ </p><p>Nānak rasan rasā▫e rāṯe rav rahi▫ā parabẖ so▫ī. ||4||15|| </p><p><span style="color: Blue">Nanak, my tongue is greedy for the shabad (yearns for the essence of Waheguru, rasa-e rate rav), for that all pervading god who travels (with me) everywhere</span></p><p></p><p>This shabad describes passion, spiritual passion, which supplants earthly drives and cravings, so that detachment or bhairag can be eventually achieved. In the raag structure of Sri Guru Granth Sahib Ji, raag Parbhati comes before raag Bhairag, just as devotion comes before detachment. And in this shabad we are not told that detachment/bhairag results from fasting and other spiritual discipline. We are instead told that gian develops into detachment (when the lotus, the water lily blossoms forth); bhairaag evolves from bhakti/deep devotion at the time when the Enticer (Manmohan) charms our minds; it is the grace of Waheguru. When we savor the shabad, we drink from a well of wisdom that bubbles over with sparkling nectar.<span style="color: Blue"> The 10th Gate is pan-hari, the shabad; I find it deep within my heart. The shabad is is gian and the doorway to enlightenment.</span></p><p></p><p>Waheguru is a faithful lover, not a fickle one. He is devoted to His creation day and night. He guides his creation through to the end of time. He is love and He dyes our minds with the rich color of His love which will never fade.That same constant devotion and faithful love is returned when Nanak says he has an insatiable taste for the divine who travels with him everywhere.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 192086, member: 35"] This is my understanding of the shabad for this week. My translation is loose in places, and rough in others. Please forgive my errors. The translation by Dr. Sant Singh Khalsa MD is found at this link [url]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=1331&h=0&fb=0&english=t&id=56920#l56920[/url] This shabad is in raag Parbhati. Raag Parbhati is a raag of deep and serious devotion. It is played in a slow and measured way. Words hang on the measures as they are played out, as the tongue savors the words of the shabad. Hence the references to a tongue saturated or drenched or greedy. Parbẖāṯī mėhlā 1 The shabad is in raag Parbhati, in the house of Guru Nanak. ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥ Anṯar ḏekẖ sabaḏ man māni▫ā avar na rāʼnganhārā. [I]Some background: rāʼnganhārā means a dyer of cloth, someone who changes the color of cloth. na ranganhara means there is no other dyer of cloth, a metaphor for the fabric of my mind, no one other than the One who has already colored it with thoughts of the shabad. Therefore, [/I][COLOR="Blue"] Deep within (my heart) I see the shabad, my mind surrenders; there is no one else who can change the color of my mind’s awareness, no one other than Waheguru. [/COLOR] ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥ Ahinis jī▫ā ḏekẖ samāle ṯis hī kī sarkārā. ||1|| [COLOR="Blue"] Day and night He watches over and cares for his creatures, Indeed to that end he guides (is sarkara, the ruler ) all things.[/COLOR] ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥ Merā parabẖ rāʼng gẖaṇou aṯ rūṛou. [COLOR="Blue"] The color of my all pervading god is beautiful and radiant[/COLOR] ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḏīn ḏa▫i▫āl parīṯam manmohan aṯ ras lāl sagūṛou. ||1|| rahā▫o. [COLOR="Blue"] Contemplate this: So kind to the meek is my beloved. With his sweetness he charms my mind, (which he has dyed) in the rich, red color of love that will never fade.[/COLOR] ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥ Ūpar kūp gagan panihārī amriṯ pīvaṇhārā [COLOR="Blue"](Soaring) upward to the sky I partake of the Nectar from the endless, bubbling, sparkling well of wisdom of Hari.[/COLOR] ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥ Jis kī racẖnā so biḏẖ jāṇai gurmukẖ gi▫ān vīcẖārā. ||2|| [COLOR="Blue"] The Gurmukh contemplates this wisdom and understands that He alone knows the workings of His creation. [/COLOR] ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ Pasrī kiraṇ ras kamal bigāse sas gẖar sūr samā▫i▫ā. [COLOR="Blue"]Rays of pure delight spread out when the water lily (detachment) blossoms forth; the moon enters the house of the sun -- meaning, my consciousness has become one with His light. [/COLOR] ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ Kāl biḏẖuns mansā man mārī gur parsāḏ parabẖ pā▫i▫ā. ||3|| [COLOR="Blue"] I have overcome death, and coming to the end of time; the mad yearnings of my mind are quelled, by the Guru’s grace I embrace (pa-i-a take hold) of my all pervading God.[/COLOR] ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥ Aṯ ras rang cẖalūlai rāṯī ḏūjā rang na ko▫ī. [COLOR="Blue"] I am dyed only in the deep crimson color of His love, and not in any other color.[/COLOR] ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥ Nānak rasan rasā▫e rāṯe rav rahi▫ā parabẖ so▫ī. ||4||15|| [COLOR="Blue"]Nanak, my tongue is greedy for the shabad (yearns for the essence of Waheguru, rasa-e rate rav), for that all pervading god who travels (with me) everywhere[/COLOR] This shabad describes passion, spiritual passion, which supplants earthly drives and cravings, so that detachment or bhairag can be eventually achieved. In the raag structure of Sri Guru Granth Sahib Ji, raag Parbhati comes before raag Bhairag, just as devotion comes before detachment. And in this shabad we are not told that detachment/bhairag results from fasting and other spiritual discipline. We are instead told that gian develops into detachment (when the lotus, the water lily blossoms forth); bhairaag evolves from bhakti/deep devotion at the time when the Enticer (Manmohan) charms our minds; it is the grace of Waheguru. When we savor the shabad, we drink from a well of wisdom that bubbles over with sparkling nectar.[COLOR="Blue"] The 10th Gate is pan-hari, the shabad; I find it deep within my heart. The shabad is is gian and the doorway to enlightenment.[/COLOR] Waheguru is a faithful lover, not a fickle one. He is devoted to His creation day and night. He guides his creation through to the end of time. He is love and He dyes our minds with the rich color of His love which will never fade.That same constant devotion and faithful love is returned when Nanak says he has an insatiable taste for the divine who travels with him everywhere. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Ḏīn Daial Paritam Manmohan | ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top