☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Gurbani Vichaar
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="kds1980" data-source="post: 64069" data-attributes="member: 1178"><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=1251" target="_blank">Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib</a></p><p></p><p>ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ </p><p>रागु सारंग बाणी भगतां की ॥ </p><p>Rāg sārang baṇī bẖagṯāʼn kī. </p><p>Raag Saarang, The Word Of The Devotees. </p><p></p><p>ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ </p><p>कबीर जी ॥ </p><p>Kabīr jī. </p><p>Kabeer Jee: </p><p></p><p>ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ </p><p>ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ </p><p>Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ. </p><p>One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: </p><p></p><p>ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ ॥ </p><p>कहा नर गरबसि थोरी बात ॥ </p><p>Kahā nar garbas thorī bāṯ. </p><p>O mortal, why are you so proud of small things? </p><p></p><p>ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>मन दस नाजु टका चारि गांठी ऐंडौ टेढौ जातु ॥१॥ रहाउ ॥ </p><p>Man ḏas nāj takā cẖār gāʼnṯẖī aiʼndou tėdẖou jāṯ. ||1|| rahāo. </p><p>With a few pounds of grain and a few coins in your pocket, you are totally puffed up with pride. ||1||Pause|| </p><p></p><p>ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ ॥ </p><p>बहुतु प्रतापु गांउ सउ पाए दुइ लख टका बरात ॥ </p><p>Bahuṯ parṯāp gāʼno sao pāė ḏuė lakẖ takā barāṯ. </p><p>With great pomp and ceremony, you control a hundred villages, with an income of hundreds of thousands of dollars. </p><p></p><p>ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ॥੧॥ </p><p>दिवस चारि की करहु साहिबी जैसे बन हर पात ॥१॥ </p><p>Ḏivas cẖār kī karahu sāhibī jaisė ban har pāṯ. ||1|| </p><p>The power you exert will last for only a few days, like the green leaves of the forest. ||1|| </p><p></p><p>ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ ॥ </p><p>ना कोऊ लै आइओ इहु धनु ना कोऊ लै जातु ॥ </p><p>Nā koū lai āio ih ḏẖan nā koū lai jāṯ. </p><p>No one has brought this wealth with him, and no one will take it with him when he goes. </p><p></p><p>ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ ॥੨॥ </p><p>रावन हूं ते अधिक छत्रपति खिन महि गए बिलात ॥२॥ </p><p>Rāvan hūʼn ṯė aḏẖik cẖẖaṯarpaṯ kẖin meh gaė bilāṯ. ||2|| </p><p>Emperors, even greater than Raawan, passed away in an instant. ||2||</p><p></p><p>ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਪੂਜਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤ ॥ </p><p>हरि के संत सदा थिरु पूजहु जो हरि नामु जपात ॥ </p><p>Har kė sanṯ saḏā thir pūjahu jo har nām japāṯ. </p><p>The Lord's Saints are steady and stable forever; they worship and adore Him, and chant the Lord's Name. </p><p></p><p>ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਤ ਹੈ ਗੋਬਿਦੁ ਤੇ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥੩॥ </p><p>जिन कउ क्रिपा करत है गोबिदु ते सतसंगि मिलात ॥३॥ </p><p>Jin kao kirpā karaṯ hai gobiḏ ṯė saṯsang milāṯ. ||3|| </p><p>Those who are mercifully blessed by the Lord of the Universe, join the Sat Sangat, the True Congregation. ||3|| </p><p></p><p>ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਅੰਤਿ ਨ ਚਲਤ ਸੰਗਾਤ ॥ </p><p>मात पिता बनिता सुत स्मपति अंति न चलत संगात ॥ </p><p>Māṯ piṯā baniṯā suṯ sampaṯ anṯ na cẖalaṯ sangāṯ. </p><p>Mother, father, spouse, children and wealth will not go along with you in the end. </p><p></p><p>ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥ </p><p>कहत कबीरु राम भजु बउरे जनमु अकारथ जात ॥४॥१॥ </p><p>Kahaṯ Kabīr rām bẖaj baurė janam akārath jāṯ. ||4||1|| </p><p>Says Kabeer, meditate and vibrate on the Lord, O madman. Your life is uselessly wasting away. ||4||1|| </p><p></p><p>-----------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p>isWK mfrg </p><p></p><p>ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ॥</p><p></p><p>ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ॥ ਕਬੀਰ ਜੀ॥ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ - ਪੰਨਾ ੧੨੫੧॥ </p><p></p><p>ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ॥ ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸੋਝੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦੇ ਹਨ ਕਿ ਐ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਕਿਉਂ ਤੂੰ ਪੱਲ ਭਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਪਿੱਛੇ ਘਮੰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ਜੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਮਾਇਆ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਮਿਲ ਗਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਭੀ ਕਿਉਂ ਐਨੀ ਆਕੜ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (੧ / ਰਹਾਉ) {ਆਓ, ਅਸੀਂ ਭੀ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅਹੰਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਅਤੇ ਸਦਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰਹੀਏ) </p><p></p><p>Why do we feel egoistic for small achievements? Why are we moving around in a puffing manner with pride by acquisition of the worldly possessions more than other persons? (1 – Pause and Ponder)</p><p></p><p>ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਾਤਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ॥ </p><p></p><p>ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ॥ ੧॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਜੰਗਲ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਦੀ ਮਸਾਲ ਦੇ ਕੇ, ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸੇਧ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਹਰੇ ਪੱਤੇ ਥੋੜੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਇਵੇਂ ਹੀ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਵਡਿਆਈ, ਪਿੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਗੀਰਾਂ ਅਤੇ ਦੁਨਿਆਵੀਂ ਦੌਲਤ, ਆਦਿਕ ਇੱਥੇ ਹੀ ਛੱਡ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਲੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। (੧) </p><p></p><p>Even if we are lucky to acquire little more popularity, property and wealth, but all this grandeur is short lived just as the green leaves, which wither within a few days. (1) </p><p></p><p>ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ॥ </p><p></p><p>ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ॥ ੨॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਇਹ ਸੰਸਾਰੀ ਪਦਾਰਥ ਨਾਹ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੰਮਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਹ ਹੀ ਮਰਨ ਸਮੇਂ ਇਥੋਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਰਾਵਣ ਤੋਂ ਭੀ ਵਧੀਕ ਅਮੀਰ ਰਾਜੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਲਕ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ। (੨) </p><p></p><p>In fact, at the time of birth, no person had ever brought any worldly possession or wealth, nor can anyone take away these at the time of death. Even greater and mightier kings than Ravana have passed away within no time. (2) </p><p></p><p>ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਪੂਜਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤ॥ </p><p></p><p>ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਤ ਹੈ ਗੋਬਿਦੁ ਤੇ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ॥ ੩॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਾਵੇਂ ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੌਤ ਦੇ ਡਰ ਵਿੱਚ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਗੁਰਮੁੱਖ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੌਤ ਦੇ ਭੈਅ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦੇ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਉੱਪਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਮਿਹਰ ਜੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਹੀ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਕੇ ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਦੀ ਕਮਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ। (੩) </p><p></p><p>Although every person remains in the fear of death, the Guru-oriented persons, who have sought God’s refuge, are not afraid of death. The persons, who are blessed by the True Lord’s Grace, are enabled to rejoice the company of noble persons by reciting God’s True Naam. (3)</p><p></p><p>ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਅੰਤਿ ਨ ਚਲਤ ਸੰਗਾਤ॥ </p><p></p><p>ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ॥ ੪॥ ੧॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਐ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਮੌਤ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸਾਰੇ ਸੰਬੰਧੀ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਸੰਗੀ-ਸਾਥੀ ਕੋਈ ਭੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ। ਹੇ ਮੂਰਖ਼ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਇਸ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਨਾ ਗੁਆ। (੪ / ੧) </p><p></p><p>Bhagat Kabir Jee says that at the time of death, all the family members, close relatives and other friends do not accompany the human being. O foolish person! Start reciting God’s True Naam with devotion, and don’t waste your life in vain. (4 / 1)</p><p></p><p>[Let us subdue our Ego, and lead life with devotion and humility]</p><p></p><p>Shared by: Gurmit Singh (Sydney-Australia): Sunday, 2nd December 2007</p><p></p><p><a href="http://www.sikhmarg.com/shabad02.html" target="_blank">GURBANI SHABAD</a></p><p>--------------------------------------------------------------------------------</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kds1980, post: 64069, member: 1178"] [url=http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=1251]Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib[/url] ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ रागु सारंग बाणी भगतां की ॥ Rāg sārang baṇī bẖagṯāʼn kī. Raag Saarang, The Word Of The Devotees. ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ कबीर जी ॥ Kabīr jī. Kabeer Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ ॥ कहा नर गरबसि थोरी बात ॥ Kahā nar garbas thorī bāṯ. O mortal, why are you so proud of small things? ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन दस नाजु टका चारि गांठी ऐंडौ टेढौ जातु ॥१॥ रहाउ ॥ Man ḏas nāj takā cẖār gāʼnṯẖī aiʼndou tėdẖou jāṯ. ||1|| rahāo. With a few pounds of grain and a few coins in your pocket, you are totally puffed up with pride. ||1||Pause|| ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ ॥ बहुतु प्रतापु गांउ सउ पाए दुइ लख टका बरात ॥ Bahuṯ parṯāp gāʼno sao pāė ḏuė lakẖ takā barāṯ. With great pomp and ceremony, you control a hundred villages, with an income of hundreds of thousands of dollars. ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ॥੧॥ दिवस चारि की करहु साहिबी जैसे बन हर पात ॥१॥ Ḏivas cẖār kī karahu sāhibī jaisė ban har pāṯ. ||1|| The power you exert will last for only a few days, like the green leaves of the forest. ||1|| ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ ॥ ना कोऊ लै आइओ इहु धनु ना कोऊ लै जातु ॥ Nā koū lai āio ih ḏẖan nā koū lai jāṯ. No one has brought this wealth with him, and no one will take it with him when he goes. ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ ॥੨॥ रावन हूं ते अधिक छत्रपति खिन महि गए बिलात ॥२॥ Rāvan hūʼn ṯė aḏẖik cẖẖaṯarpaṯ kẖin meh gaė bilāṯ. ||2|| Emperors, even greater than Raawan, passed away in an instant. ||2|| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਪੂਜਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤ ॥ हरि के संत सदा थिरु पूजहु जो हरि नामु जपात ॥ Har kė sanṯ saḏā thir pūjahu jo har nām japāṯ. The Lord's Saints are steady and stable forever; they worship and adore Him, and chant the Lord's Name. ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਤ ਹੈ ਗੋਬਿਦੁ ਤੇ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥੩॥ जिन कउ क्रिपा करत है गोबिदु ते सतसंगि मिलात ॥३॥ Jin kao kirpā karaṯ hai gobiḏ ṯė saṯsang milāṯ. ||3|| Those who are mercifully blessed by the Lord of the Universe, join the Sat Sangat, the True Congregation. ||3|| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਅੰਤਿ ਨ ਚਲਤ ਸੰਗਾਤ ॥ मात पिता बनिता सुत स्मपति अंति न चलत संगात ॥ Māṯ piṯā baniṯā suṯ sampaṯ anṯ na cẖalaṯ sangāṯ. Mother, father, spouse, children and wealth will not go along with you in the end. ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥ कहत कबीरु राम भजु बउरे जनमु अकारथ जात ॥४॥१॥ Kahaṯ Kabīr rām bẖaj baurė janam akārath jāṯ. ||4||1|| Says Kabeer, meditate and vibrate on the Lord, O madman. Your life is uselessly wasting away. ||4||1|| ----------------------------------------------------------------------------------------------------- isWK mfrg ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ॥ ਕਬੀਰ ਜੀ॥ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ - ਪੰਨਾ ੧੨੫੧॥ ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ॥ ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ ਅਰਥ: ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸੋਝੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦੇ ਹਨ ਕਿ ਐ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਕਿਉਂ ਤੂੰ ਪੱਲ ਭਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਪਿੱਛੇ ਘਮੰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ਜੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਮਾਇਆ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਮਿਲ ਗਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਭੀ ਕਿਉਂ ਐਨੀ ਆਕੜ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (੧ / ਰਹਾਉ) {ਆਓ, ਅਸੀਂ ਭੀ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅਹੰਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਅਤੇ ਸਦਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰਹੀਏ) Why do we feel egoistic for small achievements? Why are we moving around in a puffing manner with pride by acquisition of the worldly possessions more than other persons? (1 – Pause and Ponder) ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਾਤਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ॥ ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ॥ ੧॥ ਅਰਥ: ਜੰਗਲ ਦੇ ਪੱਤਿਆਂ ਦੀ ਮਸਾਲ ਦੇ ਕੇ, ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸੇਧ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਹਰੇ ਪੱਤੇ ਥੋੜੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਇਵੇਂ ਹੀ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਵਡਿਆਈ, ਪਿੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਗੀਰਾਂ ਅਤੇ ਦੁਨਿਆਵੀਂ ਦੌਲਤ, ਆਦਿਕ ਇੱਥੇ ਹੀ ਛੱਡ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਲੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। (੧) Even if we are lucky to acquire little more popularity, property and wealth, but all this grandeur is short lived just as the green leaves, which wither within a few days. (1) ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ॥ ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ॥ ੨॥ ਅਰਥ: ਇਹ ਸੰਸਾਰੀ ਪਦਾਰਥ ਨਾਹ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੰਮਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਹ ਹੀ ਮਰਨ ਸਮੇਂ ਇਥੋਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਰਾਵਣ ਤੋਂ ਭੀ ਵਧੀਕ ਅਮੀਰ ਰਾਜੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪਲਕ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ। (੨) In fact, at the time of birth, no person had ever brought any worldly possession or wealth, nor can anyone take away these at the time of death. Even greater and mightier kings than Ravana have passed away within no time. (2) ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਪੂਜਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤ॥ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਤ ਹੈ ਗੋਬਿਦੁ ਤੇ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ॥ ੩॥ ਅਰਥ: ਭਾਵੇਂ ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੌਤ ਦੇ ਡਰ ਵਿੱਚ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਗੁਰਮੁੱਖ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੌਤ ਦੇ ਭੈਅ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦੇ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਉੱਪਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਮਿਹਰ ਜੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਹੀ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਕੇ ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਦੀ ਕਮਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ। (੩) Although every person remains in the fear of death, the Guru-oriented persons, who have sought God’s refuge, are not afraid of death. The persons, who are blessed by the True Lord’s Grace, are enabled to rejoice the company of noble persons by reciting God’s True Naam. (3) ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਅੰਤਿ ਨ ਚਲਤ ਸੰਗਾਤ॥ ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ॥ ੪॥ ੧॥ ਅਰਥ: ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਐ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਮੌਤ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸਾਰੇ ਸੰਬੰਧੀ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਸੰਗੀ-ਸਾਥੀ ਕੋਈ ਭੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ। ਹੇ ਮੂਰਖ਼ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਇਸ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਨਾ ਗੁਆ। (੪ / ੧) Bhagat Kabir Jee says that at the time of death, all the family members, close relatives and other friends do not accompany the human being. O foolish person! Start reciting God’s True Naam with devotion, and don’t waste your life in vain. (4 / 1) [Let us subdue our Ego, and lead life with devotion and humility] Shared by: Gurmit Singh (Sydney-Australia): Sunday, 2nd December 2007 [url=http://www.sikhmarg.com/shabad02.html]GURBANI SHABAD[/url] -------------------------------------------------------------------------------- [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Gurbani Vichaar
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top