☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Definition Of Diety, Human Form, God And Waheguru
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Harkiran Kaur" data-source="post: 205660" data-attributes="member: 18224"><p>To satisfy the rules:</p><p></p><p><u>ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ </u>॥</p><p>सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥</p><p>Sirīrāg mėhlā 1 gẖar 4.</p><p>Siree Raag, First Mehl, Fourth House:</p><p><u>ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ </u>॥</p><p>एका सुरति जेते है जीअ ॥</p><p>Ėkā suraṯ jeṯe hai jī▫a.</p><p><strong>There is one awareness among all created beings.</strong></p><p><u>ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ </u>॥</p><p>सुरति विहूणा कोइ न कीअ ॥</p><p>Suraṯ vihūṇā ko▫e na kī▫a.</p><p><strong>None have been created without this awareness.</strong></p><p><u>ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ </u>॥</p><p>जेही सुरति तेहा तिन राहु ॥</p><p>Jehī suraṯ ṯehā ṯin rāhu.</p><p>As is their awareness, so is their way.</p><p><u>ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ </u>॥੧॥</p><p>लेखा इको आवहु जाहु ॥१॥</p><p>Lekẖā iko āvhu jāhu. ||1||</p><p>According to the account of our actions, we come and go in reincarnation. ||1||</p><p><u>ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ </u>॥</p><p>काहे जीअ करहि चतुराई ॥</p><p>Kāhe jī▫a karahi cẖaṯurā▫ī.</p><p>Why, O soul, do you try such clever tricks?</p><p><u>ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ </u>॥</p><p>लेवै देवै ढिल न पाई ॥१॥ रहाउ ॥</p><p>Levai ḏevai dẖil na pā▫ī. ||1|| rahā▫o.</p><p>Taking away and giving back, God does not delay. ||1||Pause||</p><p><u>ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੀਆ ਕਾ ਤੋਹਿ </u>॥</p><p>तेरे जीअ जीआ का तोहि ॥</p><p>Ŧere jī▫a jī▫ā kā ṯohi.</p><p>All beings belong to You; all beings are Yours. O Lord and Master,</p><p><u>ਕਿਤ ਕਉ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ </u>॥</p><p>कित कउ साहिब आवहि रोहि ॥</p><p>Kiṯ ka▫o sāhib āvahi rohi.</p><p>how can You become angry with them?</p><p><u>ਜੇ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ </u>॥</p><p>जे तू साहिब आवहि रोहि ॥</p><p>Je ṯū sāhib āvahi rohi.</p><p>Even if You, O Lord and Master, become angry with them,</p><p><u>ਤੂ ਓਨਾ ਕਾ ਤੇਰੇ ਓਹਿ </u>॥੨॥</p><p>तू ओना का तेरे ओहि ॥२॥</p><p>Ŧū onā kā ṯere ohi. ||2||</p><p>still, You are theirs, and they are Yours. ||2||</p><p><u>ਅਸੀ ਬੋਲਵਿਗਾੜ ਵਿਗਾੜਹ ਬੋਲ </u>॥</p><p>असी बोलविगाड़ विगाड़ह बोल ॥</p><p>Asī bolvigāṛ vigāṛah bol.</p><p>We are foul-mouthed; we spoil everything with our foul words.</p><p><u>ਤੂ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਹਿ ਤੋਲ </u>॥</p><p>तू नदरी अंदरि तोलहि तोल ॥</p><p>Ŧū naḏrī anḏar ṯolėh ṯol.</p><p>You weigh us in the balance of Your Glance of Grace.</p><p><u>ਜਹ ਕਰਣੀ ਤਹ ਪੂਰੀ ਮਤਿ </u>॥</p><p>जह करणी तह पूरी मति ॥</p><p>Jah karṇī ṯah pūrī maṯ.</p><p>When one's actions are right, the understanding is perfect.</p><p><u>ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਘਟੇ ਘਟਿ </u>॥੩॥</p><p>करणी बाझहु घटे घटि ॥३॥</p><p>Karṇī bājẖahu gẖate gẖat. ||3||</p><p>Without good deeds, it becomes more and more deficient. ||3||</p><p><u>ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਕੈਸਾ ਹੋਇ </u>॥</p><p>प्रणवति नानक गिआनी कैसा होइ ॥</p><p>Paraṇvaṯ Nānak gi▫ānī kaisā ho▫e.</p><p>Prays Nanak, what is the nature of the spiritual people?</p><p><u>ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ </u>॥</p><p>आपु पछाणै बूझै सोइ ॥</p><p>Āp pacẖẖāṇai būjẖai so▫e.</p><p>They are self-realized; they understand God.</p><p><u>ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ </u>॥</p><p>गुर परसादि करे बीचारु ॥</p><p>Gur parsāḏ kare bīcẖār.</p><p>By Guru's Grace, they contemplate Him;</p><p><u>ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ </u>॥੪॥੩੦॥</p><p>सो गिआनी दरगह परवाणु ॥४॥३०॥</p><p>So gi▫ānī ḏargėh parvāṇ. ||4||30||</p><p>such spiritual people are honored in His Court. ||4||30||</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Harkiran Kaur, post: 205660, member: 18224"] To satisfy the rules: [U]ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ [/U]॥ सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥ Sirīrāg mėhlā 1 gẖar 4. Siree Raag, First Mehl, Fourth House: [U]ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ [/U]॥ एका सुरति जेते है जीअ ॥ Ėkā suraṯ jeṯe hai jī▫a. [B]There is one awareness among all created beings.[/B] [U]ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ [/U]॥ सुरति विहूणा कोइ न कीअ ॥ Suraṯ vihūṇā ko▫e na kī▫a. [B]None have been created without this awareness.[/B] [U]ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ [/U]॥ जेही सुरति तेहा तिन राहु ॥ Jehī suraṯ ṯehā ṯin rāhu. As is their awareness, so is their way. [U]ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ [/U]॥੧॥ लेखा इको आवहु जाहु ॥१॥ Lekẖā iko āvhu jāhu. ||1|| According to the account of our actions, we come and go in reincarnation. ||1|| [U]ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ [/U]॥ काहे जीअ करहि चतुराई ॥ Kāhe jī▫a karahi cẖaṯurā▫ī. Why, O soul, do you try such clever tricks? [U]ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ [/U]॥ लेवै देवै ढिल न पाई ॥१॥ रहाउ ॥ Levai ḏevai dẖil na pā▫ī. ||1|| rahā▫o. Taking away and giving back, God does not delay. ||1||Pause|| [U]ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੀਆ ਕਾ ਤੋਹਿ [/U]॥ तेरे जीअ जीआ का तोहि ॥ Ŧere jī▫a jī▫ā kā ṯohi. All beings belong to You; all beings are Yours. O Lord and Master, [U]ਕਿਤ ਕਉ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ [/U]॥ कित कउ साहिब आवहि रोहि ॥ Kiṯ ka▫o sāhib āvahi rohi. how can You become angry with them? [U]ਜੇ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ [/U]॥ जे तू साहिब आवहि रोहि ॥ Je ṯū sāhib āvahi rohi. Even if You, O Lord and Master, become angry with them, [U]ਤੂ ਓਨਾ ਕਾ ਤੇਰੇ ਓਹਿ [/U]॥੨॥ तू ओना का तेरे ओहि ॥२॥ Ŧū onā kā ṯere ohi. ||2|| still, You are theirs, and they are Yours. ||2|| [U]ਅਸੀ ਬੋਲਵਿਗਾੜ ਵਿਗਾੜਹ ਬੋਲ [/U]॥ असी बोलविगाड़ विगाड़ह बोल ॥ Asī bolvigāṛ vigāṛah bol. We are foul-mouthed; we spoil everything with our foul words. [U]ਤੂ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਹਿ ਤੋਲ [/U]॥ तू नदरी अंदरि तोलहि तोल ॥ Ŧū naḏrī anḏar ṯolėh ṯol. You weigh us in the balance of Your Glance of Grace. [U]ਜਹ ਕਰਣੀ ਤਹ ਪੂਰੀ ਮਤਿ [/U]॥ जह करणी तह पूरी मति ॥ Jah karṇī ṯah pūrī maṯ. When one's actions are right, the understanding is perfect. [U]ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਘਟੇ ਘਟਿ [/U]॥੩॥ करणी बाझहु घटे घटि ॥३॥ Karṇī bājẖahu gẖate gẖat. ||3|| Without good deeds, it becomes more and more deficient. ||3|| [U]ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਕੈਸਾ ਹੋਇ [/U]॥ प्रणवति नानक गिआनी कैसा होइ ॥ Paraṇvaṯ Nānak gi▫ānī kaisā ho▫e. Prays Nanak, what is the nature of the spiritual people? [U]ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ [/U]॥ आपु पछाणै बूझै सोइ ॥ Āp pacẖẖāṇai būjẖai so▫e. They are self-realized; they understand God. [U]ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ [/U]॥ गुर परसादि करे बीचारु ॥ Gur parsāḏ kare bīcẖār. By Guru's Grace, they contemplate Him; [U]ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ [/U]॥੪॥੩੦॥ सो गिआनी दरगह परवाणु ॥४॥३०॥ So gi▫ānī ḏargėh parvāṇ. ||4||30|| such spiritual people are honored in His Court. ||4||30|| [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Definition Of Diety, Human Form, God And Waheguru
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top