☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Contemplation Vichaar
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 71216" data-attributes="member: 35"><p><strong>Re: Contemplation-Vichaar</strong></p><p></p><p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਸਭਿ ਰਸ ਮਿਠੇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਣਿਐ ਸਾਲੋਣੇ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">sabh ras mithae manniai suniai saalonae ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">Believing, all tastes are sweet. Hearing, the salty flavors are tasted;</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਖਟ ਤੁਰਸੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲਣਾ ਮਾਰਣ ਨਾਦ ਕੀਏ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">khatt thurasee mukh bolanaa maaran naadh keeeae ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">chanting with one's mouth, the spicy flavors are savored. All these spices have been made from the Sound-current of the Naad.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਉ ਏਕੁ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">shhatheeh anmrith bhaao eaek jaa ko nadhar karaee ||1||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The thirty-six flavors of ambrosial nectar are in the Love of the One Lord; they are tasted only by one who is blessed by His Glance of Grace. ||1||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਖਾਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">baabaa hor khaanaa khusee khuaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">O Baba, the pleasures of other foods are false.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">jith khaadhhai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">Eating them, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਰਤਾ ਪੈਨਣੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਸੁਪੇਦੀ ਸਤੁ ਦਾਨੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">rathaa painan man rathaa supaedhee sath dhaan ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">My mind is imbued with the Lord's Love; it is dyed a deep crimson. Truth and charity are my white clothes.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਨੀਲੀ ਸਿਆਹੀ ਕਦਾ ਕਰਣੀ ਪਹਿਰਣੁ ਪੈਰ ਧਿਆਨੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">neelee siaahee kadhaa karanee pehiran pair dhhiaan ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The blackness of sin is erased by my wearing of blue clothes, and meditation on the Lord's Lotus Feet is my robe of honor.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen">ਕਮਰਬੰਦੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥੨॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">kamarabandh santhokh kaa dhhan joban thaeraa naam ||2||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">Contentment is my cummerbund, Your Name is my wealth and youth. ||2||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"> ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਪੈਨਣੁ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">baabaa hor painan khusee khuaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">O Baba, the pleasures of other clothes are false.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen">ਜਿਤੁ ਪੈਧੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">jith paidhhai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">Wearing them, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"> ਘੋੜੇ ਪਾਖਰ ਸੁਇਨੇ ਸਾਖਤਿ ਬੂਝਣੁ ਤੇਰੀ ਵਾਟ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ghorrae paakhar sueinae saakhath boojhan thaeree vaatt ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The </span><span style="color: DarkGreen">understanding of Your Way, Lord, is horses, saddles and bags of gold for me.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਤਰਕਸ ਤੀਰ ਕਮਾਣ ਸਾਂਗ ਤੇਗਬੰਦ ਗੁਣ ਧਾਤੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">tharakas theer kamaan saang thaegabandh gun dhhaath ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The pursuit of virtue is my bow and arrow, my quiver, sword and scabbard.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen">ਵਾਜਾ ਨੇਜਾ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਕਰਮੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ॥੩॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">vaajaa naejaa path sio paragatt karam thaeraa maeree jaath ||3||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">To be distinguished with honor is my drum and banner. Your Mercy is my social status. ||3||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen">ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਚੜਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">baabaa hor charranaa khusee khuaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">O Baba, the pleasures of other rides are false.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"> ਜਿਤੁ ਚੜਿਐ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">jith charriai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">By such rides, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause|</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਘਰ ਮੰਦਰ ਖੁਸੀ ਨਾਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਪਰਵਾਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ghar mandhar khusee naam kee nadhar thaeree paravaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The Naam, the Name of the Lord, is the pleasure of houses and mansions. Your Glance of Grace is my family, Lord.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">hukam soee thudhh bhaavasee hor aakhan bahuth apaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">The Hukam of Your Command is the pleasure of Your Will, Lord. To say anything else is far beyond anyone's reach.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">naanak sachaa paathisaahu pooshh n karae beechaar ||4||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">O Nanak, the True King does not seek advice from anyone else in His decisions. ||4||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"> ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">baabaa hor sounaa khusee khuaar ||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">O Baba, the pleasure of other sleep is false.</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span><span style="color: DarkGreen"></span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">ਜਿਤੁ ਸੁਤੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੭॥ </span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">jith suthai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao ||4||7||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen">By such sleep, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||4||7||</span></strong></p> <p style="text-align: center"><strong><span style="color: DarkGreen"></span></strong> </p><p><span style="color: red"></span></p><p><span style="color: red"></span></p><p><span style="color: red"><span style="font-size: 9px">Sriraag</span></span></p><p><span style="color: red"><span style="font-size: 9px">Guru Naanak Dev ji</span></span></p><p><span style="color: red"><span style="font-size: 9px">Ang 16</span></span></p><p> <span style="color: red"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 71216, member: 35"] [b]Re: Contemplation-Vichaar[/b] [CENTER][B][COLOR=DarkGreen]ਸਭਿ ਰਸ ਮਿਠੇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਣਿਐ ਸਾਲੋਣੇ ॥ sabh ras mithae manniai suniai saalonae || Believing, all tastes are sweet. Hearing, the salty flavors are tasted; ਖਟ ਤੁਰਸੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲਣਾ ਮਾਰਣ ਨਾਦ ਕੀਏ ॥ khatt thurasee mukh bolanaa maaran naadh keeeae || chanting with one's mouth, the spicy flavors are savored. All these spices have been made from the Sound-current of the Naad. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਉ ਏਕੁ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ shhatheeh anmrith bhaao eaek jaa ko nadhar karaee ||1|| The thirty-six flavors of ambrosial nectar are in the Love of the One Lord; they are tasted only by one who is blessed by His Glance of Grace. ||1|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਖਾਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ baabaa hor khaanaa khusee khuaar || O Baba, the pleasures of other foods are false. ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jith khaadhhai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao || Eating them, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਰਤਾ ਪੈਨਣੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਸੁਪੇਦੀ ਸਤੁ ਦਾਨੁ ॥ rathaa painan man rathaa supaedhee sath dhaan || My mind is imbued with the Lord's Love; it is dyed a deep crimson. Truth and charity are my white clothes. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਨੀਲੀ ਸਿਆਹੀ ਕਦਾ ਕਰਣੀ ਪਹਿਰਣੁ ਪੈਰ ਧਿਆਨੁ ॥ neelee siaahee kadhaa karanee pehiran pair dhhiaan || The blackness of sin is erased by my wearing of blue clothes, and meditation on the Lord's Lotus Feet is my robe of honor. [/COLOR][COLOR=DarkGreen]ਕਮਰਬੰਦੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥੨॥ kamarabandh santhokh kaa dhhan joban thaeraa naam ||2|| Contentment is my cummerbund, Your Name is my wealth and youth. ||2|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਪੈਨਣੁ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ baabaa hor painan khusee khuaar || O Baba, the pleasures of other clothes are false. [/COLOR][COLOR=DarkGreen]ਜਿਤੁ ਪੈਧੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jith paidhhai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao || Wearing them, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਘੋੜੇ ਪਾਖਰ ਸੁਇਨੇ ਸਾਖਤਿ ਬੂਝਣੁ ਤੇਰੀ ਵਾਟ ॥ ghorrae paakhar sueinae saakhath boojhan thaeree vaatt || The [/COLOR][COLOR=DarkGreen]understanding of Your Way, Lord, is horses, saddles and bags of gold for me. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਤਰਕਸ ਤੀਰ ਕਮਾਣ ਸਾਂਗ ਤੇਗਬੰਦ ਗੁਣ ਧਾਤੁ ॥ tharakas theer kamaan saang thaegabandh gun dhhaath || The pursuit of virtue is my bow and arrow, my quiver, sword and scabbard. [/COLOR][COLOR=DarkGreen]ਵਾਜਾ ਨੇਜਾ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਕਰਮੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ॥੩॥ vaajaa naejaa path sio paragatt karam thaeraa maeree jaath ||3|| To be distinguished with honor is my drum and banner. Your Mercy is my social status. ||3|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen]ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਚੜਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ baabaa hor charranaa khusee khuaar || O Baba, the pleasures of other rides are false. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਜਿਤੁ ਚੜਿਐ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jith charriai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao || By such rides, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause| ਘਰ ਮੰਦਰ ਖੁਸੀ ਨਾਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਪਰਵਾਰੁ ॥ ghar mandhar khusee naam kee nadhar thaeree paravaar || The Naam, the Name of the Lord, is the pleasure of houses and mansions. Your Glance of Grace is my family, Lord. ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥ hukam soee thudhh bhaavasee hor aakhan bahuth apaar || The Hukam of Your Command is the pleasure of Your Will, Lord. To say anything else is far beyond anyone's reach. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥ naanak sachaa paathisaahu pooshh n karae beechaar ||4|| O Nanak, the True King does not seek advice from anyone else in His decisions. ||4|| [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ baabaa hor sounaa khusee khuaar || O Baba, the pleasure of other sleep is false. [/COLOR][COLOR=DarkGreen] ਜਿਤੁ ਸੁਤੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੭॥ jith suthai than peerreeai man mehi chalehi vikaar ||1|| rehaao ||4||7|| By such sleep, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||4||7|| [/COLOR][/B] [/CENTER] [COLOR=red] [SIZE=1]Sriraag Guru Naanak Dev ji Ang 16[/SIZE] [/COLOR] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Contemplation Vichaar
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top