☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Anand Sahib - What Does Guru Amar Das Mean By 'Gurdwara'
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Tejwant Singh" data-source="post: 158020" data-attributes="member: 138"><p>My 2 cent worth.</p><p></p><p>Here Guru Sahib who was a devout Hindu till he met Guru Angad is talking to his ex- ilk and is showing them their hypocricy. After all, Hinduism was still very prevalent and many Hindu Scholars and honchos who used their power to suppress their fellow Hindus with the help of caste system divisions were being exposed by being undressed from inside out. In other words the Hindu power was being diluted by the Mughals and with the expansion of the idea-based Sikhi. The under class/caste people were challenging the power of the snakes of Hinduism</p><p></p><p>Allow me to add my thoughts to the Shabad.</p><p> </p><p><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%85%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੀਅਹੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%88%E0%A8%B2%E0%A9%87" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮੈਲੇ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬਾਹਰਹੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%AE%E0%A8%B2" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਿਰਮਲ</span> </a></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span> </p><p> <span style="color: teal"><span style="font-family: 'Mangal'">जीअहु मैले बाहरहु निरमल ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'Tahoma'">Jī▫ahu maile bāhrahu nirmal.</span> </p><p> <span style="color: navy"><span style="font-family: 'Tahoma'">Inwardly polluted, and outwardly pure.</span></span> </p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਅੰਦਰੋਂ ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਬਾਹਰਵਾਰੋਂ ਸ਼ੁੰਧ।</span></span> </p><p> <span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੀਅਹੁ = ਜਿੰਦ ਤੋਂ</span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਨ ਵਿਚੋਂ।</span></span></p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">(</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਿਰੇ ਬਾਹਰੋਂ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਦੇ ਕਰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ) ਮੈਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਹੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।</span></span> </p><p> <span style="font-size: 12px"><em><span style="color: blue">Appearance of the Lotus while still dwelling in the muck.[/FONT]</span></em></span></p><p><span style="font-size: 12px"></span> </p><p><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬਾਹਰਹੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%AE%E0%A8%B2" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਿਰਮਲ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%85%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੀਅਹੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%88%E0%A8%B2%E0%A9%87" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮੈਲੇ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%A8%E0%A9%80" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਿਨੀ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਨਮੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%82%E0%A8%90" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੂਐ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਹਾਰਿਆ</span> </a></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span> </p><p> <span style="color: teal"><span style="font-family: 'Mangal'">बाहरहु निरमल जीअहु त मैले तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'Tahoma'">Bāhrahu nirmal jī▫ahu ṯa maile ṯinī janam jū▫ai hāri▫ā.</span> </p><p> <span style="color: navy"><span style="font-family: 'Tahoma'">Those who are outwardly pure and yet polluted within, lose their lives in the gamble.</span></span> </p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੋ ਬਾਹਰਵਾਰੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਅੰਦਰੋਂ ਪਲੀਤ ਹਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਜੂਏ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।</span></span> </p><p> <span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਿਨੀ = ਉਹਨਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ।</span></span></p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤੇ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੇਹੜੇ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਪਵਿਤ੍ਰ ਦਿੱਸਣ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਂਞ ਮਨੋਂ ਵਿਕਾਰੀ ਹੋਣ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਇਉਂ ਵਿਅਰਥ ਗਵਾ ਲਿਆ ਸਮਝੋ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਜੁਆਰੀਆ ਜੂਏ ਵਿਚ ਧਨ ਹਾਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।</span></span> </p><p> <span style="font-size: 12px"><em><span style="color: blue">Unless one sprouts like the Lotus from the muck, one remains the muck dweller.[/FONT]</span></em></span></p><p> </p><p> <span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%8F%E0%A8%B9" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਏਹ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%B8%E0%A8%A8%E0%A8%BE" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਿਸਨਾ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%A1%E0%A8%BE" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਵਡਾ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A9%8B%E0%A8%97%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਰੋਗੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A8%97%E0%A8%BE" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਲਗਾ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%B0%E0%A8%A3%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਰਣੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਨਹੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%BF%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਵਿਸਾਰਿਆ</span> </a></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span> </p><p> <span style="color: teal"><span style="font-family: 'Mangal'">एह तिसना वडा रोगु लगा मरणु मनहु विसारिआ ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'Tahoma'">Ėh ṯisnā vadā rog lagā maraṇ manhu visāri▫ā.</span> </p><p> <span style="color: navy"><span style="font-family: 'Tahoma'">They contract this terrible disease of desire, and in their minds, they forget about dying.</span></span> </p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਲਚ ਦੀ ਇਹ ਭਾਰੀ ਬੀਮਾਰੀ ਚਿੰਮੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤੋਂ ਉਹ ਮੌਤ ਨੂੰ ਭਲਾ ਦਿੱਦੇ ਹਨ।</span></span> </p><p> <span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਰਣੁ = ਮੌਤ।</span></span></p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">(</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰੋ-ਅੰਦਰ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦਾ ਭਾਰਾ ਰੋਗ ਖਾਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, (</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਾਇਆ ਦੇ ਲਾਲਚ ਵਿਚ) ਮੌਤ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਭੁਲਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</span></span> </p><p> <span style="font-size: 12px"><em><span style="color: blue">This gluttony of a pretend Lotus becomes the disease one can not get rid of, and because of this one lives for the moment. How? By pretending to be the Lotus while being the muck dweller.[/FONT]</span></em></span></p><p> </p><p> <span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A9%87%E0%A8%A6%E0%A8%BE" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਵੇਦਾ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਮਹਿ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਮੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%89%E0%A8%A4%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਤਮੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%8B" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਸੋ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%A3%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਸੁਣਹਿ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A9%80" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਹੀ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AB%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਫਿਰਹਿ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%89" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਿਉ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%87%E0%A8%A4%E0%A8%BE%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬੇਤਾਲਿਆ</span> </a></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span> </p><p> <span style="color: teal"><span style="font-family: 'Mangal'">वेदा महि नामु उतमु सो सुणहि नाही फिरहि जिउ बेतालिआ ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'Tahoma'">veḏā mėh nām uṯam so suṇėh nāhī firėh ji▫o beṯāli▫ā.</span> </p><p> <span style="color: navy"><span style="font-family: 'Tahoma'">In the Vedas, the ultimate objective is the Naam, the Name of the Lord; but they do not hear this, and they wander around like demons.</span></span> </p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਵੇਦਾਂ ਅੰਦਰ ਨਾਮ ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਵਸਤੂ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਸੁਣਦੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਭੂਤਨਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਭਟਕਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ।</span></span> </p><p> <span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਬੇਤਾਲੇ = ਭੂਤਨੇ</span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਾਲ ਤੋਂ</span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ।</span></span></p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">(</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਲੋਕਾਂ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਣ ਵਾਸਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਾਹਰੋਂ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦੀ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਵਡਿਆਈ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵੇਦ ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹਵਾਲੇ ਦੇਂਦੇ ਹਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਪਰ) ਵੇਦ ਆਦਿਕ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿਚ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦਾ ਉੱਤਮ ਉਪਦੇਸ਼ ਹੈ ਉਸ ਵਲ ਉਹ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਰਦੇ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤੇ ਭੂਤਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਜਗਤ ਵਿਚ ਵਿਚਰਦੇ ਹਨ (ਜੀਵਨ-ਤਾਲ ਤੋਂ ਖੁੰਝੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ)।</span></span> </p><p> <span style="font-size: 12px"><em><span style="color: blue">In this verse, Guru Sahib looks straight in their eyes to undress them. These muck dwellers forgot the lessons they are supposed to learn from their holy books, Vedas which contain great wisdom. As they do not learn from them, they are not able to practice them and share them with others, hence live their lives in futility laced with pretentiousness.[/FONT]</span></em></span></p><p> </p><p> <span style="color: maroon"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%88" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕਹੈ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A8%95%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਨਕੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%A8" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਿਨ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%9A%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਸਚੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਜਿਆ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%82%E0%A9%9C%E0%A9%87" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਕੂੜੇ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A8%BE%E0%A8%97%E0%A9%87" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਲਾਗੇ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%A8%E0%A9%80" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤਿਨੀ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਨਮੁ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%82%E0%A8%90" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੂਐ</span> </a><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank"><span style="font-family: 'Raavi'">ਹਾਰਿਆ</span> </a></span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Mangal'">॥</span></span><span style="color: maroon"><span style="font-family: 'Raavi'">੧੯॥</span></span> </p><p> <span style="color: teal"><span style="font-family: 'Mangal'">कहै नानकु जिन सचु तजिआ कूड़े लागे तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥१९॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'Tahoma'">Kahai Nānak jin sacẖ ṯaji▫ā kūṛe lāge ṯinī janam jū▫ai hāri▫ā. ||19||</span> </p><p> <span style="color: navy"><span style="font-family: 'Tahoma'">Says Guru Nanak, those who forsake Truth and cling to falsehood, lose their lives in the gamble. ||19||</span></span> </p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜੋ ਸੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਝੂਠ ਨਾਲ ਚਿੰਮੜਦੇ ਹਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਜੂਏ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।</span></span> </p><p> <span style="color: #114700"><span style="font-family: 'Raavi'">ਜਿਨ = ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ॥੧੯॥</span></span></p><p> <span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਨਾਨਕ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨ) ਛੱਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਤੇ ਜੋ ਮਾਇਆ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸੇ ਹੋਏ ਹਨ</span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'">, </span></span><span style="color: black"><span style="font-family: 'Raavi'">ਉਹਨਾਂ ਆਪਣੀ ਜੀਵਨ-ਖੇਡ ਜੂਏ ਵਿਚ ਹਾਰ ਲਈ ਸਮਝੋ ॥੧੯॥</span></span> </p><p><span style="font-size: 12px"><em><span style="color: blue">Guru Nanak says, only the Truth Seekers are the winners. The pretenders- the muck dwellers- are the ones who are the real losers and shall remain so.[/FONT]</span></em></span></p><p> </p><p>Regards</p><p></p><p>Tejwant Singh</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Tejwant Singh, post: 158020, member: 138"] My 2 cent worth. Here Guru Sahib who was a devout Hindu till he met Guru Angad is talking to his ex- ilk and is showing them their hypocricy. After all, Hinduism was still very prevalent and many Hindu Scholars and honchos who used their power to suppress their fellow Hindus with the help of caste system divisions were being exposed by being undressed from inside out. In other words the Hindu power was being diluted by the Mughals and with the expansion of the idea-based Sikhi. The under class/caste people were challenging the power of the snakes of Hinduism Allow me to add my thoughts to the Shabad. [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%85%E0%A8%B9%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਜੀਅਹੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%88%E0%A8%B2%E0%A9%87"][FONT=Raavi]ਮੈਲੇ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਬਾਹਰਹੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%AE%E0%A8%B2"][FONT=Raavi]ਨਿਰਮਲ[/FONT] [/URL][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=teal][FONT=Mangal]जीअहु मैले बाहरहु निरमल ॥[/FONT][/COLOR] [FONT=Tahoma]Jī▫ahu maile bāhrahu nirmal.[/FONT] [COLOR=navy][FONT=Tahoma]Inwardly polluted, and outwardly pure.[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਅੰਦਰੋਂ ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਬਾਹਰਵਾਰੋਂ ਸ਼ੁੰਧ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਜੀਅਹੁ = ਜਿੰਦ ਤੋਂ[/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਮਨ ਵਿਚੋਂ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=AnmolUniPr]([/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਨਿਰੇ ਬਾਹਰੋਂ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਦੇ ਕਰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ) ਮੈਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਹੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।[/FONT][/COLOR] [SIZE=3][I][COLOR=blue]Appearance of the Lotus while still dwelling in the muck.[/FONT][/COLOR][/I] [/SIZE] [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਬਾਹਰਹੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%AE%E0%A8%B2"][FONT=Raavi]ਨਿਰਮਲ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%85%E0%A8%B9%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਜੀਅਹੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4"][FONT=Raavi]ਤ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%88%E0%A8%B2%E0%A9%87"][FONT=Raavi]ਮੈਲੇ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%A8%E0%A9%80"][FONT=Raavi]ਤਿਨੀ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A8%AE%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਜਨਮੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%82%E0%A8%90"][FONT=Raavi]ਜੂਐ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86"][FONT=Raavi]ਹਾਰਿਆ[/FONT] [/URL][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=teal][FONT=Mangal]बाहरहु निरमल जीअहु त मैले तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥[/FONT][/COLOR] [FONT=Tahoma]Bāhrahu nirmal jī▫ahu ṯa maile ṯinī janam jū▫ai hāri▫ā.[/FONT] [COLOR=navy][FONT=Tahoma]Those who are outwardly pure and yet polluted within, lose their lives in the gamble.[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਜੋ ਬਾਹਰਵਾਰੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਅੰਦਰੋਂ ਪਲੀਤ ਹਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਜੂਏ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਤਿਨੀ = ਉਹਨਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਤੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਜੇਹੜੇ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਪਵਿਤ੍ਰ ਦਿੱਸਣ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਂਞ ਮਨੋਂ ਵਿਕਾਰੀ ਹੋਣ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਇਉਂ ਵਿਅਰਥ ਗਵਾ ਲਿਆ ਸਮਝੋ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਜੁਆਰੀਆ ਜੂਏ ਵਿਚ ਧਨ ਹਾਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।[/FONT][/COLOR] [SIZE=3][I][COLOR=blue]Unless one sprouts like the Lotus from the muck, one remains the muck dweller.[/FONT][/COLOR][/I][/SIZE] [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%8F%E0%A8%B9"][FONT=Raavi]ਏਹ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%B8%E0%A8%A8%E0%A8%BE"][FONT=Raavi]ਤਿਸਨਾ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%A1%E0%A8%BE"][FONT=Raavi]ਵਡਾ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A9%8B%E0%A8%97%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਰੋਗੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A8%97%E0%A8%BE"][FONT=Raavi]ਲਗਾ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%B0%E0%A8%A3%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਮਰਣੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%A8%E0%A8%B9%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਮਨਹੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%BF%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86"][FONT=Raavi]ਵਿਸਾਰਿਆ[/FONT] [/URL][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=teal][FONT=Mangal]एह तिसना वडा रोगु लगा मरणु मनहु विसारिआ ॥[/FONT][/COLOR] [FONT=Tahoma]Ėh ṯisnā vadā rog lagā maraṇ manhu visāri▫ā.[/FONT] [COLOR=navy][FONT=Tahoma]They contract this terrible disease of desire, and in their minds, they forget about dying.[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਲਚ ਦੀ ਇਹ ਭਾਰੀ ਬੀਮਾਰੀ ਚਿੰਮੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤੋਂ ਉਹ ਮੌਤ ਨੂੰ ਭਲਾ ਦਿੱਦੇ ਹਨ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਮਰਣੁ = ਮੌਤ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=AnmolUniPr]([/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰੋ-ਅੰਦਰ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦਾ ਭਾਰਾ ਰੋਗ ਖਾਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], ([/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਮਾਇਆ ਦੇ ਲਾਲਚ ਵਿਚ) ਮੌਤ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਭੁਲਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।[/FONT][/COLOR] [SIZE=3][I][COLOR=blue]This gluttony of a pretend Lotus becomes the disease one can not get rid of, and because of this one lives for the moment. How? By pretending to be the Lotus while being the muck dweller.[/FONT][/COLOR][/I][/SIZE] [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A9%87%E0%A8%A6%E0%A8%BE"][FONT=Raavi]ਵੇਦਾ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%B9%E0%A8%BF"][FONT=Raavi]ਮਹਿ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%AE%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਨਾਮੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%89%E0%A8%A4%E0%A8%AE%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਉਤਮੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%8B"][FONT=Raavi]ਸੋ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A9%81%E0%A8%A3%E0%A8%B9%E0%A8%BF"][FONT=Raavi]ਸੁਣਹਿ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A9%80"][FONT=Raavi]ਨਾਹੀ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AB%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%B9%E0%A8%BF"][FONT=Raavi]ਫਿਰਹਿ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%89"][FONT=Raavi]ਜਿਉ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%87%E0%A8%A4%E0%A8%BE%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%86"][FONT=Raavi]ਬੇਤਾਲਿਆ[/FONT] [/URL][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=teal][FONT=Mangal]वेदा महि नामु उतमु सो सुणहि नाही फिरहि जिउ बेतालिआ ॥[/FONT][/COLOR] [FONT=Tahoma]veḏā mėh nām uṯam so suṇėh nāhī firėh ji▫o beṯāli▫ā.[/FONT] [COLOR=navy][FONT=Tahoma]In the Vedas, the ultimate objective is the Naam, the Name of the Lord; but they do not hear this, and they wander around like demons.[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਵੇਦਾਂ ਅੰਦਰ ਨਾਮ ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਵਸਤੂ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਸੁਣਦੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਭੂਤਨਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਭਟਕਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਬੇਤਾਲੇ = ਭੂਤਨੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਤਾਲ ਤੋਂ[/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=AnmolUniPr]([/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਲੋਕਾਂ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਣ ਵਾਸਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਾਹਰੋਂ ਧਾਰਮਿਕ ਦਿੱਸਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦੀ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਵਡਿਆਈ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵੇਦ ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹਵਾਲੇ ਦੇਂਦੇ ਹਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਪਰ) ਵੇਦ ਆਦਿਕ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿਚ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦਾ ਉੱਤਮ ਉਪਦੇਸ਼ ਹੈ ਉਸ ਵਲ ਉਹ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਕਰਦੇ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਤੇ ਭੂਤਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਜਗਤ ਵਿਚ ਵਿਚਰਦੇ ਹਨ (ਜੀਵਨ-ਤਾਲ ਤੋਂ ਖੁੰਝੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ)।[/FONT][/COLOR] [SIZE=3][I][COLOR=blue]In this verse, Guru Sahib looks straight in their eyes to undress them. These muck dwellers forgot the lessons they are supposed to learn from their holy books, Vedas which contain great wisdom. As they do not learn from them, they are not able to practice them and share them with others, hence live their lives in futility laced with pretentiousness.[/FONT][/COLOR][/I][/SIZE] [COLOR=maroon][FONT=AnmolUniPr][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%B9%E0%A9%88"][FONT=Raavi]ਕਹੈ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A8%95%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਨਾਨਕੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%A8"][FONT=Raavi]ਜਿਨ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%9A%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਸਚੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%9C%E0%A8%BF%E0%A8%86"][FONT=Raavi]ਤਜਿਆ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%82%E0%A9%9C%E0%A9%87"][FONT=Raavi]ਕੂੜੇ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A8%BE%E0%A8%97%E0%A9%87"][FONT=Raavi]ਲਾਗੇ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%A8%E0%A9%80"][FONT=Raavi]ਤਿਨੀ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A8%A8%E0%A8%AE%E0%A9%81"][FONT=Raavi]ਜਨਮੁ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%82%E0%A8%90"][FONT=Raavi]ਜੂਐ[/FONT] [/URL][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%BE%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%86"][FONT=Raavi]ਹਾਰਿਆ[/FONT] [/URL][/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Mangal]॥[/FONT][/COLOR][COLOR=maroon][FONT=Raavi]੧੯॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=teal][FONT=Mangal]कहै नानकु जिन सचु तजिआ कूड़े लागे तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥१९॥[/FONT][/COLOR] [FONT=Tahoma]Kahai Nānak jin sacẖ ṯaji▫ā kūṛe lāge ṯinī janam jū▫ai hāri▫ā. ||19||[/FONT] [COLOR=navy][FONT=Tahoma]Says Guru Nanak, those who forsake Truth and cling to falsehood, lose their lives in the gamble. ||19||[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਜੋ ਸੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਝੂਠ ਨਾਲ ਚਿੰਮੜਦੇ ਹਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਜੂਏ ਵਿੱਚ ਹਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।[/FONT][/COLOR] [COLOR=#114700][FONT=Raavi]ਜਿਨ = ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ॥੧੯॥[/FONT][/COLOR] [COLOR=black][FONT=Raavi]ਨਾਨਕ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨ) ਛੱਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਤੇ ਜੋ ਮਾਇਆ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸੇ ਹੋਏ ਹਨ[/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=AnmolUniPr], [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Raavi]ਉਹਨਾਂ ਆਪਣੀ ਜੀਵਨ-ਖੇਡ ਜੂਏ ਵਿਚ ਹਾਰ ਲਈ ਸਮਝੋ ॥੧੯॥[/FONT][/COLOR] [SIZE=3][I][COLOR=blue]Guru Nanak says, only the Truth Seekers are the winners. The pretenders- the muck dwellers- are the ones who are the real losers and shall remain so.[/FONT][/COLOR][/I][/SIZE] Regards Tejwant Singh [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Anand Sahib - What Does Guru Amar Das Mean By 'Gurdwara'
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top