☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Aim Of Debasing Oneself In Gurbani
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Rupinder.Singh" data-source="post: 137770" data-attributes="member: 8006"><p>Guru Granth Sahib Page 543</p><p>ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥ </p><p></p><p>ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥</p><p>बिहागड़ा महला ५ ॥</p><p>Bihāgaṛā mėhlā 5.</p><p>Bihaagraa, Fifth Mehl:</p><p></p><p>ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥</p><p>करि किरपा गुर पारब्रहम पूरे अनदिनु नामु वखाणा राम ॥</p><p>Kar kirpā gur pārbarahm pūre an▫ḏin nām vakẖāṇā rām.</p><p>Shower Your Mercy upon me, O Guru, O Perfect Supreme Lord God, that I might chant the Naam, the Name of the Lord, night and day.</p><p></p><p>ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥</p><p>अम्रित बाणी उचरा हरि जसु मिठा लागै तेरा भाणा राम ॥</p><p>Amriṯ baṇī ucẖrā har jas miṯẖā lāgai ṯerā bẖāṇā rām.</p><p>I speak the Ambrosial Words of the Guru's Bani, praising the Lord. Your Will is sweet to me, Lord.</p><p></p><p>ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥</p><p>करि दइआ मइआ गोपाल गोबिंद कोइ नाही तुझ बिना ॥</p><p>Kar ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā gopāl gobinḏ ko▫e nāhī ṯujẖ binā.</p><p>Show kindness and compassion, O Sustainer of the Word, Lord of the Universe; without You, I have no other.</p><p></p><p>ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥</p><p>समरथ अगथ अपार पूरन जीउ तनु धनु तुम्ह मना ॥</p><p>Samrath agath apār pūran jī▫o ṯan ḏẖan ṯumĥ manā.</p><p>Almighty, sublime, infinite, perfect Lord - my soul, body, wealth and mind are Yours.</p><p></p><p>ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥</p><p>मूरख मुगध अनाथ चंचल बलहीन नीच अजाणा ॥</p><p>Mūrakẖ mugaḏẖ anāth cẖancẖal balhīn nīcẖ ajāṇā.</p><p>I am foolish, stupid, masterless, fickle, powerless, lowly and ignorant.</p><p></p><p>ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥</p><p>बिनवंति नानक सरणि तेरी रखि लेहु आवण जाणा ॥१॥</p><p>Binvanṯ Nānak saraṇ ṯerī rakẖ leho āvaṇ jāṇā. ||1||</p><p>Prays Nanak, I seek Your Sanctuary - please save me from coming and going in reincarnation. ||1||</p><p></p><p>ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥</p><p>साधह सरणी पाईऐ हरि जीउ गुण गावह हरि नीता राम ॥</p><p>Sāḏẖah sarṇī pā▫ī▫ai har jī▫o guṇ gāvah har nīṯā rām.</p><p>In the Sanctuary of the Holy Saints, I have found the Dear Lord, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord.</p><p></p><p>ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥</p><p>धूरि भगतन की मनि तनि लगउ हरि जीउ सभ पतित पुनीता राम ॥</p><p>Ḏẖūr bẖagṯan kī man ṯan laga▫o har jī▫o sabẖ paṯiṯ punīṯā rām.</p><p>Applying the dust of the devotees to the mind and body, O Dear Lord, all sinners are sanctified.</p><p></p><p>ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥</p><p>पतिता पुनीता होहि तिन्ह संगि जिन्ह बिधाता पाइआ ॥</p><p>Paṯiṯā punīṯā hohi ṯinĥ sang jinĥ biḏẖāṯā pā▫i▫ā.</p><p>The sinners are sanctified in the company of those who have met the Creator Lord.</p><p></p><p>ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥</p><p>नाम राते जीअ दाते नित देहि चड़हि सवाइआ ॥</p><p>Nām rāṯe jī▫a ḏāṯe niṯ ḏėh cẖaṛėh savā▫i▫ā.</p><p>Imbued with the Naam, the Name of the Lord, they are given the gift of the life of the soul; their gifts increase day by day.</p><p></p><p>ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥</p><p>रिधि सिधि नव निधि हरि जपि जिनी आतमु जीता ॥</p><p>Riḏẖ siḏẖ nav niḏẖ har jap jinī āṯam jīṯā.</p><p>Wealth, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures come to those who meditate on the Lord, and conquer their own soul.</p><p></p><p>ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥</p><p>बिनवंति नानकु वडभागि पाईअहि साध साजन मीता ॥२॥</p><p>Binvanṯ Nānak vadbẖāg pā▫ī▫ah sāḏẖ sājan mīṯā. ||2||</p><p>Prays Nanak, it is only by great good fortune that the Holy Saints, the Lord's companions, are found, O friends. ||2||</p><p></p><p>ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥</p><p>जिनी सचु वणंजिआ हरि जीउ से पूरे साहा राम ॥</p><p>Jinī sacẖ vaṇanji▫ā har jī▫o se pūre sāhā rām.</p><p>Those who deal in Truth, O Dear Lord, are the perfect bankers.</p><p></p><p>ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥</p><p>बहुतु खजाना तिंन पहि हरि जीउ हरि कीरतनु लाहा राम ॥</p><p>Bahuṯ kẖajānā ṯinn pėh har jī▫o har kīrṯan lāhā rām.</p><p>They possess the great treasure, O Dear Lord, and they reap the profit of the Lord's Praise.</p><p></p><p>ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥</p><p>कामु क्रोधु न लोभु बिआपै जो जन प्रभ सिउ रातिआ ॥</p><p>Kām kroḏẖ na lobẖ bi▫āpai jo jan parabẖ si▫o rāṯi▫ā.</p><p>Sexual desire, anger and greed do not cling to those who are attuned to God.</p><p></p><p>ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥</p><p>एकु जानहि एकु मानहि राम कै रंगि मातिआ ॥</p><p>Ėk jānėh ek mānėh rām kai rang māṯi▫ā.</p><p>They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord's Love.</p><p></p><p>ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥</p><p>लगि संत चरणी पड़े सरणी मनि तिना ओमाहा ॥</p><p>Lag sanṯ cẖarṇī paṛe sarṇī man ṯinā omāhā.</p><p>They fall at the Feet of the Saints, and seek their Sanctuary; their minds are filled with joy.</p><p></p><p>ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥</p><p>बिनवंति नानकु जिन नामु पलै सेई सचे साहा ॥३॥</p><p>Binvanṯ Nānak jin nām palai se▫ī sacẖe sāhā. ||3||</p><p>Prays Nanak, those who have the Naam in their laps are the true bankers. ||3||</p><p></p><p>ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥</p><p>नानक सोई सिमरीऐ हरि जीउ जा की कल धारी राम ॥</p><p>Nānak so▫ī simrī▫ai har jī▫o jā kī kal ḏẖārī rām.</p><p>O Nanak, meditate on that Dear Lord, who supports all by His almighty strength.</p><p></p><p>ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥</p><p>गुरमुखि मनहु न वीसरै हरि जीउ करता पुरखु मुरारी राम ॥</p><p>Gurmukẖ manhu na vīsrai har jī▫o karṯā purakẖ murārī rām.</p><p>In their minds, the Gurmukhs do not forget the Dear Lord, the Primal Creator Lord.</p><p></p><p>ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥</p><p>दूखु रोगु न भउ बिआपै जिन्ही हरि हरि धिआइआ ॥</p><p>Ḏūkẖ rog na bẖa▫o bi▫āpai jinĥī har har ḏẖi▫ā▫i▫ā.</p><p>Pain, disease and fear do not cling to those who meditate on the Lord, Har, Har.</p><p></p><p>ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥</p><p>संत प्रसादि तरे भवजलु पूरबि लिखिआ पाइआ ॥</p><p>Sanṯ parsāḏ ṯare bẖavjal pūrab likẖi▫ā pā▫i▫ā.</p><p>By the Grace of the Saints, they cross over the terrifying world-ocean, and obtain their pre-ordained destiny.</p><p></p><p>ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥</p><p>वजी वधाई मनि सांति आई मिलिआ पुरखु अपारी ॥</p><p>vajī vaḏẖā▫ī man sāʼnṯ ā▫ī mili▫ā purakẖ apārī.</p><p>They are congratulated and applauded, their minds are at peace, and they meet the infinite Lord God.</p><p></p><p>ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥</p><p>बिनवंति नानकु सिमरि हरि हरि इछ पुंनी हमारी ॥४॥३॥</p><p>Binvanṯ Nānak simar har har icẖẖ punnī hamārī. ||4||3||</p><p>Prays Nanak, by meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, my desires are fulfilled. ||4||3||</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Rupinder.Singh, post: 137770, member: 8006"] Guru Granth Sahib Page 543 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥ ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिहागड़ा महला ५ ॥ Bihāgaṛā mėhlā 5. Bihaagraa, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥ करि किरपा गुर पारब्रहम पूरे अनदिनु नामु वखाणा राम ॥ Kar kirpā gur pārbarahm pūre an▫ḏin nām vakẖāṇā rām. Shower Your Mercy upon me, O Guru, O Perfect Supreme Lord God, that I might chant the Naam, the Name of the Lord, night and day. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥ अम्रित बाणी उचरा हरि जसु मिठा लागै तेरा भाणा राम ॥ Amriṯ baṇī ucẖrā har jas miṯẖā lāgai ṯerā bẖāṇā rām. I speak the Ambrosial Words of the Guru's Bani, praising the Lord. Your Will is sweet to me, Lord. ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥ करि दइआ मइआ गोपाल गोबिंद कोइ नाही तुझ बिना ॥ Kar ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā gopāl gobinḏ ko▫e nāhī ṯujẖ binā. Show kindness and compassion, O Sustainer of the Word, Lord of the Universe; without You, I have no other. ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥ समरथ अगथ अपार पूरन जीउ तनु धनु तुम्ह मना ॥ Samrath agath apār pūran jī▫o ṯan ḏẖan ṯumĥ manā. Almighty, sublime, infinite, perfect Lord - my soul, body, wealth and mind are Yours. ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥ मूरख मुगध अनाथ चंचल बलहीन नीच अजाणा ॥ Mūrakẖ mugaḏẖ anāth cẖancẖal balhīn nīcẖ ajāṇā. I am foolish, stupid, masterless, fickle, powerless, lowly and ignorant. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥ बिनवंति नानक सरणि तेरी रखि लेहु आवण जाणा ॥१॥ Binvanṯ Nānak saraṇ ṯerī rakẖ leho āvaṇ jāṇā. ||1|| Prays Nanak, I seek Your Sanctuary - please save me from coming and going in reincarnation. ||1|| ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥ साधह सरणी पाईऐ हरि जीउ गुण गावह हरि नीता राम ॥ Sāḏẖah sarṇī pā▫ī▫ai har jī▫o guṇ gāvah har nīṯā rām. In the Sanctuary of the Holy Saints, I have found the Dear Lord, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord. ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥ धूरि भगतन की मनि तनि लगउ हरि जीउ सभ पतित पुनीता राम ॥ Ḏẖūr bẖagṯan kī man ṯan laga▫o har jī▫o sabẖ paṯiṯ punīṯā rām. Applying the dust of the devotees to the mind and body, O Dear Lord, all sinners are sanctified. ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥ पतिता पुनीता होहि तिन्ह संगि जिन्ह बिधाता पाइआ ॥ Paṯiṯā punīṯā hohi ṯinĥ sang jinĥ biḏẖāṯā pā▫i▫ā. The sinners are sanctified in the company of those who have met the Creator Lord. ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥ नाम राते जीअ दाते नित देहि चड़हि सवाइआ ॥ Nām rāṯe jī▫a ḏāṯe niṯ ḏėh cẖaṛėh savā▫i▫ā. Imbued with the Naam, the Name of the Lord, they are given the gift of the life of the soul; their gifts increase day by day. ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥ रिधि सिधि नव निधि हरि जपि जिनी आतमु जीता ॥ Riḏẖ siḏẖ nav niḏẖ har jap jinī āṯam jīṯā. Wealth, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures come to those who meditate on the Lord, and conquer their own soul. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥ बिनवंति नानकु वडभागि पाईअहि साध साजन मीता ॥२॥ Binvanṯ Nānak vadbẖāg pā▫ī▫ah sāḏẖ sājan mīṯā. ||2|| Prays Nanak, it is only by great good fortune that the Holy Saints, the Lord's companions, are found, O friends. ||2|| ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥ जिनी सचु वणंजिआ हरि जीउ से पूरे साहा राम ॥ Jinī sacẖ vaṇanji▫ā har jī▫o se pūre sāhā rām. Those who deal in Truth, O Dear Lord, are the perfect bankers. ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥ बहुतु खजाना तिंन पहि हरि जीउ हरि कीरतनु लाहा राम ॥ Bahuṯ kẖajānā ṯinn pėh har jī▫o har kīrṯan lāhā rām. They possess the great treasure, O Dear Lord, and they reap the profit of the Lord's Praise. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥ कामु क्रोधु न लोभु बिआपै जो जन प्रभ सिउ रातिआ ॥ Kām kroḏẖ na lobẖ bi▫āpai jo jan parabẖ si▫o rāṯi▫ā. Sexual desire, anger and greed do not cling to those who are attuned to God. ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥ एकु जानहि एकु मानहि राम कै रंगि मातिआ ॥ Ėk jānėh ek mānėh rām kai rang māṯi▫ā. They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord's Love. ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥ लगि संत चरणी पड़े सरणी मनि तिना ओमाहा ॥ Lag sanṯ cẖarṇī paṛe sarṇī man ṯinā omāhā. They fall at the Feet of the Saints, and seek their Sanctuary; their minds are filled with joy. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥ बिनवंति नानकु जिन नामु पलै सेई सचे साहा ॥३॥ Binvanṯ Nānak jin nām palai se▫ī sacẖe sāhā. ||3|| Prays Nanak, those who have the Naam in their laps are the true bankers. ||3|| ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥ नानक सोई सिमरीऐ हरि जीउ जा की कल धारी राम ॥ Nānak so▫ī simrī▫ai har jī▫o jā kī kal ḏẖārī rām. O Nanak, meditate on that Dear Lord, who supports all by His almighty strength. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥ गुरमुखि मनहु न वीसरै हरि जीउ करता पुरखु मुरारी राम ॥ Gurmukẖ manhu na vīsrai har jī▫o karṯā purakẖ murārī rām. In their minds, the Gurmukhs do not forget the Dear Lord, the Primal Creator Lord. ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ दूखु रोगु न भउ बिआपै जिन्ही हरि हरि धिआइआ ॥ Ḏūkẖ rog na bẖa▫o bi▫āpai jinĥī har har ḏẖi▫ā▫i▫ā. Pain, disease and fear do not cling to those who meditate on the Lord, Har, Har. ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥ संत प्रसादि तरे भवजलु पूरबि लिखिआ पाइआ ॥ Sanṯ parsāḏ ṯare bẖavjal pūrab likẖi▫ā pā▫i▫ā. By the Grace of the Saints, they cross over the terrifying world-ocean, and obtain their pre-ordained destiny. ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥ वजी वधाई मनि सांति आई मिलिआ पुरखु अपारी ॥ vajī vaḏẖā▫ī man sāʼnṯ ā▫ī mili▫ā purakẖ apārī. They are congratulated and applauded, their minds are at peace, and they meet the infinite Lord God. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥ बिनवंति नानकु सिमरि हरि हरि इछ पुंनी हमारी ॥४॥३॥ Binvanṯ Nānak simar har har icẖẖ punnī hamārī. ||4||3|| Prays Nanak, by meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, my desires are fulfilled. ||4||3|| [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Aim Of Debasing Oneself In Gurbani
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top