☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Sikhism And Sex
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Ambarsaria" data-source="post: 156226" data-attributes="member: 14194"><p>In the following Guru Nanak Dev ji state how we are all of flesh and how various relationships of flesh are part of living. Guru ji does not go about saying this is bad, don't do this, this is immoral, etc. Guru ji basically says that dwelling on matters of the flesh is kind of superfluous and better is building understanding of the creator.</p><p></p><p>The understanding of creator is built on top of all that and not in spite of all that.</p><p></p><p>Sat Sri Akal.</p><p>___________________________________________________________________________</p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%B2%E0%A9%8B%E0%A8%95" target="_blank">ਸਲੋਕ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%83" target="_blank">ਮਃ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A9%A7" target="_blank">੧ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">सलोक मः १ ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Salok mėhlā 1.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">Shalok, First Mehl:</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਸਲੋਕ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">xxx</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">XXX</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B9%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BE%E0%A8%82" target="_blank">ਪਹਿਲਾਂ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸਹੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank">ਨਿੰਮਿਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88" target="_blank">ਮਾਸੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%85%E0%A9%B0%E0%A8%A6%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਅੰਦਰਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਵਾਸੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">पहिलां मासहु निमिआ मासै अंदरि वासु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Pahilāʼn māsahu nimmi▫ā māsai anḏar vās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">First, the mortal is conceived in the flesh, and then he dwells in the flesh.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਆਦਮੀ ਪਹਿਲ-ਪ੍ਰਥਮ ਮਾਸ ਅੰਦਰ ਨਿਪਜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਮਾਸ ਅੰਦਰ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਨਿੰਮਿਆ-ਨਿਰਮਿਆ, ਬਣਿਆ, ਮੁਢ ਬੱਝਾ।</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਸ (ਭਾਵ, ਪਿਤਾ ਦੇ ਵੀਰਜ) ਤੋਂ ਹੀ (ਜੀਵ ਦੀ ਹਸਤੀ ਦਾ) ਮੁੱਢ ਬੱਝਦਾ ਹੈ, (ਫਿਰ) ਮਾਸ (ਭਾਵ, ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ) ਵਿਚ ਹੀ ਇਸ ਦਾ ਵਸੇਬਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ;</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%89" target="_blank">ਜੀਉ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%BE%E0%A8%87" target="_blank">ਪਾਇ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%81%E0%A8%B9%E0%A8%BF" target="_blank">ਮੁਹਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank">ਮਿਲਿਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%A1%E0%A9%81" target="_blank">ਹਡੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9A%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank">ਚੰਮੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%A8%E0%A9%81" target="_blank">ਤਨੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">जीउ पाइ मासु मुहि मिलिआ हडु चमु तनु मासु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Jī▫o pā▫e mās muhi mili▫ā had cẖamm ṯan mās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">When he comes alive, his mouth takes flesh; his bones, skin and body are flesh.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜਾਨ ਪੈਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ, ਖਲ ਤੇ ਦੇਹ ਮਾਸ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਜੀਉ ਪਾਇ = ਜਿੰਦ ਹਾਸਲ ਕਰ ਕੇ, ਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਜਾਨ ਪਈ।</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦੋਂ (ਪੁਤਲੇ ਵਿਚ) ਜਾਨ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ (ਜੀਭ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਮਿਲਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਹੀ ਘਾੜਤ) ਹੱਡ ਚੰਮ ਸਰੀਰ ਸਭ ਕੁਝ ਮਾਸ (ਹੀ ਬਣਦਾ ਹੈ)।</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸਹੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਬਾਹਰਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%A2%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank">ਕਢਿਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A8%BE" target="_blank">ਮੰਮਾ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਗਿਰਾਸੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">मासहु बाहरि कढिआ ममा मासु गिरासु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Māsahu bāhar kadẖi▫ā mammā mās girās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">He comes out of the womb of flesh, and takes a mouthful of flesh at the breast.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦੀ ਕੁੱਖ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦੇ ਥਣਾ ਵਿਚੋਂ ਦੁੱਧ ਦੀ ਘੁੱਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਗਿਰਾਸੁ = ਗਿਰਾਹੀ, ਖ਼ੁਰਾਕ।</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦੋਂ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਭੀ ਮੰਮਾ (-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਖ਼ੁਰਾਕ ਮਿਲਦੀ ਹੈ;</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%81%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank">ਮੁਹੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88" target="_blank">ਮਾਸੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%BE" target="_blank">ਕਾ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%AD" target="_blank">ਜੀਭ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88" target="_blank">ਮਾਸੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80" target="_blank">ਕੀ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88" target="_blank">ਮਾਸੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%85%E0%A9%B0%E0%A8%A6%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਅੰਦਰਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਸਾਸੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">मुहु मासै का जीभ मासै की मासै अंदरि सासु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Muhu māsai kā jībẖ māsai kī māsai anḏar sās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">His mouth is flesh, his tongue is flesh; his breath is in the flesh.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਉਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮਾਸ ਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ੍ਹਾ ਮਾਸ ਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਾਹ ਮਾਸ ਵਿੱਚ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਸਾਸੁ = ਸਾਹ।</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਇਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਭੀ ਮਾਸ ਦਾ ਹੈ ਜੀਭ ਭੀ ਮਾਸ ਦੀ ਹੈ, ਮਾਸ ਵਿਚ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%A1%E0%A8%BE" target="_blank">ਵਡਾ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%86" target="_blank">ਹੋਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A9%80%E0%A8%86%E0%A8%B9%E0%A8%BF%E0%A8%86" target="_blank">ਵੀਆਹਿਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%98%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਘਰਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A9%88" target="_blank">ਲੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%87%E0%A8%86" target="_blank">ਆਇਆ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">वडा होआ वीआहिआ घरि लै आइआ मासु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">vadā ho▫ā vī▫āhi▫ā gẖar lai ā▫i▫ā mās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">He grows up and is married, and brings his wife of flesh into his home.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦ ਉਹ ਵਡੇਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਵਿਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮਾਸ ਦੀ ਵਹੁਟੀ ਆਪਣੇ ਗ੍ਰਹਿ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">xxx</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦੋਂ ਜੁਆਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਵਿਆਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਭੀ (ਇਸਤ੍ਰੀ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਹੀ ਘਰ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ;</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸਹੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%80" target="_blank">ਹੀ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%8A%E0%A8%AA%E0%A8%9C%E0%A9%88" target="_blank">ਊਪਜੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81" target="_blank">ਮਾਸਹੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%AD%E0%A9%8B" target="_blank">ਸਭੋ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%95%E0%A9%81" target="_blank">ਸਾਕੁ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">मासहु ही मासु ऊपजै मासहु सभो साकु ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Māsahu hī mās ūpjai māsahu sabẖo sāk.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">Flesh is produced from flesh; all relatives are made of flesh.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ ਮਾਸ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਨਬੰਧੀ ਮਾਸ ਦੇ ਹੀ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">xxx</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">(ਫਿਰ) ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ (ਬੱਚਾ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਜੰਮਦਾ ਹੈ; (ਸੋ, ਜਗਤ ਦਾ ਸਾਰਾ) ਸਾਕ-ਸੰਬੰਧ ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ ਹੈ।</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%97%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%BF" target="_blank">ਸਤਿਗੁਰਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%90" target="_blank">ਮਿਲਿਐ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%81%E0%A8%95%E0%A8%AE%E0%A9%81" target="_blank">ਹੁਕਮੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%9D%E0%A9%80%E0%A8%90" target="_blank">ਬੁਝੀਐ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BE%E0%A8%82" target="_blank">ਤਾਂ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B" target="_blank">ਕੋ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%B5%E0%A9%88" target="_blank">ਆਵੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%BF" target="_blank">ਰਾਸਿ </a> ॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">सतिगुरि मिलिऐ हुकमु बुझीऐ तां को आवै रासि ॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Saṯgur mili▫ai hukam bujẖī▫ai ṯāʼn ko āvai rās.</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">When the mortal meets the True Guru, and realizes the Hukam of the Lord's Command, then he comes to be reformed.</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਜਦ ਬੰਦਾ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਈਂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਤਦ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਕੋ = ਕੋਈ (ਭਾਵ,) ਜੀਵ। ਆਵੈ ਰਾਸਿ = ਰਾਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਸਫਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">(ਮਾਸ ਖਾਣ ਜਾਂ ਨਾਹ ਖਾਣ ਦਾ ਨਿਰਨਾ ਸਮਝਣ ਦੇ ਥਾਂ) ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਏ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਸਮਝੀਏ ਤਾਂ ਜੀਵ (ਦਾ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਉਣਾ) ਨੇਪਰੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ,</span></span></span> </p><p></p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%AA%E0%A8%BF" target="_blank">ਆਪਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9B%E0%A9%81%E0%A8%9F%E0%A9%87" target="_blank">ਛੁਟੇ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%B9" target="_blank">ਨਹ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9B%E0%A9%82%E0%A8%9F%E0%A9%80%E0%A8%90" target="_blank">ਛੂਟੀਐ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A8%95" target="_blank">ਨਾਨਕ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%9A%E0%A8%A8%E0%A8%BF" target="_blank">ਬਚਨਿ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BF%E0%A8%A3%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81" target="_blank">ਬਿਣਾਸੁ </a> ॥੧॥</span></span></span> </p><p> <span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">आपि छुटे नह छूटीऐ नानक बचनि बिणासु ॥१॥</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Āp cẖẖute nah cẖẖūtī▫ai Nānak bacẖan biṇās. ||1||</span></span> </p><p> <span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">Releasing himself, the mortal does not find release; O Nanak, through empty words, one is ruined. ||1||</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">ਆਪਣੇ ਰਿਹਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਨਿਰੀਆਂ ਪੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾ ਰਾਹੀਂ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਬੰਦਾ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</span></span></span> </p><p> <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #114700">ਆਪਿ ਛੁਟੇ = ਆਪਣੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਚਿਆਂ। ਬਚਨਿ = ਬਚਨ ਨਾਲ, (ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ) ਚਰਚਾ ਨਾਲ। ਬਿਣਾਸੁ = ਹਾਨੀ ॥੧॥</span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000000">(ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਜੀਵ ਨੂੰ ਮਾਸ ਨਾਲ ਜੰਮਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਮਰਨ ਤਕ ਇਤਨਾ ਡੂੰਘਾ ਵਾਸਤਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ) ਆਪਣੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਇਸ ਤੋਂ ਬਚਿਆਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ; ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ) ਚਰਚਾ ਨਾਲ (ਨਿਰੀ) ਹਾਨੀ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥</span></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Ambarsaria, post: 156226, member: 14194"] In the following Guru Nanak Dev ji state how we are all of flesh and how various relationships of flesh are part of living. Guru ji does not go about saying this is bad, don't do this, this is immoral, etc. Guru ji basically says that dwelling on matters of the flesh is kind of superfluous and better is building understanding of the creator. The understanding of creator is built on top of all that and not in spite of all that. Sat Sri Akal. ___________________________________________________________________________ [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%B2%E0%A9%8B%E0%A8%95"]ਸਲੋਕ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%83"]ਮਃ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A9%A7"]੧ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]सलोक मः १ ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Salok mėhlā 1.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]Shalok, First Mehl:[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਸਲੋਕ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]xxx[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]XXX[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B9%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BE%E0%A8%82"]ਪਹਿਲਾਂ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81"]ਮਾਸਹੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BF%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%86"]ਨਿੰਮਿਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88"]ਮਾਸੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%85%E0%A9%B0%E0%A8%A6%E0%A8%B0%E0%A8%BF"]ਅੰਦਰਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਵਾਸੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]पहिलां मासहु निमिआ मासै अंदरि वासु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Pahilāʼn māsahu nimmi▫ā māsai anḏar vās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]First, the mortal is conceived in the flesh, and then he dwells in the flesh.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਆਦਮੀ ਪਹਿਲ-ਪ੍ਰਥਮ ਮਾਸ ਅੰਦਰ ਨਿਪਜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਮਾਸ ਅੰਦਰ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਨਿੰਮਿਆ-ਨਿਰਮਿਆ, ਬਣਿਆ, ਮੁਢ ਬੱਝਾ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਸ (ਭਾਵ, ਪਿਤਾ ਦੇ ਵੀਰਜ) ਤੋਂ ਹੀ (ਜੀਵ ਦੀ ਹਸਤੀ ਦਾ) ਮੁੱਢ ਬੱਝਦਾ ਹੈ, (ਫਿਰ) ਮਾਸ (ਭਾਵ, ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ) ਵਿਚ ਹੀ ਇਸ ਦਾ ਵਸੇਬਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ;[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%89"]ਜੀਉ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%BE%E0%A8%87"]ਪਾਇ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਮਾਸੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%81%E0%A8%B9%E0%A8%BF"]ਮੁਹਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%86"]ਮਿਲਿਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A8%A1%E0%A9%81"]ਹਡੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9A%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A9%81"]ਚੰਮੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%A8%E0%A9%81"]ਤਨੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਮਾਸੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]जीउ पाइ मासु मुहि मिलिआ हडु चमु तनु मासु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Jī▫o pā▫e mās muhi mili▫ā had cẖamm ṯan mās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]When he comes alive, his mouth takes flesh; his bones, skin and body are flesh.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜਾਨ ਪੈਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ, ਖਲ ਤੇ ਦੇਹ ਮਾਸ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਜੀਉ ਪਾਇ = ਜਿੰਦ ਹਾਸਲ ਕਰ ਕੇ, ਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਜਾਨ ਪਈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦੋਂ (ਪੁਤਲੇ ਵਿਚ) ਜਾਨ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ (ਜੀਭ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਮਿਲਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਹੀ ਘਾੜਤ) ਹੱਡ ਚੰਮ ਸਰੀਰ ਸਭ ਕੁਝ ਮਾਸ (ਹੀ ਬਣਦਾ ਹੈ)।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81"]ਮਾਸਹੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BE%E0%A8%B9%E0%A8%B0%E0%A8%BF"]ਬਾਹਰਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%A2%E0%A8%BF%E0%A8%86"]ਕਢਿਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%B0%E0%A8%AE%E0%A8%BE"]ਮੰਮਾ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਮਾਸੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%97%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਗਿਰਾਸੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]मासहु बाहरि कढिआ ममा मासु गिरासु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Māsahu bāhar kadẖi▫ā mammā mās girās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]He comes out of the womb of flesh, and takes a mouthful of flesh at the breast.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦੀ ਕੁੱਖ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਸ ਦੇ ਥਣਾ ਵਿਚੋਂ ਦੁੱਧ ਦੀ ਘੁੱਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਗਿਰਾਸੁ = ਗਿਰਾਹੀ, ਖ਼ੁਰਾਕ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦੋਂ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਭੀ ਮੰਮਾ (-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਖ਼ੁਰਾਕ ਮਿਲਦੀ ਹੈ;[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A9%81%E0%A8%B9%E0%A9%81"]ਮੁਹੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88"]ਮਾਸੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A8%BE"]ਕਾ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9C%E0%A9%80%E0%A8%AD"]ਜੀਭ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88"]ਮਾਸੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%80"]ਕੀ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%88"]ਮਾਸੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%85%E0%A9%B0%E0%A8%A6%E0%A8%B0%E0%A8%BF"]ਅੰਦਰਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਸਾਸੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]मुहु मासै का जीभ मासै की मासै अंदरि सासु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Muhu māsai kā jībẖ māsai kī māsai anḏar sās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]His mouth is flesh, his tongue is flesh; his breath is in the flesh.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਉਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮਾਸ ਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ੍ਹਾ ਮਾਸ ਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਾਹ ਮਾਸ ਵਿੱਚ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਸਾਸੁ = ਸਾਹ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਇਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਭੀ ਮਾਸ ਦਾ ਹੈ ਜੀਭ ਭੀ ਮਾਸ ਦੀ ਹੈ, ਮਾਸ ਵਿਚ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A8%A1%E0%A8%BE"]ਵਡਾ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%8B%E0%A8%86"]ਹੋਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B5%E0%A9%80%E0%A8%86%E0%A8%B9%E0%A8%BF%E0%A8%86"]ਵੀਆਹਿਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%98%E0%A8%B0%E0%A8%BF"]ਘਰਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B2%E0%A9%88"]ਲੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%87%E0%A8%86"]ਆਇਆ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਮਾਸੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]वडा होआ वीआहिआ घरि लै आइआ मासु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]vadā ho▫ā vī▫āhi▫ā gẖar lai ā▫i▫ā mās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]He grows up and is married, and brings his wife of flesh into his home.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦ ਉਹ ਵਡੇਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਵਿਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮਾਸ ਦੀ ਵਹੁਟੀ ਆਪਣੇ ਗ੍ਰਹਿ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]xxx[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦੋਂ ਜੁਆਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਵਿਆਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਭੀ (ਇਸਤ੍ਰੀ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਹੀ ਘਰ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ;[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81"]ਮਾਸਹੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%80"]ਹੀ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਮਾਸੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%8A%E0%A8%AA%E0%A8%9C%E0%A9%88"]ਊਪਜੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%B9%E0%A9%81"]ਮਾਸਹੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%AD%E0%A9%8B"]ਸਭੋ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%BE%E0%A8%95%E0%A9%81"]ਸਾਕੁ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]मासहु ही मासु ऊपजै मासहु सभो साकु ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Māsahu hī mās ūpjai māsahu sabẖo sāk.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]Flesh is produced from flesh; all relatives are made of flesh.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ ਮਾਸ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਨਬੰਧੀ ਮਾਸ ਦੇ ਹੀ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]xxx[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000](ਫਿਰ) ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ (ਬੱਚਾ-ਰੂਪ) ਮਾਸ ਜੰਮਦਾ ਹੈ; (ਸੋ, ਜਗਤ ਦਾ ਸਾਰਾ) ਸਾਕ-ਸੰਬੰਧ ਮਾਸ ਤੋਂ ਹੀ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B8%E0%A8%A4%E0%A8%BF%E0%A8%97%E0%A9%81%E0%A8%B0%E0%A8%BF"]ਸਤਿਗੁਰਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AE%E0%A8%BF%E0%A8%B2%E0%A8%BF%E0%A8%90"]ਮਿਲਿਐ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B9%E0%A9%81%E0%A8%95%E0%A8%AE%E0%A9%81"]ਹੁਕਮੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A9%81%E0%A8%9D%E0%A9%80%E0%A8%90"]ਬੁਝੀਐ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A8%BE%E0%A8%82"]ਤਾਂ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%95%E0%A9%8B"]ਕੋ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%B5%E0%A9%88"]ਆਵੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%BF"]ਰਾਸਿ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]सतिगुरि मिलिऐ हुकमु बुझीऐ तां को आवै रासि ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Saṯgur mili▫ai hukam bujẖī▫ai ṯāʼn ko āvai rās.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]When the mortal meets the True Guru, and realizes the Hukam of the Lord's Command, then he comes to be reformed.[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਜਦ ਬੰਦਾ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਈਂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਤਦ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਕੋ = ਕੋਈ (ਭਾਵ,) ਜੀਵ। ਆਵੈ ਰਾਸਿ = ਰਾਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਸਫਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000](ਮਾਸ ਖਾਣ ਜਾਂ ਨਾਹ ਖਾਣ ਦਾ ਨਿਰਨਾ ਸਮਝਣ ਦੇ ਥਾਂ) ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਏ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਸਮਝੀਏ ਤਾਂ ਜੀਵ (ਦਾ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਉਣਾ) ਨੇਪਰੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ,[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%86%E0%A8%AA%E0%A8%BF"]ਆਪਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9B%E0%A9%81%E0%A8%9F%E0%A9%87"]ਛੁਟੇ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%B9"]ਨਹ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%9B%E0%A9%82%E0%A8%9F%E0%A9%80%E0%A8%90"]ਛੂਟੀਐ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A8%BE%E0%A8%A8%E0%A8%95"]ਨਾਨਕ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%9A%E0%A8%A8%E0%A8%BF"]ਬਚਨਿ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AC%E0%A8%BF%E0%A8%A3%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A9%81"]ਬਿਣਾਸੁ [/URL] ॥੧॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]आपि छुटे नह छूटीऐ नानक बचनि बिणासु ॥१॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Āp cẖẖute nah cẖẖūtī▫ai Nānak bacẖan biṇās. ||1||[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]Releasing himself, the mortal does not find release; O Nanak, through empty words, one is ruined. ||1||[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000]ਆਪਣੇ ਰਿਹਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਨਿਰੀਆਂ ਪੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾ ਰਾਹੀਂ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਬੰਦਾ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#114700]ਆਪਿ ਛੁਟੇ = ਆਪਣੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਬਚਿਆਂ। ਬਚਨਿ = ਬਚਨ ਨਾਲ, (ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ) ਚਰਚਾ ਨਾਲ। ਬਿਣਾਸੁ = ਹਾਨੀ ॥੧॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#000000](ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਜੀਵ ਨੂੰ ਮਾਸ ਨਾਲ ਜੰਮਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਮਰਨ ਤਕ ਇਤਨਾ ਡੂੰਘਾ ਵਾਸਤਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ) ਆਪਣੇ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਇਸ ਤੋਂ ਬਚਿਆਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ; ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ) ਚਰਚਾ ਨਾਲ (ਨਿਰੀ) ਹਾਨੀ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Sikhism And Sex
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top