kbhI cil n AwieAw pMjy vKq msIiq ]70] (1381-12, slok, syK PrId jI)
You never come to the mosque for your five daily prayers. ||70||
auTu PrIdw aujU swij subh invwj gujwir ] (1381-13, slok, syK PrId jI)
Rise up, Fareed, and cleanse yourself; chant your morning prayer.
jo isru sWeI nw invY so isru kip auqwir ]71] (1381-13, slok, syK PrId jI)
The head which does not bow to the Lord - chop off and remove that head. ||71||
jo isru sweI nw invY so isru kIjY kWie ] (1381-14, slok, syK PrId jI)
That head which does not bow to the Lord - what is to be done with that head?
kuMny hyiT jlweIAY bwlx sMdY Qwie ]72] (1381-14, slok, syK PrId jI)
Put it in the fireplace, instead of firewood. ||72||
PrIdw qnu sukw ipMjru QIAw qlIAW KUMfih kwg ] (1382-12, slok, syK PrId jI)
Fareed, my withered body has become a skeleton; the crows are pecking at my palms.
AjY su rbu n bwhuiVE dyKu bMdy ky Bwg ]90] (1382-13, slok, syK PrId jI)
Even now, God has not come to help me; behold, this is the fate of all mortal beings. ‘
kwgw krMg FMFoilAw sglw KwieAw mwsu ] (1382-13, slok, syK PrId jI)
The crows have searched my skeleton, and eaten all my flesh.
ey duie nYnw miq Cuhau ipr dyKn kI Aws ]91] (1382-14, slok, syK PrId jI)
But please do not touch these eyes; I hope to see my Lord. ||91||
kwgw cUMif n ipMjrw bsY q aufir jwih ] (1382-14, slok, syK PrId jI)
O crow, do not peck at my skeleton; if you have landed on it, fly away.
**********************************************************************
This profound question in the mind of man will ever remain unanswered because we can only realize Waheguru but we cannot tell what He is. In Gurbani,there is a simple example to explain why no one can answer this question. A mute person, after tasting sugar, knows the taste, enjoys it and expresses it through a smile. But being unable to speak, he cannot tell a word about what sugar is like. Waheguru is love,hence immensely sweet, many times more sweet than anything in this world. Holy persons love Waheguru,they enjoy the sweetness but cannot say anything by which we can know and understand Waheguru. There is no language and no thing available in this world which can be quoted to describe Waheguru. Therefore,only similes, however incomplete or unrepresentative they may be, have been offered by holy persons. That is the best they can do to explain their mystic experiences of the spiritual world (Waheguru) to those living in this mundane world.
**************************************************
The following are some Of the popular hymns of Fareed Saab ji.
Chaar gavaya hand ke, chaar gavaya samm
lekha rab mangesiya, tu aaho kehre kamm
Buddha hoya sheikh farid, kamban laggi deh
Je soh varhya jeevna, bhi tan hosi kheh
Paar paraye besna, saain mujhe na deh
je tu aaivein rakhsi, jeeoh sariro leh
Farida, jini kammi naahin gun, te kammde visaar
mat sarminda theevahi, saain de darbar
Je jana til thodade, sambhal buk bharee
je jana sauh nandada, ta thoda maan kareen
Jo teh maran mukiyahn, tinah na maare ghumm
aapande gahr jaaiyeh, pair tinah de chumm
Deikh farida jo theeya, daadhi hoyee bhoor
aggo nedha aaya, pichcha rahya door
Deikh farida je theeya, sakkar hoyee vissa
saain bajho aapande, vedan kahiye kiss
Farida, jin loyan jag mohya, se loyan mein ditth
kajjal ret na sehndya, se pankhi sue bahitth
Farida, khaak na nindiye, khaaku jevadh na koye
jeevadeya pera tale, moya upar hoye
Je tu akal lateef, kaale likh na lekh
aapande giribaan mein, sir neevahn kar deikh
Jungle jungle kya bhavein, van kanda mode
vasi rab hiyaliye, jungle kya dhoonde
Farida, daryav kande baghlaa, betha kail kare
kail karende hanj nu, achinte baaj paye
Baaj paye tis rab de, kailahnvisariyahn
jo man chit na chete san, so gaali rab kiyahn
anandmurti gurumaa - baba sheikh farid shaloka lyrics
Moderators.
I am always getting the posts as double post automerged.The presentation of the threads suffer.Kindly get it rectified.Thanks and regards.
**********************************
No.2
Farida, Sahib di kar chakri, dil di laahe bhraant
dervesa nu lodiye, rukhan di jeerand
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Uth farida hujoo saaj, subho namaaj guzaar
jo sir saain na nive, so sir kapp utaar
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, kant rangavala, wadha bemohtaaj
allah seti ratyan, eh sachava saach
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Dil rata iss duni syon, duni na kitte kamm
misal faqiraan gaakhdi, so paiyeh poor karam
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Daati sahib sandiya, kya challe tis naal
ik jaagande naa lehan, ikna sutya de ithaal
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Haun dhundedi sajnaa, sajan mende naal
nanak alakh na lakhiye, gurmukh de vikhaal
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Kawan so akhar kawan gun, kawan so maniya mant
kawan so vaiso haun kari, jit vass aaveh kant
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Nivan so akhar khavan gun, jihba maniyahn mant
ehtre bhene vais kar, ta vass avayee kant
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Galliye chikadh door ghar, naal pyaare neho
challahn ta bhijje kambali, raha ta tutte neho
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, bhijjo sijjo kambali, allah verso meho
jaaye mila tinah sajna, tutto naahi neho
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, mein bholava pag da, mat mailee hoye jaaye
gehla rooh na jaanayee, sir vi mitti khaaye
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Sakkar khand, nivaat gudh, makhyo majjha dudh
sabhe vastu mithiya, rab na pujjan tudh
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Joban jaahnde na dara, je saho preet na jaaye
kinti joban preet bin, suk gaye kumhlaaye
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Chint khatola, vaan dukh, birhe vichaavan laip
Eh hamara jeevna tu sahib sache veikh
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
You never come to the mosque for your five daily prayers. ||70||
auTu PrIdw aujU swij subh invwj gujwir ] (1381-13, slok, syK PrId jI)
Rise up, Fareed, and cleanse yourself; chant your morning prayer.
jo isru sWeI nw invY so isru kip auqwir ]71] (1381-13, slok, syK PrId jI)
The head which does not bow to the Lord - chop off and remove that head. ||71||
jo isru sweI nw invY so isru kIjY kWie ] (1381-14, slok, syK PrId jI)
That head which does not bow to the Lord - what is to be done with that head?
kuMny hyiT jlweIAY bwlx sMdY Qwie ]72] (1381-14, slok, syK PrId jI)
Put it in the fireplace, instead of firewood. ||72||
PrIdw qnu sukw ipMjru QIAw qlIAW KUMfih kwg ] (1382-12, slok, syK PrId jI)
Fareed, my withered body has become a skeleton; the crows are pecking at my palms.
AjY su rbu n bwhuiVE dyKu bMdy ky Bwg ]90] (1382-13, slok, syK PrId jI)
Even now, God has not come to help me; behold, this is the fate of all mortal beings. ‘
kwgw krMg FMFoilAw sglw KwieAw mwsu ] (1382-13, slok, syK PrId jI)
The crows have searched my skeleton, and eaten all my flesh.
ey duie nYnw miq Cuhau ipr dyKn kI Aws ]91] (1382-14, slok, syK PrId jI)
But please do not touch these eyes; I hope to see my Lord. ||91||
kwgw cUMif n ipMjrw bsY q aufir jwih ] (1382-14, slok, syK PrId jI)
O crow, do not peck at my skeleton; if you have landed on it, fly away.
**********************************************************************
This profound question in the mind of man will ever remain unanswered because we can only realize Waheguru but we cannot tell what He is. In Gurbani,there is a simple example to explain why no one can answer this question. A mute person, after tasting sugar, knows the taste, enjoys it and expresses it through a smile. But being unable to speak, he cannot tell a word about what sugar is like. Waheguru is love,hence immensely sweet, many times more sweet than anything in this world. Holy persons love Waheguru,they enjoy the sweetness but cannot say anything by which we can know and understand Waheguru. There is no language and no thing available in this world which can be quoted to describe Waheguru. Therefore,only similes, however incomplete or unrepresentative they may be, have been offered by holy persons. That is the best they can do to explain their mystic experiences of the spiritual world (Waheguru) to those living in this mundane world.
**************************************************
The following are some Of the popular hymns of Fareed Saab ji.
Chaar gavaya hand ke, chaar gavaya samm
lekha rab mangesiya, tu aaho kehre kamm
Buddha hoya sheikh farid, kamban laggi deh
Je soh varhya jeevna, bhi tan hosi kheh
Paar paraye besna, saain mujhe na deh
je tu aaivein rakhsi, jeeoh sariro leh
Farida, jini kammi naahin gun, te kammde visaar
mat sarminda theevahi, saain de darbar
Je jana til thodade, sambhal buk bharee
je jana sauh nandada, ta thoda maan kareen
Jo teh maran mukiyahn, tinah na maare ghumm
aapande gahr jaaiyeh, pair tinah de chumm
Deikh farida jo theeya, daadhi hoyee bhoor
aggo nedha aaya, pichcha rahya door
Deikh farida je theeya, sakkar hoyee vissa
saain bajho aapande, vedan kahiye kiss
Farida, jin loyan jag mohya, se loyan mein ditth
kajjal ret na sehndya, se pankhi sue bahitth
Farida, khaak na nindiye, khaaku jevadh na koye
jeevadeya pera tale, moya upar hoye
Je tu akal lateef, kaale likh na lekh
aapande giribaan mein, sir neevahn kar deikh
Jungle jungle kya bhavein, van kanda mode
vasi rab hiyaliye, jungle kya dhoonde
Farida, daryav kande baghlaa, betha kail kare
kail karende hanj nu, achinte baaj paye
Baaj paye tis rab de, kailahnvisariyahn
jo man chit na chete san, so gaali rab kiyahn
anandmurti gurumaa - baba sheikh farid shaloka lyrics
Moderators.
I am always getting the posts as double post automerged.The presentation of the threads suffer.Kindly get it rectified.Thanks and regards.
**********************************
No.2
Farida, Sahib di kar chakri, dil di laahe bhraant
dervesa nu lodiye, rukhan di jeerand
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Uth farida hujoo saaj, subho namaaj guzaar
jo sir saain na nive, so sir kapp utaar
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, kant rangavala, wadha bemohtaaj
allah seti ratyan, eh sachava saach
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Dil rata iss duni syon, duni na kitte kamm
misal faqiraan gaakhdi, so paiyeh poor karam
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Daati sahib sandiya, kya challe tis naal
ik jaagande naa lehan, ikna sutya de ithaal
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Haun dhundedi sajnaa, sajan mende naal
nanak alakh na lakhiye, gurmukh de vikhaal
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Kawan so akhar kawan gun, kawan so maniya mant
kawan so vaiso haun kari, jit vass aaveh kant
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Nivan so akhar khavan gun, jihba maniyahn mant
ehtre bhene vais kar, ta vass avayee kant
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Galliye chikadh door ghar, naal pyaare neho
challahn ta bhijje kambali, raha ta tutte neho
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, bhijjo sijjo kambali, allah verso meho
jaaye mila tinah sajna, tutto naahi neho
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Farida, mein bholava pag da, mat mailee hoye jaaye
gehla rooh na jaanayee, sir vi mitti khaaye
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Sakkar khand, nivaat gudh, makhyo majjha dudh
sabhe vastu mithiya, rab na pujjan tudh
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Joban jaahnde na dara, je saho preet na jaaye
kinti joban preet bin, suk gaye kumhlaaye
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Chint khatola, vaan dukh, birhe vichaavan laip
Eh hamara jeevna tu sahib sache veikh
Farida Farida Farida Farida
Farida Farida Farida Farida
Last edited: