☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Discussions About Projectnaad
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="lionprinceuk" data-source="post: 87021" data-attributes="member: 120"><p>Bhaji,</p><p></p><p>I was mainly arguing against this: "<span style="color: #000000"><span style="font-family: 'verdana'">This does go on, but it is a cultural pattern and has nothing to do with Gurmat. Men and women would be living segregated lives like the ancient Spartans. Blindfolds would be a hot stock. Parents would advertise how unattractive their daughters were in the Matrimonials to get a jump start on the betrothal. Come on!!!!!! </span></span>"</p><p></p><p>But now I see you were explaining this lol : </p><p>"<span style="color: #000000"><span style="font-family: 'verdana'">If you follow the Panthic Weekly line of argument to its ultimate conclusion the only acceptable way to meet a spouse would be an arranged marriage in which both partners do not see each other until the day of the wedding.</span></span>"</p><p></p><p>So nevermind</p><p></p><p>Interestingly, the translation on another site, </p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=274" target="_blank">Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib</a></p><p> is given by:</p><p></p><p><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B0" target="_blank">ਪਰ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%85" target="_blank">ਤ੍ਰਿਅ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A9%82%E0%A8%AA%E0%A9%81" target="_blank">ਰੂਪੁ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8" target="_blank">ਨ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%87%E0%A8%96%E0%A9%88" target="_blank">ਪੇਖੈ </a> <a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A9%87%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0" target="_blank">ਨੇਤ੍ਰ </a> ॥</span></span></span> </p><p><span style="font-size: 9px"><span style="color: #008080">पर त्रिअ रूपु न पेखै नेत्र ॥</span></span> </p><p><span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px">Par ṯari▫a rūp na pekẖai neṯar.</span></span> </p><p><span style="font-family: 'TAHOMA'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #000080">whose eyes do not gaze upon the beauty of others' wives,</span></span></span> </p><p></p><p>My multilingual skills do not realy surpass punjabi, but I am getting a rough idea of the meaning.</p><p>I know in punjabi terms for men such as admi can also be used for husband. So could this shabad be talking about a wife in the same context for a woman?</p><p>And what does <span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000"><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B0" target="_blank">ਪਰ </a></span></span></span>mean in this shabad, does it mean but/however or it has some other meaning?</p><p></p><p><a href="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%85" target="_blank"><span style="font-family: 'AnmolUniPr'"><span style="font-size: 9px"><span style="color: #800000">[URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%87%E0%A8%96%E0%A9%88"]</span></span></span></a>[/URL]</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="lionprinceuk, post: 87021, member: 120"] Bhaji, I was mainly arguing against this: "[COLOR=#000000][FONT=verdana]This does go on, but it is a cultural pattern and has nothing to do with Gurmat. Men and women would be living segregated lives like the ancient Spartans. Blindfolds would be a hot stock. Parents would advertise how unattractive their daughters were in the Matrimonials to get a jump start on the betrothal. Come on!!!!!! [/FONT][/COLOR]" But now I see you were explaining this lol : "[COLOR=#000000][FONT=verdana]If you follow the Panthic Weekly line of argument to its ultimate conclusion the only acceptable way to meet a spouse would be an arranged marriage in which both partners do not see each other until the day of the wedding.[/FONT][/COLOR]" So nevermind Interestingly, the translation on another site, [url=http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=274]Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib[/url] is given by: [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B0"]ਪਰ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%85"]ਤ੍ਰਿਅ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%B0%E0%A9%82%E0%A8%AA%E0%A9%81"]ਰੂਪੁ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8"]ਨ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%87%E0%A8%96%E0%A9%88"]ਪੇਖੈ [/URL] [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A8%E0%A9%87%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0"]ਨੇਤ੍ਰ [/URL] ॥[/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=1][COLOR=#008080]पर त्रिअ रूपु न पेखै नेत्र ॥[/COLOR][/SIZE] [FONT=TAHOMA][SIZE=1]Par ṯari▫a rūp na pekẖai neṯar.[/SIZE][/FONT] [FONT=TAHOMA][SIZE=1][COLOR=#000080]whose eyes do not gaze upon the beauty of others' wives,[/COLOR][/SIZE][/FONT] My multilingual skills do not realy surpass punjabi, but I am getting a rough idea of the meaning. I know in punjabi terms for men such as admi can also be used for husband. So could this shabad be talking about a wife in the same context for a woman? And what does [FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A8%B0"]ਪਰ [/URL][/COLOR][/SIZE][/FONT]mean in this shabad, does it mean but/however or it has some other meaning? [URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%A4%E0%A9%8D%E0%A8%B0%E0%A8%BF%E0%A8%85"][FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][URL="http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.dictionary?Param=%E0%A8%AA%E0%A9%87%E0%A8%96%E0%A9%88"][/COLOR][/SIZE][/FONT][/URL][FONT=AnmolUniPr][SIZE=1][COLOR=#800000][/COLOR][/SIZE][/FONT][/URL] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Sikh Sikhi Sikhism
Discussions About Projectnaad
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top