3ea3b Who is "Mohan"?
Sign Up |  Live StatsLive Stats    Articles 37,294| Comments 176,916| Members 19,397, Newest birinder| Online 401
Home Contact
 (Forgotten?): 
    Sikhism
    For best SPN experience, use Firefox Internet Browser!


                                                                   Your Banner Here!    




Who is "Mohan"?

Our Donation Goal : Why Donate? : Donate Today! : Donate Anonymously (ਗੁਪਤ) : Our Family of Supporters
Goal this month: 500 USD, Received: 100 USD (20%)
Please Donate...
     
Related Topics...
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Interfaith Forum 2011 - "Religious" Principles and "Spiritual" Development Tejwant Singh Sikh Sikhi Sikhism 7 28-Apr-2012 07:05 AM
Ten Year Wait for "Akhand Path" at "Dukh Bhanjani Beri," Golden Temple kds1980 General Discussion 10 21-Oct-2011 22:18 PM
Study suggests "turban effect" as a source of "Islamophobia" Narayanjot Kaur Sikh News 2 06-Jun-2009 10:10 AM
"replace" and "Find" function in Microsoft Office Word 2003 mleh Information Technology 1 28-Jul-2006 08:02 AM
Access 2000 opens in "restore down" not "maximized" format. Art Information Technology 2 27-Oct-2005 08:59 AM


Tags
mohan
Reply Post New Topic In This Forum Stay Connected to Sikhism, Click Here to Register Now!
  #1 (permalink)  
Old 26-May-2012, 17:50 PM
Ishna's Avatar Ishna Ishna is offline
everything's peachy
 
Enrolled: May 9th, 2006
Posts: 1,558
Ishna is a glorious beacon of light
Ishna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of light
   
Adherent: Sikhi
Liked 2,528 Times in 1,095 Posts
   
Who is "Mohan"?

  Donate Today!   Email to Friend  Tell a Friend   Show Printable Version  Print   Contact sikhphilosophy.net Administraion for any Suggestions, Ideas, Feedback.  Feedback  

Register to Remove Advertisements
Sri Guru Granth Sahib Ji Ang 248:

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ
Mohan ṯere ūcẖe manḏar mahal apārā.
O Mohan, your temple is so lofty, and your mansion is unsurpassed.
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ
Mohan ṯere sohan ḏu▫ār jī▫o sanṯ ḏẖaram sālā.
O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ
Ḏẖaram sāl apār ḏai▫ār ṯẖākur saḏā kīrṯan gāvhe.
In these incomparable worship-houses, they continually sing Kirtan, the Praises of their Lord and Master.
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ
Jah sāḏẖ sanṯ ikaṯar hovėh ṯahā ṯujẖėh ḏẖi▫āvhe.
Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ
Kar ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā ḏa▫i▫āl su▫āmī hohu ḏīn kirpārā.
Be Kind and Compassionate, O Merciful Lord; be Merciful to the meek.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥
Binvanṯ Nānak ḏaras pi▫āse mil ḏarsan sukẖ sārā. ||1||
Prays Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; receiving Your Darshan, I am totally at peace. ||1||
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/questions-and-answers/38559-who-is-mohan.html
Mohan ṯere bacẖan anūp cẖāl nirālī.
O Mohan, your speech is incomparable; wondrous are your ways.
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ
Mohan ṯūʼn mānėh ek jī avar sabẖ rālī.
O Mohan, you believe in the One. Everything else is dust to you.
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559
ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ
Mānėh ṯa ek alekẖ ṯẖākur jinėh sabẖ kal ḏẖārī▫ā.
You adore the One Lord, the Unknowable Lord and Master; His Power gives Support to all.
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ
Ŧuḏẖ bacẖan gur kai vas kī▫ā āḏ purakẖ banvārī▫ā.
Through the Guru's Word, you have captured the heart of the Primal Being, the Lord of the World.
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ
Ŧūʼn āp cẖali▫ā āp rahi▫ā āp sabẖ kal ḏẖārī▫ā.
You Yourself move, and You Yourself stand still; You Yourself support the whole creation.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥
Binvanṯ Nānak paij rākẖo sabẖ sevak saran ṯumārī▫ā. ||2||
Prays Nanak, please preserve my honor; all Your servants seek the Protection of Your Sanctuary. ||2||
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ
Mohan ṯuḏẖ saṯsangaṯ ḏẖi▫āvai ḏaras ḏẖi▫ānā.
O Mohan, the Sat Sangat, the True Congregation, meditates on you; they meditate on the Blessed Vision of Your Darshan.
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ
Mohan jam neṛ na āvai ṯuḏẖ jāpėh niḏānā.
O Mohan, the Messenger of Death does not even approach those who meditate on You, at the last moment.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ
Jamkāl ṯin ka▫o lagai nāhī jo ik man ḏẖi▫āvhe.
The Messenger of Death cannot touch those who meditate on You single-mindedly.
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ
Man bacẖan karam jė ṯuḏẖ arāḏẖėh se sabẖe fal pāvhe.
Those who worship and adore You in thought, word and deed, obtain all fruits and rewards.
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ
Mal mūṯ mūṛ jė mugaḏẖ hoṯe sė ḏekẖ ḏaras sugi▫ānā.
Those who are foolish and stupid, filthy with urine and manure, become all-knowing upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥
Binvanṯ Nānak rāj nihcẖal pūran purakẖ bẖagvānā. ||3||
Prays Nanak, Your Kingdom is Eternal, O Perfect Primal Lord God. ||3||
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ
Mohan ṯūʼn sufal fali▫ā saṇ parvāre.
O Mohan, you have blossomed forth with the flower of your family.
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ
Mohan puṯar mīṯ bẖā▫ī kutamb sabẖ ṯāre.
O Mohan, your children, friends, siblings and relatives have all been saved.
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ
Ŧāri▫ā jahān lahi▫ā abẖimān jinī ḏarsan pā▫i▫ā.
You save those who give up their egotistical pride, upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਆਇਆ
Jinī ṯuḏẖno ḏẖan kahi▫ā ṯin jam neṛ na ā▫i▫ā.
The Messenger of Death does not even approach those who call you 'blessed'.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ
Be▫anṯ guṇ ṯere kathe na jāhī saṯgur purakẖ murāre.
Your Virtues are unlimited - they cannot be described, O True Guru, Primal Being, Destroyer of demons.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥
Binvanṯ Nānak tek rākẖī jiṯ lag ṯari▫ā sansāre. ||4||2||
Prays Nanak, Yours is that Anchor, holding onto which the whole world is saved. ||4||2||

Who is this Mohan? Sometimes it appears as a name for Karta Purakh, sometimes it appears to be referring to a person, but like that person is also God? SriGranth.org suggests Mohan was a son of Guru Amar Das?

Thanks for any assistance.



Do share your immediate thoughts or reactions on this issue? We value your views! Login Now! or Sign Up Today! to share your views with us.. Gurfateh!
Reply With Quote
The following members appreciate Ishna Ji for the above message.
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 26-May-2012, 18:12 PM
Taranjeet singh's Avatar Taranjeet singh Taranjeet singh is offline
 
Enrolled: Oct 21st, 2009
Location: India
Age: 33
Posts: 386
Taranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enoughTaranjeet singh will become famous soon enough
   
Adherent: Sikhi
Blog Entries: 12
Liked 699 Times in 301 Posts
    Nationality: India
Re: Who is "Mohan"?

Quote:
Originally Posted by Ishna View Post
Sri Guru Granth Sahib Ji Ang 248:

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ
Mohan ṯere ūcẖe manḏar mahal apārā.[/SIZE]

Thanks for any assistance.
A reference to Sahib singh's Teeka would show that 'Mohan' has been referred to the Almighty only. Kindly refer the link.It would be very helpful .

http://www.srigranth.org/servlet/gur...2&p=0&k=1&fb=0
Reply With Quote
The following members appreciate Taranjeet singh Ji for the above message.
  #3 (permalink)  
Old 26-May-2012, 18:23 PM
Ishna's Avatar Ishna Ishna is offline
everything's peachy
 
Enrolled: May 9th, 2006
Posts: 1,558
Ishna is a glorious beacon of light
Ishna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of light
   
Adherent: Sikhi
Liked 2,528 Times in 1,095 Posts
   
Re: Who is "Mohan"?

Thank you Taranjeet ji, but I don't know how to read Punjabi yet so Sahib Singh's teeka is beyond me.

Bhai Manmohan Singh's translation is in stark contrast to the Professor's, but it still loses integrity with tuks like:
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559
O Mohan, thou believes in One. All else is as dust to Thee.

Thou adorest the One incomputable Lord, who, through His Omnipotence is giving support to all the universe.
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559

By Guru's instruction, thou hast captured the heart of Creator, the Primal Being.

Mohan believes Itself to be One, adores Itself and by Guru's instruction captured It's own heart?

Perhaps the essence of this shabad (and reference to Mohan) is being majorly lost in translation.

If there is any way Sahib Singh's teeka can be summarised by a kind member here if it will help to clarify I would be very grateful.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 26-May-2012, 22:05 PM
Kanwaljit Singh's Avatar Kanwaljit Singh Kanwaljit Singh is offline
We were in this together
 
Enrolled: Jan 29th, 2011
Location: Delhi, India
Age: 27
Posts: 1,363
Kanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really nice
   
Adherent: Sikhi
Liked 1,939 Times in 872 Posts
   
Re: Who is "Mohan"?

Mohan refers to God as a Charmer.

We might be charmed for some time by Maya in our life, but once we are in awe of Akaal Purakh, nothing else can entice us!
Reply With Quote
The following members appreciate Kanwaljit Singh Ji for the above message.
  #5 (permalink)  
Old 26-May-2012, 23:58 PM
Ambarsaria's Avatar Ambarsaria Ambarsaria is offline
ੴ / Ik▫oaʼnkār
 
Enrolled: Dec 21st, 2010
Posts: 3,159
Ambarsaria is a splendid one to behold
Ambarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to beholdAmbarsaria is a splendid one to behold
   
Adherent: Sikhi
Liked 4,942 Times in 2,270 Posts
    Nationality: Canada
Re: Who is "Mohan"?

Ishna Bhain thanks for your post.
Quote:
Originally Posted by Ishna View Post
Thank you Taranjeet ji, but I don't know how to read Punjabi yet so Sahib Singh's teeka is beyond me.

Bhai Manmohan Singh's translation is in stark contrast to the Professor's, but it still loses integrity with tuks like:
.......

Perhaps the essence of this shabad (and reference to Mohan) is being majorly lost in translation.

If there is any way Sahib Singh's teeka can be summarised by a kind member here if it will help to clarify I would be very grateful.
My understanding of the Shabad below,

Quote:
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Ga▫oṛī mėhlā 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਪੰਜਵੀਂ।

xxx
xxx


ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥

मोहन तेरे ऊचे मंदर महल अपारा ॥

Mohan ṯere ūcẖe manḏar mahal apārā.

O Mohan, your temple is so lofty, and your mansion is unsurpassed.

ਹੇ ਦਿਲਜਾਨੀ! ਉਚੀਆਂ ਹਨ ਤੇਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਲਾਸਾਨੀ ਤੇਰੇ ਰਾਜਭਵਨ।

ਮੋਹਨ = ਹੇ ਮੋਹਨ! ਹੇ ਮਨ ਨੂੰ ਮੋਹ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! {मोहन = an epithet of Siva} {'ਮਨ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ, ਗਉੜੀ ਮ: ੩ ਛੰਤ, ਪੰਨਾ ੨੪੫। 'ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ', ਤੁਖਾਰੀ ਮ: ੧, ਪੰਨਾ ੧੧੧੨। 'ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ', ਬਸੰਤ ਮ: ੧, ਪੰਨਾ ੧੧੮੭। 'ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ', ਬਿਲਾਵਲ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੮੩੦। 'ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ', ਮਾਰੂ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੧੦੮੨}
ਹੇ ਮਨ ਨੂੰ ਮੋਹ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਉੱਚੇ ਮੰਦਰ ਹਨ, ਤੇਰੇ ਮਹਲ ਐਸੈ ਹਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਾਰਲਾ ਬੰਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ।
Oh the tempter of mind creator, high the places of worship, mansions that cannot see beyond


Quote:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥

मोहन तेरे सोहनि दुआर जीउ संत धरम साला ॥

Mohan ṯere sohan ḏu▫ār jī▫o sanṯ ḏẖaram sālā.

O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints.

ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਚੁਰਾਉਣਹਾਰ! ਸੁੰਦਰ ਹਨ ਤੇਰੇ ਦਰਵਾਜੇ। ਉਹ ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਨਈ ਪੂਜਾ-ਅਸਥਾਨ ਹਨ।

ਸੋਹਨਿ = ਸੋਭ ਰਹੇ ਹਨ।
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਤੇਰੇ ਧਰਮ-ਅਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ, ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨ (ਬੈਠੇ) ਸੋਹਣੇ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹਨ।
Oh the tempting creator, the pious so sitting at the footsteps and places of piety.

Quote:
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥

धरम साल अपार दैआर ठाकुर सदा कीरतनु गावहे ॥

Ḏẖaram sāl apār ḏai▫ār ṯẖākur saḏā kīrṯan gāvhe.

In these incomparable worship-houses, they continually sing Kirtan, the Praises of their Lord and Master.

ਤੇਰੇ ਮੰਦਰ ਅੰਦਰ ਸੰਤ, ਸਦੀਵ ਹੀ ਬੇਅੰਤ ਅਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਦੈਆਰ = ਦਯਾਲ, ਦਇਆਲ। ਗਾਵਹੇ = ਗਾਵਹਿ, ਗਾਂਦੇ ਹਨ। {ਨੋਟ: ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਦਾ ਕੀਰਤਨ ਕਿਤੇ ਭੀ ਕਿਸੇ ਭੀ ਧਰਮਸਾਲਾ ਵਿਚ ਕੋਈ ਸੰਤ ਜਨ ਕਦੇ ਨਾਹ ਗਾਂਦੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਨਾ ਹੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ}
ਹੇ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਠਾਕੁਰ! ਤੇਰੇ ਧਰਮ-ਅਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ, ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਕੀਰਤਨ ਗਾਂਦੇ ਹਨ।
Places of piety and benevolence, oh creator giver, your virtues are recited

Quote:
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥

जह साध संत इकत्र होवहि तहा तुझहि धिआवहे ॥

Jah sāḏẖ sanṯ ikaṯar hovėh ṯahā ṯujẖėh ḏẖi▫āvhe.

Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you.

ਜਿਥੇ ਭਗਤ ਅਤੇ ਨੇਕ ਪੁਰਸ਼ ਇਥੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਓਥੇ ਉਹ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਤੁਝਹਿ = (ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੈਨੂੰ। {ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ}
(ਹੇ ਮੋਹਨ!) ਜਿਥੇ ਭੀ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਥੇ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਧਿਆਉਂਦੇ ਹਨ।
Wherever the pious and the learned gather, you are contemplated upon
Quote:
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥

करि दइआ मइआ दइआल सुआमी होहु दीन क्रिपारा ॥

Kar ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā ḏa▫i▫āl su▫āmī hohu ḏīn kirpārā.

Be Kind and Compassionate, O Merciful Lord; be Merciful to the meek.

ਰਹਿਮਤ ਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਹੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ! ਅਤੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਊਤੇ ਮਾਇਆਵਾਨ ਹੋ।

ਸੁਆਮੀ = ਹੇ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੂ! {ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ}। ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ = ਕਿਰਪਾਲ।
ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ ਮੋਹਨ! ਹੇ ਸਭ ਦੇ ਮਾਲਕ ਮੋਹਨ! ਤੂੰ ਦਇਆ ਕਰ ਕੇ ਤਰਸ ਕਰ ਕੇ ਗਰੀਬਾਂ ਅਨਾਥਾਂ ਉਤੇ ਕਿਰਪਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈਂ।
Show benevolence the enchanting giving creator, so the feeble be saved

Quote:
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥

बिनवंति नानक दरस पिआसे मिलि दरसन सुखु सारा ॥१॥

Binvanṯ Nānak ḏaras pi▫āse mil ḏarsan sukẖ sārā. ||1||

Prays Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; receiving Your Darshan, I am totally at peace. ||1||

ਨਾਨਕ ਜੋਦੜੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦੀਦਾਰ ਲਈ ਤਿਹਾਇਆ ਹਾਂ। ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਸਮੂਹ ਖੁਸ਼ੀ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ।

ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ = ਦਰਸਨ ਦਾ ਸੁਖ। ਸਾਰਾ = ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
(ਹੇ ਮੋਹਨ!) ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਪਿਆਸੇ (ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨ) ਤੈਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣਦੇ ਹਨ ॥੧॥
Nanak humbly prays for visualization, meeting will provide all the comforts
Quote:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥

मोहन तेरे बचन अनूप चाल निराली ॥

Mohan ṯere bacẖan anūp cẖāl nirālī.

O Mohan, your speech is incomparable; wondrous are your ways.

ਹੇ ਮੋਹਨ! ਉਪਮਾ-ਰਹਿਤ ਹੈ ਤੇਰੀ ਬੋਲ ਬਾਣੀ ਅਤੇ ਅਨੋਖੀ ਹੈ ਤੇਰੀ ਰਹਿਣੀ ਬਹਿਣੀ।

ਮੋਹਨ = ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਨੂਪ = ਸੋਹਣੇ। ਨਿਰਾਲੀ = ਅਨੋਖੀ, ਵੱਖਰੀ ਕਿਸਮ ਦੀ।
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਬਚਨ ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਤੇਰੀ ਚਾਲ (ਜਗਤ ਦੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਚਾਲ ਨਾਲੋਂ) ਵੱਖਰੀ ਹੈ।
The tempting creator, your utterances beyond praise and ways so wonderful

Quote:
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥

मोहन तूं मानहि एकु जी अवर सभ राली ॥

Mohan ṯūʼn mānėh ek jī avar sabẖ rālī.

O Mohan, you believe in the One. Everything else is dust to you.

ਹੇ ਮੋਹਨ, ਤੂੰ ਇਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਹੀ ਮੰਨਦਾ ਹੈਂ। ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਰਾ ਕੁਝ ਖੇਹ ਦੇ ਤੁੱਲ ਹੈ।

ਤੂੰ = ਤੈਨੂੰ। {ਨੋਟ: ਲਫ਼ਜ਼ 'ਤੂੰ' 'ਤੈਨੂੰ' ਦੇ ਅਰਥ ਵਿਚ ਅਨੇਕਾਂ ਵਾਰੀ ਵਰਤਿਆ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਵੰਨਗੀ ਮਾਤ੍ਰ ਵੇਖੋ: 'ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ' (ਸਿਰੀ ਰਾਗ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੫੧), 'ਜਿਨ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ' (ਸਿਰੀ ਰਾਗ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੫੨), 'ਗੁਰਮਤਿ ਤੂੰ ਸਲਾਹਣਾ' (ਸਿਰੀ ਰਾਗ ਮ: ੧, ਪੰਨਾ ੬੧), 'ਜਿਨ ਤੂੰ ਜਾਤਾ' (ਮਾਝ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੧੦੦), 'ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਨੀ ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸੁਣਿਆ' (ਮਾਝ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੧੦੨), 'ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤੂੰ ਪਾਵਣਿਆ' (ਮਾਝ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੧੩੦), 'ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ' (ਸੁਖਮਨੀ ਮ: ੫, ਪੰਨਾ ੨੬੬)}
ਹੇ ਮੋਹਨ ਜੀ! (ਸਾਰੇ ਜੀਵ) ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ ਹੀ (ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ) ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਹੋਰ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਸ-ਵੰਤ ਹੈ।
The tempting creator, you believe in one and rest is all destructible


Quote:
ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥

मानहि त एकु अलेखु ठाकुरु जिनहि सभ कल धारीआ ॥

Mānėh ṯa ek alekẖ ṯẖākur jinėh sabẖ kal ḏẖārī▫ā.

You adore the One Lord, the Unknowable Lord and Master; His Power gives Support to all.

ਤੂੰ ਇਕ ਲੇਖੇ ਪੱਤੇ ਤੋਂ ਉਚੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਜੋ ਆਪਣੀ ਅਪਾਰ ਸ਼ਕਤੀ ਰਾਹੀਂ ਸਾਰੇ ਆਲਮ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਮਾਨਹਿ = (ਸਾਰੇ ਜੀਵ) ਮੰਨਦੇ ਹਨ। ਰਾਲੀ = ਮਿੱਟੀ, ਨਾਸਵੰਤ। ਜਿਨਹਿ = ਜਿਸ ਨੇ। ਕਲ = ਸੱਤਾ, ਤਾਕਤ।
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ ਇਕ ਨੂੰ (ਅਸਥਿਰ) ਮੰਨਦੇ ਹਨ-ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ-ਜਿਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜੋ ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਣਹਾਰ ਹੈਂ, ਤੇ ਜਿਸ ਤੈਂ ਨੇ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸੱਤਾ ਵਰਤਾਈ ਹੋਈ ਹੈ।
Creator beleiving in one and so describing, the one supporting all so created

Quote:
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥

तुधु बचनि गुर कै वसि कीआ आदि पुरखु बनवारीआ ॥

Ŧuḏẖ bacẖan gur kai vas kī▫ā āḏ purakẖ banvārī▫ā.

Through the Guru's Word, you have captured the heart of the Primal Being, the Lord of the World.

ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ।

ਤੁਧੁ = ਤੈਨੂੰ। ਬਚਨਿ = ਬਚਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ। ਬਨਵਾਰੀਆ = ਜਗਤ ਦਾ ਮਾਲਕ।
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੈਨੂੰ (ਤੇਰੇ ਭਗਤਾਂ ਨੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਬਚਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਪਿਆਰ-) ਵੱਸ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਮੁੱਢ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ।
In the teachings of the creator one so encompasses the creator from the beginning

Quote:
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥

तूं आपि चलिआ आपि रहिआ आपि सभ कल धारीआ ॥

Ŧūʼn āp cẖali▫ā āp rahi▫ā āp sabẖ kal ḏẖārī▫ā.

You Yourself move, and You Yourself stand still; You Yourself support the whole creation.

ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਤੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਟੁਰਦਾ ਹੈਂ, ਖੁਦ ਹੀ ਅਡੋਲ ਖਲੋਦਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਰੀ ਬਨਾਵਟ ਨੂੰ ਥੰਮ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈਂ।

xxx
ਹੇ ਮੋਹਨ! (ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ਕਰਕੇ) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ (ਉਮਰ ਭੋਗ ਕੇ ਜਗਤ ਤੋਂ) ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈਂ, ਫਿਰ ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ ਆਪ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸੱਤਾ ਵਰਤਾਈ ਹੋਈ ਹੈ।
You by self moving, by self staying and by self creating all that is.

Quote:
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥

बिनवंति नानक पैज राखहु सभ सेवक सरनि तुमारीआ ॥२॥

Binvanṯ Nānak paij rākẖo sabẖ sevak saran ṯumārī▫ā. ||2||

Prays Nanak, please preserve my honor; all Your servants seek the Protection of Your Sanctuary. ||2||

ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੇਰੀ ਪੱਤ-ਆਬਰੂ ਦੀ ਰਖਵਾਲੀ ਕਰ। ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਗੋਲੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦੇ ਹਨ।

ਪੈਜ = ਲਾਜ ॥੨॥
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-(ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ) ਲਾਜ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ, ਸਾਰੇ ਸੇਵਕ-ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥
Nanak prays to be saved the honor, all the humble servants at your footsteps
Quote:
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥

मोहन तुधु सतसंगति धिआवै दरस धिआना ॥

Mohan ṯuḏẖ saṯsangaṯ ḏẖi▫āvai ḏaras ḏẖi▫ānā.

O Mohan, the Sat Sangat, the True Congregation, meditates on you; they meditate on the Blessed Vision of Your Darshan.

ਹੇ ਮਨ ਨੂੰ ਵੱਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਤੈਨੂੰ ਸਿਮਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਦੇਖਣ ਦਾ ਖਿਆਲ ਧਾਰੀ ਬੈਠੀ ਹੋਈ ਹੈ।

ਤੁਧੁ = ਤੈਨੂੰ।
ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੈਨੂੰ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਧਿਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦੀ ਹੈ।
The tempting creator, the truthful congregation contemplates so visualizing in thoughts

Quote:
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥

मोहन जमु नेड़ि न आवै तुधु जपहि निदाना ॥

Mohan jam neṛ na āvai ṯuḏẖ jāpėh niḏānā.

O Mohan, the Messenger of Death does not even approach those who meditate on You, at the last moment.

ਮੌਤ ਦਾ ਫਰਿਸ਼ਤਾ ਉਸ ਦੇ ਲਾਗੇ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ, ਜੋ ਅਖੀਰ ਦੇ ਮੁਹਤ ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਚਿੱਤ ਚੁਰਾਉਣਹਾਰ!

ਮੋਹਨ = ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ। ਨਿਦਾਨਾ = ਅੰਤ ਨੂੰ।
ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇਹੜੇ ਜੀਵ ਤੈਨੂੰ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਅੰਤ ਵੇਲੇ ਮੌਤ ਦਾ ਸਹਮ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ।
The tempting creator, the demon of death does not come near when to the end one contemplates upon you

Quote:
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥

जमकालु तिन कउ लगै नाही जो इक मनि धिआवहे ॥

Jamkāl ṯin ka▫o lagai nāhī jo ik man ḏẖi▫āvhe.

The Messenger of Death cannot touch those who meditate on You single-mindedly.

ਮੌਤ ਦਾ ਦੂਤ ਉਸ ਨੂੰ ਛੂੰਹਦਾ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਕ ਚਿੱਤ ਨਾਲ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਲਗੈ ਨਾਹੀ = ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਇਕ ਮਨਿ = ਇਕਾਗਰ ਮਨ ਨਾਲ। ਧਿਆਵਹੇ = ਧਿਆਵਹਿ, ਧਿਆਉਂਦੇ ਹਨ।
ਜੇਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਇਕਾਗਰ ਮਨ ਨਾਲ ਧਿਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਮੌਤ ਦਾ ਸਹਮ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਉਹਨਾਂ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ)।
The one’s contemplating you in mind don’t get touched by the demon of death
Quote:
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥

मनि बचनि करमि जि तुधु अराधहि से सभे फल पावहे ॥

Man bacẖan karam jė ṯuḏẖ arāḏẖėh se sabẖe fal pāvhe.

Those who worship and adore You in thought, word and deed, obtain all fruits and rewards.

ਜੋ ਆਪਣੇ ਖਿਆਲ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਅਮਰ ਰਾਹੀਂ ਹੇ ਮਾਲਕ! ਤੈਨੂੰ ਧਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਮੇਵੇ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

ਮਨਿ = ਮਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ। ਬਚਨਿ = ਬਚਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ। ਕਰਮਿ = ਕਰਮ ਦੀ ਰਾਹੀਂ। ਪਾਵਹੇ = ਪਾਵਹਿ, ਪਾਂਦੇ ਹਨ।
ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੋਲ ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਆਪਣੇ ਕਰਮ ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸਾਰੇ (ਮਨ-ਇੱਛਤ) ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
Words embedded in mind, the acts in consonance carried out, so find all the desired results

Quote:
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥

मल मूत मूड़ जि मुगध होते सि देखि दरसु सुगिआना ॥

Mal mūṯ mūṛ jė mugaḏẖ hoṯe sė ḏekẖ ḏaras sugi▫ānā.

Those who are foolish and stupid, filthy with urine and manure, become all-knowing upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.

ਜੋ ਗੰਦਗੀ ਤੇ ਪਿਸ਼ਾਬ ਵਰਗੇ ਗੰਦੇ ਮੂਰਖ ਅਤੇ ਬੇਵਕੂਫ ਹਨ ਉਹ ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖ ਕੇ ਸਰੇਸ਼ਟ ਬ੍ਰਹਿਮਬੇਤਾ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

ਮਲ ਮੂਤ = ਗੰਦੇ, ਵਿਕਾਰੀ। ਜਿ = ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ। ਸਿ = ਉਹ। ਦੇਖਿ = ਵੇਖ ਕੇ। ਸੁਗਿਆਨਾ = ਸਿਆਣੇ।
ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਹੇ ਭਗਵਾਨ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਭੀ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ ਉੱਚੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜੋ (ਪਹਿਲਾਂ) ਗੰਦੇ-ਕੁਕਰਮੀ ਤੇ ਮਹਾ ਮੂਰਖ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
One’s residing in defecation and urine even become wise in so visualizing

Quote:
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥

बिनवंति नानक राजु निहचलु पूरन पुरख भगवाना ॥३॥

Binvanṯ Nānak rāj nihcẖal pūran purakẖ bẖagvānā. ||3||

Prays Nanak, Your Kingdom is Eternal, O Perfect Primal Lord God. ||3||

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰੀਪੂਰਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ! ਸਦੀਵੀ ਸਥਿਰ ਹੈ, ਤੇਰੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ = ਹੇ ਪੂਰਨ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! {ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਨੂੰ ਇਉਂ ਸੰਬੋਧਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ} ॥੩॥
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੩॥
Nanak prays the kingdom eternal, of the complete persona creator

Quote:
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥

मोहन तूं सुफलु फलिआ सणु परवारे ॥

Mohan ṯūʼn sufal fali▫ā saṇ parvāre.

O Mohan, you have blossomed forth with the flower of your family.

ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਰ-ਪਰਵਾਰ ਸਹਿਤ ਲਾਭਦਾਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਹੋਇਆ ਹੈਂ।

ਮੋਹਨ = ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਸੁਫਲੁ = ਫਲ ਵਾਲਾ, ਬਾਗ-ਪਰਵਾਰ ਵਾਲਾ, ਜਗਤ-ਰੂਪ ਪਰਵਾਰ ਵਾਲਾ। ਸਣੁ = ਸਮੇਤ। ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ = ਪਰਵਾਰ ਸਮੇਤ ਹੈਂ, ਬੇਅੰਤ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਹੈਂ।
ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਬੜਾ ਸੋਹਣਾ ਫਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਬੜੇ ਵੱਡੇ ਪਰਵਾਰ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
The tempting creator, you so blossomed with the family


Quote:
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥

मोहन पुत्र मीत भाई कुट्मब सभि तारे ॥

Mohan puṯar mīṯ bẖā▫ī kutamb sabẖ ṯāre.

O Mohan, your children, friends, siblings and relatives have all been saved.

ਹੇ ਮੋਹਨ! ਆਪਣੇ ਸੁਤ ਮਿੱਤਰ, ਭਰਾ ਅਤੇ ਸਕਾ-ਸੈਨ ਸਾਰੇ ਤੂੰ ਬਚਾ ਲਏ ਹਨ।

ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ = ਪੁੱਤਰਾਂ ਮਿੱਤਰਾਂ, ਭਰਾਵਾਂ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ (ਅਨੇਕਾਂ) ਟੱਬਰ। {ਨੋਟ: ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਨੇ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕੀਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਟੱਬਰ ਨਹੀਂ ਸੀ}
ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਪੁੱਤਰਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਵਾਲੇ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਟੱਬਰ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ।
The tempting creator, you so salvage all of sons, friends and clans


Quote:
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥

तारिआ जहानु लहिआ अभिमानु जिनी दरसनु पाइआ ॥

Ŧāri▫ā jahān lahi▫ā abẖimān jinī ḏarsan pā▫i▫ā.

You save those who give up their egotistical pride, upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.

ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਵੀ ਪਾਰ ਉਤਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਪਾ ਕੇ ਆਪਣਾ ਹੰਕਾਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ = ਤੂੰ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਤਾਰ ਦਿੱਤਾ {ਬਾਬਾ ਮੋਹਨ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਮੋਹਨ-ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ}
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕੀਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਤੂੰ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
World salvaged, the ego removed, those who so visualized

Quote:
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥

जिनी तुधनो धंनु कहिआ तिन जमु नेड़ि न आइआ ॥

Jinī ṯuḏẖno ḏẖan kahi▫ā ṯin jam neṛ na ā▫i▫ā.

The Messenger of Death does not even approach those who call you 'blessed'.

ਮੌਤ ਦਾ ਦੂਤ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਕੀਰਤੀਮਾਨ ਆਖਦੇ ਹਨ।

xxx
ਹੇ ਮੋਹਨ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ (ਵਡ-ਭਾਗੀਆਂ) ਨੇ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕੀਤੀ, ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦੀ।
The ones’s so speaking of the virtuous values, the demon of death does not come near such

Quote:
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥

बेअंत गुण तेरे कथे न जाही सतिगुर पुरख मुरारे ॥

Be▫anṯ guṇ ṯere kathe na jāhī saṯgur purakẖ murāre.

Your Virtues are unlimited - they cannot be described, O True Guru, Primal Being, Destroyer of demons.

ਅਨੰਤ ਹਨ ਤੇਰੀਆਂ ਚੰਗਿਆਈਆਂ, ਉਹ ਬਿਆਨ ਕੀਤੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ! ਸੱਚੇ ਗੁਰੂ ਜੀ।

xxx
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ! ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਹਨ, ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ।
Limitless virtues that cannot be described, the supreme eternal creator
Quote:
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥

बिनवंति नानक टेक राखी जितु लगि तरिआ संसारे ॥४॥२॥

Binvanṯ Nānak tek rākẖī jiṯ lag ṯari▫ā sansāre. ||4||2||

Prays Nanak, Yours is that Anchor, holding onto which the whole world is saved. ||4||2||

ਨਾਨਕ ਜੋਦੜੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੂੰ ਉਹ ਆਸਰਾ ਫੜਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਚਿੰਬੜ ਕੇ ਜਹਾਨ ਪਾਰ ਉਤਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਟੇਕ = ਆਸਰਾ। ਜਿਤੁ = ਜਿਸ 'ਟੇਕ' ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ॥੪॥
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਆਸਰੇ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮੈਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ॥੪॥੨॥
Nanak in praying so sought support, in association where the whole universe so salvaged

I stand corrected and all errors are mine.

Now Ishna Bhain, I wish you could create a paragraph or two of your understanding of the essence of this Shabad! If you need help let me know but never be afraid of making an error as then one cannot even begin.

Sat Sri Akal. welcomemunda

PS: Bhai Manmohan Singh ji did not do English translation. He provided meaning and his description of the same for Gurbani in Sri Guru Granth Sahib Ji. Dr. Sant Singh Khalsa ji did a translation that appears mostly based on Bhai Manmohan Singh ji's Teeka. So this two step process with essential total dependency upon someone's meanings can potentially cause issues.

So when people ask me to do so with Prof. Sahib Singh ji's work, I refuse. Instead, I read Bhai Manmohan Singh ji's work, Prof. Sahib Singh ji's work and read the Gurbani by self and my understanding develops out of these three aspects. I am as human as any and errors are likely in what I post and I try to improve.

Last edited by Ambarsaria; 27-May-2012 at 01:27 AM.
Reply With Quote
The following members appreciate Ambarsaria Ji for the above message.
  #6 (permalink)  
Old 27-May-2012, 00:45 AM
japjisahib04's Avatar japjisahib04 japjisahib04 is offline
 
Enrolled: Jan 22nd, 2005
Location: kuwait
Posts: 421
japjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enoughjapjisahib04 will become famous soon enough
   
Adherent: Sikhi
Liked 543 Times in 198 Posts
    Nationality: Kuwait
Re: Who is "Mohan"?

Some Ragis and pracharak based on bhagat mal stories, refer Mohan to Baba Mohan son of Guru Amardas. They interpret that Guru Arjan Dev Ji went to the place of Baba Mohan and begged from him the pothi which according to these stories was in the custody of Baba Mohan.

Logically speaking, pothi was so dear to our Gurus that they will never part away with it irrespective of any situation. And our Gurus were not chamcha that in order to get back they will sing song in favor of Baba Mohan which is against the ideology of Sri Guru Granth Sahib Ji. Therefore, Mohan is the descriptive name of God.
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559

Best regards
Mohinder Singh Kuwait

Last edited by japjisahib04; 27-May-2012 at 09:58 AM.
Reply With Quote
The following members appreciate japjisahib04 Ji for the above message.
  #7 (permalink)  
Old 27-May-2012, 00:50 AM
Kanwaljit Singh's Avatar Kanwaljit Singh Kanwaljit Singh is offline
We were in this together
 
Enrolled: Jan 29th, 2011
Location: Delhi, India
Age: 27
Posts: 1,363
Kanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really niceKanwaljit Singh is just really nice
   
Adherent: Sikhi
Liked 1,939 Times in 872 Posts
   
Re: Who is "Mohan"?

Another shabad which talks about Mohan:

ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਬੰਧਨ ਖੋਲਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559
The Fascinating Lord has fascinated my mind; releasing me from bondage, He has set me free.
Reply With Quote
The following members appreciate Kanwaljit Singh Ji for the above message.
  #8 (permalink)  
Old 27-May-2012, 00:57 AM
Parma's Avatar Parma Parma is offline
 
Enrolled: Apr 12th, 2007
Posts: 209
Parma is on a distinguished roadParma is on a distinguished roadParma is on a distinguished roadParma is on a distinguished roadParma is on a distinguished road
   
Adherent: Sikhism
Liked 173 Times in 75 Posts
    Nationality: United Kingdom
Re: Who is "Mohan"?

Mohan is a sanskrit word which can mean delightful, charming and attractive. So that word is obviously being used to describe that attribute of god, not a person! It is like using the word precious, some people in english call their children by that name it does not really mean that they are precious only that is a name attributed to them! (Will precious to the parents maybe) Like Singh means lion, it does not make you an animal!
Reply With Quote
The following members appreciate Parma Ji for the above message.
  #9 (permalink)  
Old 27-May-2012, 06:38 AM
Ishna's Avatar Ishna Ishna is offline
everything's peachy
 
Enrolled: May 9th, 2006
Posts: 1,558
Ishna is a glorious beacon of light
Ishna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of lightIshna is a glorious beacon of light
   
Adherent: Sikhi
Liked 2,528 Times in 1,095 Posts
   
Re: Who is "Mohan"?

  Donate Today!  
Thanks everyone for your comments. Thanks Parma ji for providing the etymology of the word 'Mohan' - I didn't know it meant 'fascinating' etc so that does indeed change the focus of the shabad.

Ambarsaria ji, I'm not brave enough to share my understanding of shabads yet. I'm still in the groundwork phase where I'm learning around them myself, if I provide too much of my own thoughts in a public forum I think I run the risk of spreading misinterpretation.
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=38559

Many thanks.
Reply With Quote
The following members appreciate Ishna Ji for the above message.
   Click Here to Donate Now!

Support Us!
Become a Promoter!
Gurfateh ji, you can become a SPN Promoter by Donating as little as $10 each month. With limited resources & high operational costs, your donations make it possible for us to deliver a quality website and spread the teachings of the Sri Guru Granth Sahib Ji, to serve & uplift humanity. Every contribution counts. Donate Generously. Gurfateh!
ReplyPost New Topic In This Forum Stay Connected to Sikhism, Click Here to Register Now!

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Tools Search
Search:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

» Active Discussions
Of Serpents, Pigs,...
Today 19:01 PM
30 Replies, 759 Views
The Great Imp Debate
Today 15:09 PM
28 Replies, 411 Views
Panjabi
Today 11:53 AM
8 Replies, 181 Views
Do you believe in...
Today 11:43 AM
163 Replies, 3,421 Views
Map shows world's 'most...
Today 11:14 AM
4 Replies, 69 Views
A Sydney [Aust] man who...
By Ishna
Today 11:04 AM
0 Replies, 39 Views
Sikh Spokesman (ਪੰਜਾਬੀ...
Today 10:42 AM
164 Replies, 4,254 Views
BHOOTS (Ghosts) and...
Today 08:20 AM
91 Replies, 13,693 Views
Before He Was Sir...
Today 05:40 AM
6 Replies, 125 Views
Should SPN Keep the...
Today 04:37 AM
15 Replies, 269 Views
Rozana Reports (ਪੰਜਾਬੀ...
Today 01:52 AM
298 Replies, 7,356 Views
‘Our girl was murdered...
Today 01:37 AM
8 Replies, 158 Views
Magnacare ? Cure for...
Yesterday 19:45 PM
3 Replies, 797 Views
Punjabi Proverbs - Add...
Yesterday 16:39 PM
10 Replies, 1,218 Views
Polish exports of meat...
By Ishna
Yesterday 09:53 AM
1 Replies, 91 Views
» Books You Should Read...
Powered by vBadvanced CMPS v3.2.3
All times are GMT +6.5. The time now is 19:13 PM.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2013, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2 Copyright © 2004-12, All Rights Reserved. Sikh Philosophy Network


Page generated in 2.57589 seconds with 31 queries
0