☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Why Did He Create His Creation?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 74960" data-attributes="member: 35"><p>Guru Naank asks: What was God's purpose in creating us? Where did we come from? How were we made? Where are we going? What is our destiny? We have lived so many lifetimes and taken on so many forms. We recount our sins, pray for His mercy.</p><p></p><p>Life is like an endless video-tape of past deeds and today's reflections. We cannot escape from this screenplay. It has so many scenes. Nor do we want to. There is always an end and always a new beginning. His creation is endless. </p><p></p><p></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>gourree chaethee mehalaa 1 ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Gauree Chaytee, First Mehl:</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਕਤ ਕੀ ਮਾਈ ਬਾਪੁ ਕਤ ਕੇਰਾ ਕਿਦੂ ਥਾਵਹੁ ਹਮ ਆਏ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>kath kee maaee baap kath kaeraa kidhoo thhaavahu ham aaeae ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਅਗਨਿ ਬਿੰਬ ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਨਿਪਜੇ ਕਾਹੇ ਕੰਮਿ ਉਪਾਏ ॥੧॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>agan binb jal bheethar nipajae kaahae kanm oupaaeae ||1||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>maerae saahibaa koun jaanai gun thaerae ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>O my Master, who can know Your Glorious Virtues?</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਕਹੇ ਨ ਜਾਨੀ ਅਉਗਣ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span>kehae n jaanee aougan maerae ||1|| rehaao ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>My own demerits cannot be counted. ||1||Pause||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"> ਕੇਤੇ ਰੁਖ ਬਿਰਖ ਹਮ ਚੀਨੇ ਕੇਤੇ ਪਸੂ ਉਪਾਏ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>kaethae rukh birakh ham cheenae kaethae pasoo oupaaeae ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>I took the form of so many plants and trees, and so many animals.</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਕੇਤੇ ਨਾਗ ਕੁਲੀ ਮਹਿ ਆਏ ਕੇਤੇ ਪੰਖ ਉਡਾਏ ॥੨॥ </span> </strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>kaethae naag kulee mehi aaeae kaethae pankh ouddaaeae ||2||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"> ਹਟ ਪਟਣ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਭੰਨੈ ਕਰਿ ਚੋਰੀ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>hatt pattan bij mandhar bhannai kar choree ghar aavai ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again.</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਅਗਹੁ ਦੇਖੈ ਪਿਛਹੁ ਦੇਖੈ ਤੁਝ ਤੇ ਕਹਾ ਛਪਾਵੈ ॥੩॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>agahu dhaekhai pishhahu dhaekhai thujh thae kehaa shhapaavai ||3||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਤਟ ਤੀਰਥ ਹਮ ਨਵ ਖੰਡ ਦੇਖੇ ਹਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>thatt theerathh ham nav khandd dhaekhae hatt pattan baajaaraa ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities.</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਲੈ ਕੈ ਤਕੜੀ ਤੋਲਣਿ ਲਾਗਾ ਘਟ ਹੀ ਮਹਿ ਵਣਜਾਰਾ ॥੪॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>lai kai thakarree tholan laagaa ghatt hee mehi vanajaaraa ||4||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਜੇਤਾ ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਨੀਰਿ ਭਰਿਆ ਤੇਤੇ ਅਉਗਣ ਹਮਾਰੇ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>jaethaa samundh saagar neer bhariaa thaethae aougan hamaarae ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo"></span></strong></span></p><p> <span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਛੁ ਮਿਹਰ ਉਪਾਵਹੁ ਡੁਬਦੇ ਪਥਰ ਤਾਰੇ ॥੫॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>dhaeiaa karahu kishh mihar oupaavahu ddubadhae pathhar thaarae ||5||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਜੀਅੜਾ ਅਗਨਿ ਬਰਾਬਰਿ ਤਪੈ ਭੀਤਰਿ ਵਗੈ ਕਾਤੀ ॥ </span> </strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>jeearraa agan baraabar thapai bheethar vagai kaathee ||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong><span style="color: Indigo">ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੬॥੫॥੧੭॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>pranavath naanak hukam pashhaanai sukh hovai dhin raathee ||6||5||17||</strong></span></p><p><span style="color: DimGray"><strong>Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||</strong></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 74960, member: 35"] Guru Naank asks: What was God's purpose in creating us? Where did we come from? How were we made? Where are we going? What is our destiny? We have lived so many lifetimes and taken on so many forms. We recount our sins, pray for His mercy. Life is like an endless video-tape of past deeds and today's reflections. We cannot escape from this screenplay. It has so many scenes. Nor do we want to. There is always an end and always a new beginning. His creation is endless. [COLOR=DimGray][B][COLOR=Indigo]ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ [/COLOR] gourree chaethee mehalaa 1 || Gauree Chaytee, First Mehl: [COLOR=Indigo] ਕਤ ਕੀ ਮਾਈ ਬਾਪੁ ਕਤ ਕੇਰਾ ਕਿਦੂ ਥਾਵਹੁ ਹਮ ਆਏ ॥ [/COLOR] kath kee maaee baap kath kaeraa kidhoo thhaavahu ham aaeae || Who is our mother, and who is our father? Where did we come from? [COLOR=Indigo] ਅਗਨਿ ਬਿੰਬ ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਨਿਪਜੇ ਕਾਹੇ ਕੰਮਿ ਉਪਾਏ ॥੧॥ [/COLOR] agan binb jal bheethar nipajae kaahae kanm oupaaeae ||1|| We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1|| [COLOR=Indigo] ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ [/COLOR] maerae saahibaa koun jaanai gun thaerae || O my Master, who can know Your Glorious Virtues? [COLOR=Indigo]ਕਹੇ ਨ ਜਾਨੀ ਅਉਗਣ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ [/COLOR]kehae n jaanee aougan maerae ||1|| rehaao || My own demerits cannot be counted. ||1||Pause|| [COLOR=Indigo] ਕੇਤੇ ਰੁਖ ਬਿਰਖ ਹਮ ਚੀਨੇ ਕੇਤੇ ਪਸੂ ਉਪਾਏ ॥ [/COLOR] kaethae rukh birakh ham cheenae kaethae pasoo oupaaeae || I took the form of so many plants and trees, and so many animals. [COLOR=Indigo]ਕੇਤੇ ਨਾਗ ਕੁਲੀ ਮਹਿ ਆਏ ਕੇਤੇ ਪੰਖ ਉਡਾਏ ॥੨॥ [/COLOR] kaethae naag kulee mehi aaeae kaethae pankh ouddaaeae ||2|| Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2|| [COLOR=Indigo] ਹਟ ਪਟਣ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਭੰਨੈ ਕਰਿ ਚੋਰੀ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥ [/COLOR] hatt pattan bij mandhar bhannai kar choree ghar aavai || I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again. [COLOR=Indigo]ਅਗਹੁ ਦੇਖੈ ਪਿਛਹੁ ਦੇਖੈ ਤੁਝ ਤੇ ਕਹਾ ਛਪਾਵੈ ॥੩॥ [/COLOR] agahu dhaekhai pishhahu dhaekhai thujh thae kehaa shhapaavai ||3|| I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3|| [COLOR=Indigo]ਤਟ ਤੀਰਥ ਹਮ ਨਵ ਖੰਡ ਦੇਖੇ ਹਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥ [/COLOR] thatt theerathh ham nav khandd dhaekhae hatt pattan baajaaraa || I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities. [COLOR=Indigo] ਲੈ ਕੈ ਤਕੜੀ ਤੋਲਣਿ ਲਾਗਾ ਘਟ ਹੀ ਮਹਿ ਵਣਜਾਰਾ ॥੪॥ [/COLOR] lai kai thakarree tholan laagaa ghatt hee mehi vanajaaraa ||4|| Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4|| [COLOR=Indigo] ਜੇਤਾ ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਨੀਰਿ ਭਰਿਆ ਤੇਤੇ ਅਉਗਣ ਹਮਾਰੇ ॥ [/COLOR] jaethaa samundh saagar neer bhariaa thaethae aougan hamaarae || As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins. [COLOR=Indigo] ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਛੁ ਮਿਹਰ ਉਪਾਵਹੁ ਡੁਬਦੇ ਪਥਰ ਤਾਰੇ ॥੫॥ [/COLOR] dhaeiaa karahu kishh mihar oupaavahu ddubadhae pathhar thaarae ||5|| Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5|| [COLOR=Indigo]ਜੀਅੜਾ ਅਗਨਿ ਬਰਾਬਰਿ ਤਪੈ ਭੀਤਰਿ ਵਗੈ ਕਾਤੀ ॥ [/COLOR] jeearraa agan baraabar thapai bheethar vagai kaathee || My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep. [COLOR=Indigo]ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੬॥੫॥੧੭॥ [/COLOR] pranavath naanak hukam pashhaanai sukh hovai dhin raathee ||6||5||17|| Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||[/B][/COLOR] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Why Did He Create His Creation?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top