☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Social Lounge
Language, Arts & Culture
Translations And Transliterations Of Sri Guru Granth Sahib: Issues And Controversies
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 89081" data-attributes="member: 35"><p><strong>Re: Translations and Transliterations of Sri Guru Granth Sahib: Issues and Controvers</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><span style="color: Blue">Randip ji</span></p><p><span style="color: Blue"></span></p><p><span style="color: Blue">The rest of the shabad,</span> </p><p></p><p> ਤਿਸ ਦਾ ਕੁਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖੁ ॥ </p><p>this dhaa kuthaa hovai saekh ||</p><p>If the Shaykh is killed with that,</p><p><span style="color: red"> </span></p><p><span style="color: red"></span></p><p> <span style="color: red"></span>ਲੋਹੂ ਲਬੁ ਨਿਕਥਾ ਵੇਖੁ ॥ </p><p>lohoo lab nikathhaa vaekh ||</p><p>then the blood of greed will spill out.</p><p> <span style="color: Blue"><strong> <span style="color: DarkRed">ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਲਗੈ ਹਕਿ ਜਾਇ ॥ </span></strong></span></p><p><span style="color: Blue"><strong><span style="color: DarkRed">hoe halaal lagai hak jaae ||</span></strong></span></p><p><span style="color: Blue"><strong><span style="color: DarkRed">One who is slaughtered in this ritualistic way, will be attached to the Lord.</span></strong></span></p><p><span style="color: red"> </span></p><p><span style="color: red"></span></p><p> <span style="color: red"></span>ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ </p><p>naanak dhar dheedhaar samaae ||2||</p><p>O Nanak, at the Lord's door, he is absorbed into His Blessed Vision. ||2||</p><p><span style="color: red"> </span></p><p><span style="color: red"></span> <span style="color: Blue">and -- and what is that? A saloka? </span></p><p></p><p>ਮਃ ੧ ॥ </p><p>ma 1 ||</p><p>First Mehl:</p><p></p><p>ਕਮਰਿ ਕਟਾਰਾ ਬੰਕੁੜਾ ਬੰਕੇ ਕਾ ਅਸਵਾਰੁ ॥ </p><p>kamar kattaaraa bankurraa bankae kaa asavaar ||</p><p>A beautiful dagger hangs by your waist, and you ride such a beautiful horse.</p><p><span style="color: red"> </span></p><p><span style="color: red"></span></p><p><span style="color: red"></span><strong><span style="color: DarkRed">ਗਰਬੁ ਨ ਕੀਜੈ ਨਾਨਕਾ ਮਤੁ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥ </span></strong></p><p><strong><span style="color: DarkRed">garab n keejai naanakaa math sir aavai bhaar ||3||</span></strong></p><p><strong><span style="color: DarkRed">But don't be too proud; O Nanak, you may fall head first to the ground. ||3||</span></strong></p><p><strong></strong></p><p><strong></strong> Nanak is saying to the Shaykh-- Your dagger is beautiful, but there is a knife that is more beautiful. Your horse is beautiful, but Don't loose your balance! The shabad peaks to a Shaykh and its words are not only for a Shaykh.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 89081, member: 35"] [b]Re: Translations and Transliterations of Sri Guru Granth Sahib: Issues and Controvers[/b] [COLOR=Blue]Randip ji The rest of the shabad,[/COLOR] ਤਿਸ ਦਾ ਕੁਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖੁ ॥ this dhaa kuthaa hovai saekh || If the Shaykh is killed with that, [COLOR=red] [/COLOR]ਲੋਹੂ ਲਬੁ ਨਿਕਥਾ ਵੇਖੁ ॥ lohoo lab nikathhaa vaekh || then the blood of greed will spill out. [COLOR=red] [/COLOR][COLOR=Blue][B] [COLOR=DarkRed]ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਲਗੈ ਹਕਿ ਜਾਇ ॥ hoe halaal lagai hak jaae || One who is slaughtered in this ritualistic way, will be attached to the Lord.[/COLOR][/B][/COLOR] [COLOR=red] [/COLOR]ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ naanak dhar dheedhaar samaae ||2|| O Nanak, at the Lord's door, he is absorbed into His Blessed Vision. ||2|| [COLOR=red] [/COLOR] [COLOR=Blue]and -- and what is that? A saloka? [/COLOR] ਮਃ ੧ ॥ ma 1 || First Mehl: ਕਮਰਿ ਕਟਾਰਾ ਬੰਕੁੜਾ ਬੰਕੇ ਕਾ ਅਸਵਾਰੁ ॥ kamar kattaaraa bankurraa bankae kaa asavaar || A beautiful dagger hangs by your waist, and you ride such a beautiful horse. [COLOR=red] [/COLOR][B][COLOR=DarkRed]ਗਰਬੁ ਨ ਕੀਜੈ ਨਾਨਕਾ ਮਤੁ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥ garab n keejai naanakaa math sir aavai bhaar ||3|| But don't be too proud; O Nanak, you may fall head first to the ground. ||3||[/COLOR] [/B] Nanak is saying to the Shaykh-- Your dagger is beautiful, but there is a knife that is more beautiful. Your horse is beautiful, but Don't loose your balance! The shabad peaks to a Shaykh and its words are not only for a Shaykh. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Social Lounge
Language, Arts & Culture
Translations And Transliterations Of Sri Guru Granth Sahib: Issues And Controversies
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top