☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Sri Guru Granth Sahib: Review Of ੴ (Ik▫oaʼnkār)
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Tejwant Singh" data-source="post: 157848" data-attributes="member: 138"><p>Prakash Singh ji,</p><p></p><p>Guru Fateh.</p><p></p><p>You write:</p><p></p><p></p><p></p><p>You are wrong because the whole Pauri proves that you are incorrect with your grammar explanation concocted by you for some reason and that is why it is important to post the whole Shabad in any form to explain what you are trying to say. I have posted the whole Pauri and also the Salok after the Pauri which has the word <u><strong>ਏਕ</strong></u> in it which is interpreted/pronounced as <strong><u>ਇਕ</u></strong>. And the number <strong> ॥੧॥</strong> is also pronounced as IK -<strong> ਇਕ</strong>.</p><p></p><p>So, in both cases you are wrong:</p><p></p><p>1. Singular but you keep on insisting as plural.</p><p></p><p>2.The pronounciation of the number <strong> ॥੧॥</strong> as being EK.</p><p></p><p>Both are part of your imagination. SGGS, our only Guru is our only guide, not what you think in your mind is. If I were you, I would revise my grammar thinking of Gurbani because your explanations do not make any sense and contradict Gurbani which is sad and a shame.</p><p></p><p>Regards</p><p></p><p>Tejwant Singh</p><p></p><p>ਪਉੜੀ ॥ </p><p>पउड़ी ॥ </p><p>Pa▫oṛī. </p><p>Pauree: </p><p>xxx</p><p></p><p>ਪਉੜੀ</p><p></p><p>ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ </p><p>ओअं साध सतिगुर नमसकारं ॥ </p><p>O▫aʼn sāḏẖ saṯgur namaskāraʼn. </p><p>ONG: I humbly bow in reverence to the One Universal Creator, to the Holy True Guru. </p><p>ਓਅੰ = ਹਿੰਦੀ ਦੀ ਵਰਨਮਾਲਾ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅੱਖਰ।</p><p></p><p><strong>ਸਾਡੀ ਉਸ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ਜੋ ਆਪ ਹੀ ਗੁਰੂ-ਰੂਪ ਧਾਰਦਾ ਹੈ,</strong>= Singular, not plural as you claimed</p><p></p><p>ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥ </p><p>आदि मधि अंति निरंकारं ॥ </p><p>Āḏ maḏẖ anṯ niraʼnkāraʼn. </p><p>In the beginning, in the middle, and in the end, He is the Formless Lord. </p><p>ਆਦਿ = ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ। ਮਧਿ = ਜਗਤ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ। ਅੰਤਿ = ਜਗਤ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ।</p><p></p><p><strong>ਜੋ ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਸੀ, ਹੁਣ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੈ, ਜਗਤ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਰਹੇਗਾ।</strong></p><p><strong></strong>= Singular, not plural as you claimed</p><p></p><p>ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ </p><p>आपहि सुंन आपहि सुख आसन ॥ </p><p>Āpėh sunn āpėh sukẖ āsan. </p><p>He Himself is in the absolute state of primal meditation; He Himself is in the seat of peace. </p><p>ਸੁੰਨ = ਸੁੰਞ, ਜਿਥੇ ਕੁਝ ਭੀ ਨ ਹੋਵੇ।</p><p></p><p><strong>(ਜਦੋਂ ਜਗਤ ਦੀ ਹਸਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ) ਨਿਰੀ ਇਕੱਲ-ਰੂਪ ਭੀ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੁਖ-ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,</strong></p><p><strong></strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥ </p><p>आपहि सुनत आप ही जासन ॥ </p><p>Āpėh sunaṯ āp hī jāsan. </p><p>He Himself listens to His Own Praises. </p><p>ਜਾਸਨ = ਜਸ।</p><p></p><p><strong>ਤਦੋਂ ਆਪਣੀ ਸੋਭਾ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p>ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ </p><p>आपन आपु आपहि उपाइओ ॥ </p><p>Āpan āp āpėh upā▫i▫o. </p><p>He Himself created Himself. </p><p>ਆਪੁ = ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ।</p><p></p><p><strong>ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਿੱਸਦੇ ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲਾ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੈ</strong>,= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥ </p><p>आपहि बाप आप ही माइओ ॥ </p><p>Āpėh bāp āp hī mā▫i▫o. </p><p>He is His Own Father, He is His Own Mother. </p><p>ਮਾਇਓ = ਮਾਂ।</p><p></p><p><strong>ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣੀ) ਮਾਂ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣਾ) ਪਿਤਾ ਹੈ।</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥ </p><p>आपहि सूखम आपहि असथूला ॥ </p><p>Āpėh sūkẖam āpėh asthūlā. </p><p>He Himself is subtle and etheric; He Himself is manifest and obvious. </p><p>ਅਸਥੂਲਾ = ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਮਾਨ ਜਗਤ।</p><p></p><p><strong>ਅਣ-ਦਿੱਸਦੇ ਤੇ ਦਿੱਸਦੇ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਆਪ ਹੀ ਹੈ।</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥ </p><p>लखी न जाई नानक लीला ॥१॥ </p><p>Lakẖī na jā▫ī Nānak līlā. ||1|| </p><p>O Nanak, His wondrous play cannot be understood. ||1|| </p><p>ਲੀਲ੍ਹ੍ਹਾ = ਖੇਡ ॥੧॥</p><p></p><p><strong>ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇਹ ਜਗ-ਰਚਨਾ ਵਾਲੀ) ਖੇਡ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ॥੧॥</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ </p><p>करि किरपा प्रभ दीन दइआला ॥ </p><p>Kar kirpā parabẖ ḏīn ḏa▫i▫ālā. </p><p>O God, Merciful to the meek, please be kind to me, </p><p>xxx</p><p></p><p><strong>ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ।</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>तेरे संतन की मनु होइ रवाला ॥ रहाउ ॥ </p><p>Ŧere sanṯan kī man ho▫e ravālā. Rahā▫o. </p><p>that my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause|| </p><p>ਰਵਾਲਾ = ਚਰਨ-ਧੂੜ। ਰਹਾਉ = ਕੇਂਦਰੀ ਭਾਵ।</p><p></p><p><strong>ਮੇਰਾ ਮਨ ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਿਆ ਰਹੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥</strong>= Singular, not plural as you claimed.</p><p></p><p>ਸਲੋਕੁ ॥ </p><p>सलोकु ॥ </p><p>Salok. </p><p>Shalok: </p><p>xxx</p><p></p><p>ਸਲੋਕ</p><p></p><p>ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥ </p><p>निरंकार आकार आपि निरगुन सरगुन एक ॥ </p><p>Nirankār ākār āp nirgun sargun ek. </p><p>He Himself is formless, and also formed; the One Lord is without attributes, and also with attributes. </p><p>ਆਕਾਰ = ਸਰੂਪ। ਨਿਰੰਕਾਰ = ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ। ਗੁਨ = ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ, (ਰਜ, ਤਮ, ਸਤ੍ਵ)। ਨਿਰਗੁਨ = ਜਿਸ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਰਹੇ। ਸਰਗੁਨ = ਉਹ ਸਰੂਪ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।</p><p></p><p>ਆਕਾਰ-ਰਹਿਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ (ਜਗਤ-) ਆਕਾਰ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਨਿਰੰਕਾਰ ਰੂਪ ਵਿਚ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਰਚ ਕੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p><p></p><p><strong>ਏਕਹਿ<strong> ਏਕ</strong> ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ<strong> ਏਕ</strong> ਅਨੇਕ</strong> ॥੧॥ </p><p>एकहि एक बखाननो नानक एक अनेक ॥१॥ </p><p>Ėkėh ek bakẖānano Nānak ek anek. ||1|| </p><p>Describe the One Lord as One, and Only One; O Nanak, He is the One, and the many. ||1|| </p><p>ਏਕਹਿ = ਇਕੋ ਹੀ ॥੧॥</p><p></p><p>ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ<strong> ਇਕ</strong> ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਅਨੇਕਾਂ ਰੂਪ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, (ਪਰ ਇਹ ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ) ਇਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ ॥੧॥</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Tejwant Singh, post: 157848, member: 138"] Prakash Singh ji, Guru Fateh. You write: You are wrong because the whole Pauri proves that you are incorrect with your grammar explanation concocted by you for some reason and that is why it is important to post the whole Shabad in any form to explain what you are trying to say. I have posted the whole Pauri and also the Salok after the Pauri which has the word [U][B]ਏਕ[/B][/U] in it which is interpreted/pronounced as [B][U]ਇਕ[/U][/B]. And the number [B] ॥੧॥[/B] is also pronounced as IK -[B] ਇਕ[/B]. So, in both cases you are wrong: 1. Singular but you keep on insisting as plural. 2.The pronounciation of the number [B] ॥੧॥[/B] as being EK. Both are part of your imagination. SGGS, our only Guru is our only guide, not what you think in your mind is. If I were you, I would revise my grammar thinking of Gurbani because your explanations do not make any sense and contradict Gurbani which is sad and a shame. Regards Tejwant Singh ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: xxx ਪਉੜੀ ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ ओअं साध सतिगुर नमसकारं ॥ O▫aʼn sāḏẖ saṯgur namaskāraʼn. ONG: I humbly bow in reverence to the One Universal Creator, to the Holy True Guru. ਓਅੰ = ਹਿੰਦੀ ਦੀ ਵਰਨਮਾਲਾ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅੱਖਰ। [B]ਸਾਡੀ ਉਸ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ਜੋ ਆਪ ਹੀ ਗੁਰੂ-ਰੂਪ ਧਾਰਦਾ ਹੈ,[/B]= Singular, not plural as you claimed ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥ आदि मधि अंति निरंकारं ॥ Āḏ maḏẖ anṯ niraʼnkāraʼn. In the beginning, in the middle, and in the end, He is the Formless Lord. ਆਦਿ = ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ। ਮਧਿ = ਜਗਤ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ। ਅੰਤਿ = ਜਗਤ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ। [B]ਜੋ ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਸੀ, ਹੁਣ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੈ, ਜਗਤ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਰਹੇਗਾ। [/B]= Singular, not plural as you claimed ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ आपहि सुंन आपहि सुख आसन ॥ Āpėh sunn āpėh sukẖ āsan. He Himself is in the absolute state of primal meditation; He Himself is in the seat of peace. ਸੁੰਨ = ਸੁੰਞ, ਜਿਥੇ ਕੁਝ ਭੀ ਨ ਹੋਵੇ। [B](ਜਦੋਂ ਜਗਤ ਦੀ ਹਸਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ) ਨਿਰੀ ਇਕੱਲ-ਰੂਪ ਭੀ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੁਖ-ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, [/B]= Singular, not plural as you claimed. ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥ आपहि सुनत आप ही जासन ॥ Āpėh sunaṯ āp hī jāsan. He Himself listens to His Own Praises. ਜਾਸਨ = ਜਸ। [B]ਤਦੋਂ ਆਪਣੀ ਸੋਭਾ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ आपन आपु आपहि उपाइओ ॥ Āpan āp āpėh upā▫i▫o. He Himself created Himself. ਆਪੁ = ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ। [B]ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਿੱਸਦੇ ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲਾ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਹੈ[/B],= Singular, not plural as you claimed. ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥ आपहि बाप आप ही माइओ ॥ Āpėh bāp āp hī mā▫i▫o. He is His Own Father, He is His Own Mother. ਮਾਇਓ = ਮਾਂ। [B]ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣੀ) ਮਾਂ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣਾ) ਪਿਤਾ ਹੈ।[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥ आपहि सूखम आपहि असथूला ॥ Āpėh sūkẖam āpėh asthūlā. He Himself is subtle and etheric; He Himself is manifest and obvious. ਅਸਥੂਲਾ = ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਮਾਨ ਜਗਤ। [B]ਅਣ-ਦਿੱਸਦੇ ਤੇ ਦਿੱਸਦੇ ਸਰੂਪ ਵਾਲਾ ਆਪ ਹੀ ਹੈ।[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥ लखी न जाई नानक लीला ॥१॥ Lakẖī na jā▫ī Nānak līlā. ||1|| O Nanak, His wondrous play cannot be understood. ||1|| ਲੀਲ੍ਹ੍ਹਾ = ਖੇਡ ॥੧॥ [B]ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇਹ ਜਗ-ਰਚਨਾ ਵਾਲੀ) ਖੇਡ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ॥੧॥[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ करि किरपा प्रभ दीन दइआला ॥ Kar kirpā parabẖ ḏīn ḏa▫i▫ālā. O God, Merciful to the meek, please be kind to me, xxx [B]ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ।[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरे संतन की मनु होइ रवाला ॥ रहाउ ॥ Ŧere sanṯan kī man ho▫e ravālā. Rahā▫o. that my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause|| ਰਵਾਲਾ = ਚਰਨ-ਧੂੜ। ਰਹਾਉ = ਕੇਂਦਰੀ ਭਾਵ। [B]ਮੇਰਾ ਮਨ ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਿਆ ਰਹੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥[/B]= Singular, not plural as you claimed. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: xxx ਸਲੋਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥ निरंकार आकार आपि निरगुन सरगुन एक ॥ Nirankār ākār āp nirgun sargun ek. He Himself is formless, and also formed; the One Lord is without attributes, and also with attributes. ਆਕਾਰ = ਸਰੂਪ। ਨਿਰੰਕਾਰ = ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ। ਗੁਨ = ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ, (ਰਜ, ਤਮ, ਸਤ੍ਵ)। ਨਿਰਗੁਨ = ਜਿਸ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਰਹੇ। ਸਰਗੁਨ = ਉਹ ਸਰੂਪ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਆਕਾਰ-ਰਹਿਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ (ਜਗਤ-) ਆਕਾਰ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਨਿਰੰਕਾਰ ਰੂਪ ਵਿਚ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੁਭਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਰਚ ਕੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। [B]ਏਕਹਿ[B] ਏਕ[/B] ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ[B] ਏਕ[/B] ਅਨੇਕ[/B] ॥੧॥ एकहि एक बखाननो नानक एक अनेक ॥१॥ Ėkėh ek bakẖānano Nānak ek anek. ||1|| Describe the One Lord as One, and Only One; O Nanak, He is the One, and the many. ||1|| ਏਕਹਿ = ਇਕੋ ਹੀ ॥੧॥ ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ[B] ਇਕ[/B] ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਅਨੇਕਾਂ ਰੂਪ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, (ਪਰ ਇਹ ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ) ਇਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ ॥੧॥ [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Sri Guru Granth Sahib: Review Of ੴ (Ik▫oaʼnkār)
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top