☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Remember Bani
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="spnadmin" data-source="post: 72151" data-attributes="member: 35"><p style="text-align: center"><p style="text-align: left"><span style="color: Sienna"><span style="color: DarkSlateGray">What happens when we forget? We suffer the pain of false consciousness when we forget that which we knew and when we forget that which was given to us. The shabad is very clear. No explanation is needed. </span></span></p> <p style="text-align: left"></p></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna">ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> rae nar garabh kunddal jab aashhath ouradhh dhhiaan liv laagaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> O man, when you were coiled in the cradle of the womb, upside-down, you were absorbed in meditation.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਮਿਰਤਕ ਪਿੰਡਿ ਪਦ ਮਦ ਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕੁ ਅਗਿਆਨ ਸੁ ਨਾਗਾ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> mirathak pindd padh madh naa ahinis eaek agiaan s naagaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> You took no pride in your perishable body; night and day were all the same to you-you lived unknowing, in the silence of the void.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਤੇ ਦਿਨ ਸੰਮਲੁ ਕਸਟ ਮਹਾ ਦੁਖ ਅਬ ਚਿਤੁ ਅਧਿਕ ਪਸਾਰਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> thae dhin sanmal kasatt mehaa dhukh ab chith adhhik pasaariaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Remember the terrible pain and suffering of those days, now that you have spread out the net of your consciousness far and wide.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਗਰਭ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਆਇਆ ਤਉ ਨਰਹਰਿ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> garabh shhodd mrith manddal aaeiaa tho narehar manahu bisaariaa ||1||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Leaving the womb, you entered this mortal world; you have forgotten the Lord from your mind. ||1||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਹਿਗਾ ਮੂੜਿਆ ਤੂੰ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਭ੍ਰਮਿ ਲਾਗਾ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> fir pashhuthaavehigaa moorriaa thoon kavan kumath bhram laagaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Later, you will regret and repent-you fool! Why are you engrossed in evil-mindedness and skepticism?</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਚੇਤਿ ਰਾਮੁ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿਗਾ ਜਨੁ ਬਿਚਰੈ ਅਨਰਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> chaeth raam naahee jam pur jaahigaa jan bicharai anaraadhhaa ||1|| rehaao ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Think of the Lord, or else you shall be led to the City of Death. Why are you wandering around, out of control? ||1||Pause||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਬਾਲ ਬਿਨੋਦ ਚਿੰਦ ਰਸ ਲਾਗਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪੈ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> baal binodh chindh ras laagaa khin khin mohi biaapai ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> You play like a child, craving sweets; moment by moment, you become more entangled in emotional attachment.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਰਸੁ ਮਿਸੁ ਮੇਧੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ਤਉ ਪੰਚ ਪ੍ਰਗਟ ਸੰਤਾਪੈ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ras mis maedhh anmrith bikh chaakhee tho panch pragatt santhaapai ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Tasting good and bad, you eat nectar and then poison, and then the five passions appear and torture you.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਛੋਡਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਅਰਾਧਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> jap thap sanjam shhodd sukirath math raam naam n araadhhiaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Abandoning meditation, penance and self-restraint, and the wisdom of good actions, you do not worship and adore the Lord's Name.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਉਛਲਿਆ ਕਾਮੁ ਕਾਲ ਮਤਿ ਲਾਗੀ ਤਉ ਆਨਿ ਸਕਤਿ ਗਲਿ ਬਾਂਧਿਆ ॥੨॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> oushhaliaa kaam kaal math laagee tho aan sakath gal baandhhiaa ||2||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> You are overflowing with sexual desire, and your intellect is stained with darkness; you are held in the grip of Shakti's power. ||2||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਤਰੁਣ ਤੇਜੁ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਮੁਖੁ ਜੋਹਹਿ ਸਰੁ ਅਪਸਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> tharun thaej par thria mukh johehi sar apasar n pashhaaniaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> In the heat of youthful passion, you look with desire upon the faces of other men's wives; you do not distinguish between good and evil.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਉਨਮਤ ਕਾਮਿ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਭੂਲੈ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਨ ਪਛਾਨਿਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ounamath kaam mehaa bikh bhoolai paap punn n pashhaaniaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Drunk with sexual desire and other great sins, you go astray, and do not distinguish between vice and virtue.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਦੇਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਰਬਿਆ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤੇ ਖੋਇਆ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> suth sanpath dhaekh eihu man garabiaa raam ridhai thae khoeiaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Gazing upon your children and your property, your mind is proud and arrogant; you cast out the Lord from your heart.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਅਵਰ ਮਰਤ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਤੋਲੇ ਤਉ ਭਗ ਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਵਿਗੋਇਆ ॥੩॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> avar marath maaeiaa man tholae tho bhag mukh janam vigoeiaa ||3||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> When others die, you measure your own wealth in your mind; you waste your life in the pleasures of the mouth and sexual organs. ||3||</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਪੁੰਡਰ ਕੇਸ ਕੁਸਮ ਤੇ ਧਉਲੇ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> punddar kaes kusam thae dhhoulae sapath paathaal kee baanee ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Your hair is whiter than the jasmine flower, and your voice has grown feeble, as if it comes from the seventh underworld.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਮਹਿ ਬੁਧਿ ਬਲ ਨਾਠੀ ਤਾ ਕਾਮੁ ਪਵਸਿ ਮਾਧਾਣੀ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> lochan sramehi budhh bal naathee thaa kaam pavas maadhhaanee ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> Your eyes water, and your intellect and strength have left you; but still, your sexual desire churns and drives you on.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਤਾ ਤੇ ਬਿਖੈ ਭਈ ਮਤਿ ਪਾਵਸਿ ਕਾਇਆ ਕਮਲੁ ਕੁਮਲਾਣਾ ॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> thaa thae bikhai bhee math paavas kaaeiaa kamal kumalaanaa ||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> And so, your intellect has dried up through corruption, and the lotus flower of your body has wilted and withered.</span></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> ਅਵਗਤਿ ਬਾਣਿ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲਿ ਤਉ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥ </span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> avagath baan shhodd mrith manddal tho paashhai pashhuthaanaa ||4||</span></p> <p style="text-align: center"><span style="color: Sienna"> You have forsaken the </span><span style="color: Sienna">Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in the end, you shall regret and repent. ||4||</span></p> <p style="text-align: center"></p><p></p><p><span style="font-size: 9px"><span style="color: Red">Sriraag</span></span></p><p><span style="font-size: 9px"><span style="color: Red">Sant Baini</span></span></p><p><span style="font-size: 9px"><span style="color: Red">Ang 93</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="spnadmin, post: 72151, member: 35"] [CENTER][LEFT][COLOR=Sienna][COLOR=DarkSlateGray]What happens when we forget? We suffer the pain of false consciousness when we forget that which we knew and when we forget that which was given to us. The shabad is very clear. No explanation is needed. [/COLOR][/COLOR] [/LEFT] [COLOR=Sienna]ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] rae nar garabh kunddal jab aashhath ouradhh dhhiaan liv laagaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] O man, when you were coiled in the cradle of the womb, upside-down, you were absorbed in meditation.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਮਿਰਤਕ ਪਿੰਡਿ ਪਦ ਮਦ ਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕੁ ਅਗਿਆਨ ਸੁ ਨਾਗਾ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] mirathak pindd padh madh naa ahinis eaek agiaan s naagaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] You took no pride in your perishable body; night and day were all the same to you-you lived unknowing, in the silence of the void.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਤੇ ਦਿਨ ਸੰਮਲੁ ਕਸਟ ਮਹਾ ਦੁਖ ਅਬ ਚਿਤੁ ਅਧਿਕ ਪਸਾਰਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] thae dhin sanmal kasatt mehaa dhukh ab chith adhhik pasaariaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Remember the terrible pain and suffering of those days, now that you have spread out the net of your consciousness far and wide.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਗਰਭ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਆਇਆ ਤਉ ਨਰਹਰਿ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] garabh shhodd mrith manddal aaeiaa tho narehar manahu bisaariaa ||1||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Leaving the womb, you entered this mortal world; you have forgotten the Lord from your mind. ||1||[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਹਿਗਾ ਮੂੜਿਆ ਤੂੰ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਭ੍ਰਮਿ ਲਾਗਾ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] fir pashhuthaavehigaa moorriaa thoon kavan kumath bhram laagaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Later, you will regret and repent-you fool! Why are you engrossed in evil-mindedness and skepticism?[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਚੇਤਿ ਰਾਮੁ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿਗਾ ਜਨੁ ਬਿਚਰੈ ਅਨਰਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] chaeth raam naahee jam pur jaahigaa jan bicharai anaraadhhaa ||1|| rehaao ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Think of the Lord, or else you shall be led to the City of Death. Why are you wandering around, out of control? ||1||Pause||[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਬਾਲ ਬਿਨੋਦ ਚਿੰਦ ਰਸ ਲਾਗਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪੈ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] baal binodh chindh ras laagaa khin khin mohi biaapai ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] You play like a child, craving sweets; moment by moment, you become more entangled in emotional attachment.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਰਸੁ ਮਿਸੁ ਮੇਧੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ਤਉ ਪੰਚ ਪ੍ਰਗਟ ਸੰਤਾਪੈ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] ras mis maedhh anmrith bikh chaakhee tho panch pragatt santhaapai ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Tasting good and bad, you eat nectar and then poison, and then the five passions appear and torture you.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਛੋਡਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਅਰਾਧਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] jap thap sanjam shhodd sukirath math raam naam n araadhhiaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Abandoning meditation, penance and self-restraint, and the wisdom of good actions, you do not worship and adore the Lord's Name.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਉਛਲਿਆ ਕਾਮੁ ਕਾਲ ਮਤਿ ਲਾਗੀ ਤਉ ਆਨਿ ਸਕਤਿ ਗਲਿ ਬਾਂਧਿਆ ॥੨॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] oushhaliaa kaam kaal math laagee tho aan sakath gal baandhhiaa ||2||[/COLOR] [COLOR=Sienna] You are overflowing with sexual desire, and your intellect is stained with darkness; you are held in the grip of Shakti's power. ||2||[/COLOR] [COLOR=Sienna][/COLOR] [COLOR=Sienna][/COLOR][COLOR=Sienna] ਤਰੁਣ ਤੇਜੁ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਮੁਖੁ ਜੋਹਹਿ ਸਰੁ ਅਪਸਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] tharun thaej par thria mukh johehi sar apasar n pashhaaniaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] In the heat of youthful passion, you look with desire upon the faces of other men's wives; you do not distinguish between good and evil.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਉਨਮਤ ਕਾਮਿ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਭੂਲੈ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਨ ਪਛਾਨਿਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] ounamath kaam mehaa bikh bhoolai paap punn n pashhaaniaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Drunk with sexual desire and other great sins, you go astray, and do not distinguish between vice and virtue.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਦੇਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਰਬਿਆ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤੇ ਖੋਇਆ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] suth sanpath dhaekh eihu man garabiaa raam ridhai thae khoeiaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Gazing upon your children and your property, your mind is proud and arrogant; you cast out the Lord from your heart.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਅਵਰ ਮਰਤ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਤੋਲੇ ਤਉ ਭਗ ਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਵਿਗੋਇਆ ॥੩॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] avar marath maaeiaa man tholae tho bhag mukh janam vigoeiaa ||3||[/COLOR] [COLOR=Sienna] When others die, you measure your own wealth in your mind; you waste your life in the pleasures of the mouth and sexual organs. ||3||[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਪੁੰਡਰ ਕੇਸ ਕੁਸਮ ਤੇ ਧਉਲੇ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] punddar kaes kusam thae dhhoulae sapath paathaal kee baanee ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Your hair is whiter than the jasmine flower, and your voice has grown feeble, as if it comes from the seventh underworld.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਮਹਿ ਬੁਧਿ ਬਲ ਨਾਠੀ ਤਾ ਕਾਮੁ ਪਵਸਿ ਮਾਧਾਣੀ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] lochan sramehi budhh bal naathee thaa kaam pavas maadhhaanee ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] Your eyes water, and your intellect and strength have left you; but still, your sexual desire churns and drives you on.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਤਾ ਤੇ ਬਿਖੈ ਭਈ ਮਤਿ ਪਾਵਸਿ ਕਾਇਆ ਕਮਲੁ ਕੁਮਲਾਣਾ ॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] thaa thae bikhai bhee math paavas kaaeiaa kamal kumalaanaa ||[/COLOR] [COLOR=Sienna] And so, your intellect has dried up through corruption, and the lotus flower of your body has wilted and withered.[/COLOR] [COLOR=Sienna] ਅਵਗਤਿ ਬਾਣਿ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲਿ ਤਉ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥ [/COLOR] [COLOR=Sienna] avagath baan shhodd mrith manddal tho paashhai pashhuthaanaa ||4||[/COLOR] [COLOR=Sienna] You have forsaken the [/COLOR][COLOR=Sienna]Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in the end, you shall regret and repent. ||4||[/COLOR] [/CENTER] [SIZE=1][COLOR=Red]Sriraag Sant Baini Ang 93[/COLOR][/SIZE] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Remember Bani
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top