☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Hard Talk
Ragheads !
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Archived_Member_17" data-source="post: 127972" data-attributes="member: 11638"><p>Sat Shri Akaal Bhein Ji</p><p> </p><p></p><p> </p><p> </p><p>I appreciate your post, however, whether Guru Nanak Dev Ji voiced his opinion influenced by righteous *anger* or simply spoke the truth, as a righteous act to do, there is a difference between the two. I believe it was the latter. If we look at the following shabad from that time, I don't see any anger in his words, but only praises for God. Had Guru Sahib really been emotionally influenced by what was happening around him, then he would not been able to be singing Lord's praises and calm as in this shabad. So in my opinion, Guru Sahib did what was the right thing to do, while still keeping detached from the influence of the worldly emotions.</p><p> </p><p> </p><p>Following from <a href="http://www.searchgurbani.com" target="_blank">www.searchgurbani.com</a> Pages 722-723</p><p> </p><p><TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=5 width="98%" align=center><TBODY><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Tilang, First Mehl:</p><p></TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>jaisee mai aavai khasam kee baanee thaisarraa karee giaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>As the Word of the Forgiving Lord comes to me, so do I express it, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>paap kee jannj lai kaabalahu dhhaaeiaa joree mangai dhaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Bringing the marriage party of sin, Babar has invaded from Kaabul, demanding our land as his wedding gift, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>saram dhharam dhue shhap khaloeae koorr firai paradhhaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>Modesty and righteousness both have vanished, and falsehood struts around like a leader, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>kaajeeaa baamanaa kee gal thhakee agadh parrai saithaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>The Qazis and the Brahmins have lost their roles, and Satan now conducts the marriage rites, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>musalamaaneeaa parrehi kathaebaa kasatt mehi karehi khudhaae vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The Muslim women read the Koran, and in their misery, they call upon God, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>jaath sanaathee hor hidhavaaneeaa eaehi bhee laekhai laae vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>The Hindu women of high social status, and others of lowly status as well, are put into the same category, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR></TBODY></TABLE></p><p><TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=5 width="98%" align=center><TBODY><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>khoon kae sohilae gaaveeahi naanak rath kaa kungoo paae vae laalo ||1||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The wedding songs of murder are sung, O Nanak, and blood is sprinkled instead of saffron, O Lalo. ||1||</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs><strong>ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥</strong> </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>saahib kae gun naanak gaavai maas puree vich aakh masolaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok><strong>Nanak sings the Glorious Praises of the Lord and Master in the city of corpses, and voices this account.</strong></p><p><strong></strong></TD></TR><TR><TD class=rmenuheader> </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>jin oupaaee rang ravaaee baithaa vaekhai vakh eikaelaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The One who created, and attached the mortals to pleasures, sits alone, and watches this.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs><strong>ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥ </strong></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead><strong>sachaa so saahib sach thapaavas sacharraa niaao karaeg masolaa ||</strong></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok><strong>The Lord and Master is True, and True is His justice. He issues His Commands according to His judgement.</strong></TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>kaaeiaa kaparr ttuk ttuk hosee hidhusathaan samaalasee bolaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The body-fabric will be torn apart into shreds, and then India will remember these words.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>aavan athatharai jaan sathaanavai hor bhee outhasee maradh kaa chaelaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Coming in seventy-eight (1521 A.D.), they will depart in ninety-seven (1540 A.D.), and then another disciple of man will rise up.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>sach kee baanee naanak aakhai sach sunaaeisee sach kee baelaa ||2||3||5||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>Nanak speaks the Word of Truth; he proclaims the Truth at this, the right time. ||2||3||5||</p><p></TD></TR></TBODY></TABLE> </p><p>Regards,</p><p> </p><p>Randeep Kaur</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Archived_Member_17, post: 127972, member: 11638"] Sat Shri Akaal Bhein Ji I appreciate your post, however, whether Guru Nanak Dev Ji voiced his opinion influenced by righteous *anger* or simply spoke the truth, as a righteous act to do, there is a difference between the two. I believe it was the latter. If we look at the following shabad from that time, I don't see any anger in his words, but only praises for God. Had Guru Sahib really been emotionally influenced by what was happening around him, then he would not been able to be singing Lord's praises and calm as in this shabad. So in my opinion, Guru Sahib did what was the right thing to do, while still keeping detached from the influence of the worldly emotions. Following from [URL="http://www.searchgurbani.com"]www.searchgurbani.com[/URL] Pages 722-723 <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=5 width="98%" align=center><TBODY><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Tilang, First Mehl: </TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>jaisee mai aavai khasam kee baanee thaisarraa karee giaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>As the Word of the Forgiving Lord comes to me, so do I express it, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>paap kee jannj lai kaabalahu dhhaaeiaa joree mangai dhaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Bringing the marriage party of sin, Babar has invaded from Kaabul, demanding our land as his wedding gift, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>saram dhharam dhue shhap khaloeae koorr firai paradhhaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>Modesty and righteousness both have vanished, and falsehood struts around like a leader, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>kaajeeaa baamanaa kee gal thhakee agadh parrai saithaan vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>The Qazis and the Brahmins have lost their roles, and Satan now conducts the marriage rites, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>musalamaaneeaa parrehi kathaebaa kasatt mehi karehi khudhaae vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The Muslim women read the Koran, and in their misery, they call upon God, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>jaath sanaathee hor hidhavaaneeaa eaehi bhee laekhai laae vae laalo ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>The Hindu women of high social status, and others of lowly status as well, are put into the same category, O Lalo.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR></TBODY></TABLE> <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=5 width="98%" align=center><TBODY><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>khoon kae sohilae gaaveeahi naanak rath kaa kungoo paae vae laalo ||1||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The wedding songs of murder are sung, O Nanak, and blood is sprinkled instead of saffron, O Lalo. ||1||</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>[B]ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥[/B] </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>saahib kae gun naanak gaavai maas puree vich aakh masolaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>[B]Nanak sings the Glorious Praises of the Lord and Master in the city of corpses, and voices this account. [/B]</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red] [/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>jin oupaaee rang ravaaee baithaa vaekhai vakh eikaelaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The One who created, and attached the mortals to pleasures, sits alone, and watches this.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=red][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>[B]ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥ [/B]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>[B]sachaa so saahib sach thapaavas sacharraa niaao karaeg masolaa ||[/B]</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>[B]The Lord and Master is True, and True is His justice. He issues His Commands according to His judgement.[/B]</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader>[COLOR=#ff0000][/COLOR]</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>kaaeiaa kaparr ttuk ttuk hosee hidhusathaan samaalasee bolaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>The body-fabric will be torn apart into shreds, and then India will remember these words.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=ggs>ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=subhead>aavan athatharai jaan sathaanavai hor bhee outhasee maradh kaa chaelaa ||</TD></TR><TR bgColor=#ffffec><TD class=shlok>Coming in seventy-eight (1521 A.D.), they will depart in ninety-seven (1540 A.D.), and then another disciple of man will rise up.</TD></TR><TR><TD class=rmenuheader></TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=ggs>ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥ </TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=subhead>sach kee baanee naanak aakhai sach sunaaeisee sach kee baelaa ||2||3||5||</TD></TR><TR bgColor=#ffecec><TD class=shlok>Nanak speaks the Word of Truth; he proclaims the Truth at this, the right time. ||2||3||5|| </TD></TR></TBODY></TABLE> Regards, Randeep Kaur [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Hard Talk
Ragheads !
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top