☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Ḏīn Daial Paritam Manmohan | ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="findingmyway" data-source="post: 191822" data-attributes="member: 12855"><p>This shabad is by Guru Nanak Dev ji, and is found on Ang 1331 of Sri Guru Granth Sahib ji. Some of the key words have been translated for you, but you may have a better translation. Some words are left untranslated so that you can stretch and search for their meanings. </p><p></p><p>At some point the vichaar of this shabad will be posted, probably later in the week. Meanwhile why not try to translate the shabad yourself and post it here. Or perhaps even translate a single tuk or phrase that you think needs to be well understood.</p><p></p><p></p><p>ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ </p><p>Parbẖāṯī mėhlā 1</p><p></p><p></p><p>ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥ </p><p>Anṯar ḏekẖ sabaḏ man māni▫ā avar na rāʼnganhārā. </p><p></p><p>Anṯar = deep</p><p>ḏekẖ = see, watch, gaze upon</p><p>sabaḏ = Shabad</p><p>man = mind</p><p>māni▫ā </p><p>avar </p><p>na = from</p><p>rāʼnganhārā = dyer of cloth</p><p></p><p>ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥ </p><p>Ahinis jī▫ā ḏekẖ samāle ṯis hī kī sarkārā. ||1|| </p><p></p><p>Ahini = all the time, day and night</p><p>jī▫a</p><p>ḏekh= see, watch, watch over, gaze </p><p>samāle = cares for</p><p>ṯis = that, him, her or it</p><p>hī = indeed, very</p><p>kī = what for, why, to what end</p><p>sarkara = ruler</p><p></p><p>ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥ </p><p>Merā parabẖ rāʼng gẖaṇou aṯ rūṛou. </p><p></p><p>Merā = my</p><p>parabẖ = Lord who is everywhere</p><p>rāʼng = color</p><p>gẖaṇou = beautiful</p><p>rūṛou = glorious</p><p></p><p>ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>Ḏīn ḏa▫i▫āl parīṯam manmohan aṯ ras lāl sagūṛou. ||1|| rahā▫o. </p><p></p><p>Ḏīn = poor or meek</p><p>ḏa▫i▫āl </p><p>parīṯam beloved</p><p>manmohan = one who charms or seduces my mind</p><p>aṯ </p><p>ras = nectar</p><p>lāl = ruby red, the color of love</p><p>sagūṛou = dyed fast </p><p>rahā▫o = Ponder or contemplate this</p><p></p><p>ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥ </p><p>Ūpar kūp gagan panihārī amriṯ pīvaṇhārā</p><p></p><p>Ūpar = High up</p><p>kūp = well</p><p>gagan = sky</p><p>panihārī = </p><p>amriṯ = ambrosial nectar</p><p>pīvaṇhārā = drink, (added) draw water from a well</p><p></p><p>ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥ </p><p>Jis kī racẖnā so biḏẖ jāṇai gurmukẖ gi▫ān vīcẖārā. ||2|| </p><p></p><p>Jis</p><p>kī = why, what for, to what end</p><p>racẖnā </p><p>so </p><p>biḏẖ = ordinance, law, or method</p><p>jāṇai = knows</p><p>gurmukẖ = Gurmukh</p><p>gi▫ān = wisdom</p><p>vīcẖārā = contemplates</p><p></p><p>ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ </p><p>Pasrī kiraṇ ras kamal bigāse sas gẖar sūr samā▫i▫ā. </p><p></p><p>Pasrī </p><p>kiraṇ = rays</p><p>ras = drenched</p><p>kamal = lotus, water lilly</p><p>bigāse </p><p>sas = moon</p><p>gẖar = house</p><p>sūr = sun</p><p>samā▫i▫ā = enter</p><p></p><p>ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ </p><p>Kāl biḏẖuns mansā man mārī gur parsāḏ parabẖ pā▫i▫ā. ||3|| </p><p></p><p>Kāl = Death</p><p>biḏẖuns = kills </p><p>mansa = yearning</p><p>man = mind</p><p>mārī </p><p>gur parsāḏ = Gurprasaad or Guru’s grace</p><p>parabẖ = all pervading Go</p><p>pā▫i▫ā = obtain, take hold of, find</p><p></p><p>ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥ </p><p>Aṯ ras rang cẖalūlai rāṯī ḏūjā rang na ko▫ī. </p><p></p><p>At </p><p>ras = drenched, dyed</p><p>rang = color</p><p>cẖalūlai </p><p>rāṯī = dyed, intoxicated</p><p>ḏūjā = other</p><p>rang = color</p><p>na = not</p><p>ko▫ī</p><p></p><p>ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥ </p><p>Nānak rasan rasā▫e rāṯe rav rahi▫ā parabẖ so▫ī. ||4||15|| </p><p></p><p>rasan = tongue</p><p>rasā▫e = taste</p><p>rāṯe = saturated</p><p>rav </p><p>rahi▫ā </p><p>parabẖ = all pervading god</p><p>so▫ī = that very one</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="findingmyway, post: 191822, member: 12855"] This shabad is by Guru Nanak Dev ji, and is found on Ang 1331 of Sri Guru Granth Sahib ji. Some of the key words have been translated for you, but you may have a better translation. Some words are left untranslated so that you can stretch and search for their meanings. At some point the vichaar of this shabad will be posted, probably later in the week. Meanwhile why not try to translate the shabad yourself and post it here. Or perhaps even translate a single tuk or phrase that you think needs to be well understood. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 1 ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥ Anṯar ḏekẖ sabaḏ man māni▫ā avar na rāʼnganhārā. Anṯar = deep ḏekẖ = see, watch, gaze upon sabaḏ = Shabad man = mind māni▫ā avar na = from rāʼnganhārā = dyer of cloth ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥ Ahinis jī▫ā ḏekẖ samāle ṯis hī kī sarkārā. ||1|| Ahini = all the time, day and night jī▫a ḏekh= see, watch, watch over, gaze samāle = cares for ṯis = that, him, her or it hī = indeed, very kī = what for, why, to what end sarkara = ruler ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥ Merā parabẖ rāʼng gẖaṇou aṯ rūṛou. Merā = my parabẖ = Lord who is everywhere rāʼng = color gẖaṇou = beautiful rūṛou = glorious ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḏīn ḏa▫i▫āl parīṯam manmohan aṯ ras lāl sagūṛou. ||1|| rahā▫o. Ḏīn = poor or meek ḏa▫i▫āl parīṯam beloved manmohan = one who charms or seduces my mind aṯ ras = nectar lāl = ruby red, the color of love sagūṛou = dyed fast rahā▫o = Ponder or contemplate this ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥ Ūpar kūp gagan panihārī amriṯ pīvaṇhārā Ūpar = High up kūp = well gagan = sky panihārī = amriṯ = ambrosial nectar pīvaṇhārā = drink, (added) draw water from a well ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥ Jis kī racẖnā so biḏẖ jāṇai gurmukẖ gi▫ān vīcẖārā. ||2|| Jis kī = why, what for, to what end racẖnā so biḏẖ = ordinance, law, or method jāṇai = knows gurmukẖ = Gurmukh gi▫ān = wisdom vīcẖārā = contemplates ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ Pasrī kiraṇ ras kamal bigāse sas gẖar sūr samā▫i▫ā. Pasrī kiraṇ = rays ras = drenched kamal = lotus, water lilly bigāse sas = moon gẖar = house sūr = sun samā▫i▫ā = enter ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ Kāl biḏẖuns mansā man mārī gur parsāḏ parabẖ pā▫i▫ā. ||3|| Kāl = Death biḏẖuns = kills mansa = yearning man = mind mārī gur parsāḏ = Gurprasaad or Guru’s grace parabẖ = all pervading Go pā▫i▫ā = obtain, take hold of, find ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥ Aṯ ras rang cẖalūlai rāṯī ḏūjā rang na ko▫ī. At ras = drenched, dyed rang = color cẖalūlai rāṯī = dyed, intoxicated ḏūjā = other rang = color na = not ko▫ī ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥ Nānak rasan rasā▫e rāṯe rav rahi▫ā parabẖ so▫ī. ||4||15|| rasan = tongue rasā▫e = taste rāṯe = saturated rav rahi▫ā parabẖ = all pervading god so▫ī = that very one [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Shabad in Focus
Ḏīn Daial Paritam Manmohan | ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top