☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Gurbani Vichaar
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="kds1980" data-source="post: 65536" data-attributes="member: 1178"><p>ਮਾਇ ਨ ਹੋਤੀ ਬਾਪੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਨ ਹੋਤੀ ਕਾਇਆ ॥ </p><p>माइ न होती बापु न होता करमु न होती काइआ ॥ </p><p>Māė na hoṯī bāp na hoṯā karam na hoṯī kāiā. </p><p>When there was no mother and no father, no karma and no human body, </p><p></p><p>ਹਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਤੁਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਕਵਨੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੧॥ </p><p>हम नही होते तुम नही होते कवनु कहां ते आइआ ॥१॥ </p><p>Ham nahī hoṯė ṯum nahī hoṯė kavan kahāʼn ṯė āiā. ||1|| </p><p>when I was not and you were not, then who came from where? ||1|| </p><p></p><p>ਰਾਮ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ ॥ </p><p>राम कोइ न किस ही केरा ॥ </p><p>Rām koė na kis hī kėrā. </p><p>O Lord, no one belongs to anyone else. </p><p></p><p>ਜੈਸੇ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>जैसे तरवरि पंखि बसेरा ॥१॥ रहाउ ॥ </p><p>Jaisė ṯarvar pankẖ basėrā. ||1|| rahāo. </p><p>We are like birds perched on a tree. ||1||Pause|| </p><p></p><p>ਚੰਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਸੂਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਪਾਨੀ ਪਵਨੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ </p><p>चंदु न होता सूरु न होता पानी पवनु मिलाइआ ॥ </p><p>Cẖanḏ na hoṯā sūr na hoṯā pānī pavan milāiā. </p><p>When there was no moon and no sun, then water and air were blended together. </p><p></p><p>ਸਾਸਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ਬੇਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੨॥ </p><p>सासतु न होता बेदु न होता करमु कहां ते आइआ ॥२॥ </p><p>Sāsaṯ na hoṯā bėḏ na hoṯā karam kahāʼn ṯė āiā. ||2|| </p><p>When there were no Shaastras and no Vedas, then where did karma come from? ||2|| </p><p></p><p>ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ </p><p>खेचर भूचर तुलसी माला गुर परसादी पाइआ ॥ </p><p>Kẖėcẖar bẖūcẖar ṯulsī mālā gur parsādī pāiā. </p><p>Control of the breath and positioning of the tongue, focusing at the third eye and wearing malas of tulsi beads, are all obtained through Guru's Grace. </p><p></p><p>ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹੋਇ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥੩॥ </p><p>नामा प्रणवै परम ततु है सतिगुर होइ लखाइआ ॥३॥३॥ </p><p>Nāmā paraṇvai param ṯaṯ hai saṯgur hoė lakẖāiā. ||3||3|| </p><p>Naam Dayv prays, this is the supreme essence of reality; the True Guru has inspired this realization. ||3||3||</p><p>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p>ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੧॥ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ - ਪੰਨਾ ੯੭੩॥ </p><p></p><p>ਮਾਇ ਨ ਹੋਤੀ ਬਾਪੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਨ ਹੋਤੀ ਕਾਇਆ॥ </p><p></p><p>ਹਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਤੁਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਕਵਨੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ॥ ੧॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹੇ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਵਿਚਾਰ ਕਰਕੇ ਸਮਝਣ ਦਾ ਯੱਤਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਨਾ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤੋਂ ਬਿਨਾ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਕਦੋਂ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਈ। (੧) </p><p></p><p>Bhagat Namdeo jee says that when there were neither parents nor even the human body, then question of performing any action did not arise. When nothing was in existence, then except God, no one had any iota of knowledge when and how this universe came into existence. (1) </p><p></p><p>ਰਾਮ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ॥ ਜੈਸੇ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ, ਤੇਰੀ ਰਹਿਮਤ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਭੀ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਡੀ ਭੀ ਤਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਜੈਸੀ ਹੀ ਹਾਲਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਦਰੱਖਤਾਂ ਉੱਤੇ ਵਸੇਰਾ ਕਰਕੇ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। (੧ - ਰਹਾਉ) </p><p></p><p>Without God’s Bliss, there is none, who belongs to someone else for rendering assistance. This world is a temporary abode just as the birds rest on trees and then fly away. (1 - Pause) </p><p></p><p>ਚੰਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਸੂਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਪਾਨੀ ਪਵਨੁ ਮਿਲਾਇਆ॥ </p><p></p><p>ਸਾਸਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ਬੇਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ॥ ੨॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਜਦੋਂ ਨਾ ਚੰਦ-ਸੂਰਜ, ਨਾ ਹਵਾ-ਪਾਣੀ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਏ ਸਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕੋਈ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ-ਵੇਦ ਆਦਿਕ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ ਤਾਂ ਫਿਰ ਦੁਨਿਆਵੀਂ ਚੰਗੇ-ਬੁਰੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਭੀ ਵਿਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ। (੨) </p><p></p><p>When there was neither the moon nor the sun, or the air and water had not emerged. There were neither any religious scriptures, such as the Shastras or Vedas, then who could have performed any good or bad deed in the world? (2)</p><p></p><p>ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ॥ </p><p></p><p>ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹੋਇ ਲਖਾਇਆ॥ ੩॥ ੩॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਜੋਗੀਆਂ ਵਾਂਗ ਆਪਣਾ ਸਾਹ ਉਪਰ-ਨੀਚੇ ਕਰਨਾ ਹੀ ਭਗਤੀ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਤੁਲਸੀ ਦੀ ਮਾਲਾ ਫੇਰਨ ਵਿੱਚ ਲਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀ ਪਤਾ ਕਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਤੋਂ ਬਿਨਾ, ਕੁੱਝ ਭੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇੱਕ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਹੀ ਸੱਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰਸ਼ੇਟ ਹਸਤੀ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਦੇਖ਼-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। (੩ / ੩) </p><p></p><p>Bhagat Namdeo jee opines that there are some persons, who try to control the breathing process and some remain engaged in concentrating on rosary of basil beads. But such persons don’t understand that all these religious rituals performed without God’s Love are fruitless because God alone is the Supreme Entity, Who takes care of all. (3 / 3) </p><p></p><p></p><p></p><p>-----------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p>Rāmkalī gẖar 2. </p><p>Raamkalee, Second House: </p><p></p><p>ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ ॥ </p><p>बानारसी तपु करै उलटि तीरथ मरै अगनि दहै काइआ कलपु कीजै ॥ </p><p>Banārsī ṯap karai ulat ṯirath marai agan ḏahai kāiā kalap kījai. </p><p>Someone may practice austerities at Benares, or die upside-down at a sacred shrine ofpilgrimage, or burn his body in fire, or rejuvenate his body to life almost forever; </p><p></p><p>ਅਸੁਮੇਧ ਜਗੁ ਕੀਜੈ ਸੋਨਾ ਗਰਭ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੧॥ </p><p>असुमेध जगु कीजै सोना गरभ दानु दीजै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥१॥ </p><p>Asumėḏẖ jag kījai sonā garabẖ ḏān ḏījai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||1|| </p><p>he may perform the horse-sacrifice ceremony, or give donations of gold covered over, but none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||1|| </p><p></p><p>ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਪਾਖੰਡੀ ਮਨ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ </p><p>छोडि छोडि रे पाखंडी मन कपटु न कीजै ॥ </p><p>Cẖẖod cẖẖod rė pākẖandī man kapat na kījai. </p><p>O hypocrite, renounce and abandon your hypocrisy; do not practice deception. </p><p></p><p>ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ </p><p>हरि का नामु नित नितहि लीजै ॥१॥ रहाउ ॥ </p><p>Har kā nām niṯ niṯeh lījai. ||1|| rahāo. </p><p>Constantly, continually, chant the Name of the Lord. ||1||Pause|| </p><p></p><p>ਗੰਗਾ ਜਉ ਗੋਦਾਵਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁੰਭਿ ਜਉ ਕੇਦਾਰ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈਐ ਗੋਮਤੀ ਸਹਸ ਗਊ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ॥ </p><p>गंगा जउ गोदावरि जाईऐ कु्मभि जउ केदार न्हाईऐ गोमती सहस गऊ दानु कीजै ॥ </p><p>Gangā jao goḏāvar jāīai kumbẖ jao kėḏār nĥāīai gomṯī sahas gaū ḏān kījai. </p><p>Someone may go to the Ganges or the Godaavari, or to the Kumbha festival, or bathe at Kaydaar Naat'h, or make donations of thousands of cows at Gomti; </p><p></p><p>ਕੋਟਿ ਜਉ ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਤਨੁ ਜਉ ਹਿਵਾਲੇ ਗਾਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੨॥ </p><p>कोटि जउ तीरथ करै तनु जउ हिवाले गारै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥२॥ </p><p>Kot jao ṯirath karai ṯan jao hivālė gārai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||2|| </p><p>he may make millions of pilgrimages to sacred shrines, or freeze his body in the Himalayas; still, none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||2|| </p><p></p><p>ਅਸੁ ਦਾਨ ਗਜ ਦਾਨ ਸਿਹਜਾ ਨਾਰੀ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਕੀਜੈ ॥ </p><p>असु दान गज दान सिहजा नारी भूमि दान ऐसो दानु नित नितहि कीजै ॥ </p><p>As ḏān gaj ḏān sihjā nārī bẖūm ḏān aiso ḏān niṯ niṯeh kījai. </p><p>Someone may give away horses and elephants, or women on their beds, or land; he may give such gifts over and over again. </p><p></p><p>ਆਤਮ ਜਉ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਕੀਜੈ ਆਪ ਬਰਾਬਰਿ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੩॥ </p><p>आतम जउ निरमाइलु कीजै आप बराबरि कंचनु दीजै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥३॥ </p><p>Āṯam jao nirmāil kījai āp barābar kancẖan ḏījai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||3|| </p><p>He may purify his soul, and give away in charity his body weight in gold; none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||3|| </p><p></p><p>ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਰੋਸੁ ਜਮਹਿ ਨ ਦੀਜੈ ਦੋਸੁ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਲੀਜੈ ॥ </p><p>मनहि न कीजै रोसु जमहि न दीजै दोसु निरमल निरबाण पदु चीन्हि लीजै ॥ </p><p>Maneh na kījai ros jameh na ḏījai ḏos nirmal nirbāṇ paḏ cẖīneh lījai. </p><p>Do not harbor anger in your mind, or blame the Messenger of Death; instead, realize the immaculate state of Nirvaanaa. </p><p></p><p>ਜਸਰਥ ਰਾਇ ਨੰਦੁ ਰਾਜਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਚੰਦੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਤਤੁ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੪॥ </p><p>जसरथ राइ नंदु राजा मेरा राम चंदु प्रणवै नामा ततु रसु अम्रितु पीजै ॥४॥४॥ </p><p>Jasrath rāė nanḏ rājā mėrā rām cẖanḏ paraṇvai nāmā ṯaṯ ras amriṯ pījai. ||4||4|| </p><p>My Sovereign Lord King is Raam Chandra, the Son of the King Dasrat'h; prays Naam Dayv, I drink in the Ambrosial Nectar. ||4||4||</p><p>---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p>ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੨॥ ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ॥ </p><p></p><p>ਅਸੁਮੇਧ ਜਗੁ ਕੀਜੈ ਸੋਨਾ ਗਰਭ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ॥ ੧॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਜੇ ਕੋਈ ਇਨਸਾਨ ਬਾਨਾਰਸ ਜਾ ਕੇ ਉਲਟਾ ਲਟਕ ਕੇ ਤਪ ਕਰੇ, ਤੀਰਥਾਂ `ਤੇ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ਤਿਆਗ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸਾੜ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬੁਢੇਪੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਓਪਰਾਲਾ ਕਰੇ ਜਾਂ ਵਡਾ ਜੱਗ ਕਰੇ, ਸੋਨਾ ਦਾਨ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਭੀ ਐਸੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। (੧) </p><p></p><p>Nothing could equal the True Naam of God, even if someone were to perform penance at Banaras by hanging head downwards, or dies at holy places or immolating himself in fire or tries to remain young by practicing the Yogi’s breath technique, or arrange lavish feasts and distribute gold in alms. (1) </p><p></p><p>ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਪਾਖੰਡੀ ਮਨ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਲੀਜੈ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ </p><p></p><p>ਅਰਥ: ਭਗਤ ਜੀ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹੇ ਕਪਟੀ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਤੂੰ ਐਸੇ ਪਾਖੰਡ ਨਾ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬੁਰਿਆਈ ਕਰਨੀ ਛੱਡ ਦੇ। ਸਦਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਕਰਿਆ ਕਰ। (੧ - ਰਹਾਉ) </p><p></p><p>O’ faithless person! It is of no use to perform show-off rituals, while entertaining vicious thoughts in the heart. Let us always recite God’s True Naam with devotion. (1 – Pause)</p><p></p><p>Waheguru jee ka Khalsa Waheguru jee kee Fateh</p><p></p><p>Shared by: Gurmit Singh (Sydney-Australia): Sunday, 23rd December 2007</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kds1980, post: 65536, member: 1178"] ਮਾਇ ਨ ਹੋਤੀ ਬਾਪੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਨ ਹੋਤੀ ਕਾਇਆ ॥ माइ न होती बापु न होता करमु न होती काइआ ॥ Māė na hoṯī bāp na hoṯā karam na hoṯī kāiā. When there was no mother and no father, no karma and no human body, ਹਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਤੁਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਕਵਨੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੧॥ हम नही होते तुम नही होते कवनु कहां ते आइआ ॥१॥ Ham nahī hoṯė ṯum nahī hoṯė kavan kahāʼn ṯė āiā. ||1|| when I was not and you were not, then who came from where? ||1|| ਰਾਮ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ ॥ राम कोइ न किस ही केरा ॥ Rām koė na kis hī kėrā. O Lord, no one belongs to anyone else. ਜੈਸੇ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जैसे तरवरि पंखि बसेरा ॥१॥ रहाउ ॥ Jaisė ṯarvar pankẖ basėrā. ||1|| rahāo. We are like birds perched on a tree. ||1||Pause|| ਚੰਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਸੂਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਪਾਨੀ ਪਵਨੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ चंदु न होता सूरु न होता पानी पवनु मिलाइआ ॥ Cẖanḏ na hoṯā sūr na hoṯā pānī pavan milāiā. When there was no moon and no sun, then water and air were blended together. ਸਾਸਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ਬੇਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੨॥ सासतु न होता बेदु न होता करमु कहां ते आइआ ॥२॥ Sāsaṯ na hoṯā bėḏ na hoṯā karam kahāʼn ṯė āiā. ||2|| When there were no Shaastras and no Vedas, then where did karma come from? ||2|| ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ खेचर भूचर तुलसी माला गुर परसादी पाइआ ॥ Kẖėcẖar bẖūcẖar ṯulsī mālā gur parsādī pāiā. Control of the breath and positioning of the tongue, focusing at the third eye and wearing malas of tulsi beads, are all obtained through Guru's Grace. ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹੋਇ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥੩॥ नामा प्रणवै परम ततु है सतिगुर होइ लखाइआ ॥३॥३॥ Nāmā paraṇvai param ṯaṯ hai saṯgur hoė lakẖāiā. ||3||3|| Naam Dayv prays, this is the supreme essence of reality; the True Guru has inspired this realization. ||3||3|| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੧॥ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ - ਪੰਨਾ ੯੭੩॥ ਮਾਇ ਨ ਹੋਤੀ ਬਾਪੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਨ ਹੋਤੀ ਕਾਇਆ॥ ਹਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਤੁਮ ਨਹੀ ਹੋਤੇ ਕਵਨੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ॥ ੧॥ ਅਰਥ: ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹੇ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਵਿਚਾਰ ਕਰਕੇ ਸਮਝਣ ਦਾ ਯੱਤਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਨਾ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤੋਂ ਬਿਨਾ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਕਦੋਂ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਈ। (੧) Bhagat Namdeo jee says that when there were neither parents nor even the human body, then question of performing any action did not arise. When nothing was in existence, then except God, no one had any iota of knowledge when and how this universe came into existence. (1) ਰਾਮ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ॥ ਜੈਸੇ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ ਅਰਥ: ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ, ਤੇਰੀ ਰਹਿਮਤ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਭੀ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਡੀ ਭੀ ਤਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਜੈਸੀ ਹੀ ਹਾਲਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਦਰੱਖਤਾਂ ਉੱਤੇ ਵਸੇਰਾ ਕਰਕੇ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। (੧ - ਰਹਾਉ) Without God’s Bliss, there is none, who belongs to someone else for rendering assistance. This world is a temporary abode just as the birds rest on trees and then fly away. (1 - Pause) ਚੰਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਸੂਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਪਾਨੀ ਪਵਨੁ ਮਿਲਾਇਆ॥ ਸਾਸਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ਬੇਦੁ ਨ ਹੋਤਾ ਕਰਮੁ ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ॥ ੨॥ ਅਰਥ: ਜਦੋਂ ਨਾ ਚੰਦ-ਸੂਰਜ, ਨਾ ਹਵਾ-ਪਾਣੀ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਏ ਸਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕੋਈ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ-ਵੇਦ ਆਦਿਕ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ ਤਾਂ ਫਿਰ ਦੁਨਿਆਵੀਂ ਚੰਗੇ-ਬੁਰੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਭੀ ਵਿਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ। (੨) When there was neither the moon nor the sun, or the air and water had not emerged. There were neither any religious scriptures, such as the Shastras or Vedas, then who could have performed any good or bad deed in the world? (2) ਖੇਚਰ ਭੂਚਰ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ॥ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹੋਇ ਲਖਾਇਆ॥ ੩॥ ੩॥ ਅਰਥ: ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਜੋਗੀਆਂ ਵਾਂਗ ਆਪਣਾ ਸਾਹ ਉਪਰ-ਨੀਚੇ ਕਰਨਾ ਹੀ ਭਗਤੀ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਤੁਲਸੀ ਦੀ ਮਾਲਾ ਫੇਰਨ ਵਿੱਚ ਲਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀ ਪਤਾ ਕਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਤੋਂ ਬਿਨਾ, ਕੁੱਝ ਭੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇੱਕ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਹੀ ਸੱਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰਸ਼ੇਟ ਹਸਤੀ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਦੇਖ਼-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। (੩ / ੩) Bhagat Namdeo jee opines that there are some persons, who try to control the breathing process and some remain engaged in concentrating on rosary of basil beads. But such persons don’t understand that all these religious rituals performed without God’s Love are fruitless because God alone is the Supreme Entity, Who takes care of all. (3 / 3) ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Rāmkalī gẖar 2. Raamkalee, Second House: ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ ॥ बानारसी तपु करै उलटि तीरथ मरै अगनि दहै काइआ कलपु कीजै ॥ Banārsī ṯap karai ulat ṯirath marai agan ḏahai kāiā kalap kījai. Someone may practice austerities at Benares, or die upside-down at a sacred shrine ofpilgrimage, or burn his body in fire, or rejuvenate his body to life almost forever; ਅਸੁਮੇਧ ਜਗੁ ਕੀਜੈ ਸੋਨਾ ਗਰਭ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੧॥ असुमेध जगु कीजै सोना गरभ दानु दीजै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥१॥ Asumėḏẖ jag kījai sonā garabẖ ḏān ḏījai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||1|| he may perform the horse-sacrifice ceremony, or give donations of gold covered over, but none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||1|| ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਪਾਖੰਡੀ ਮਨ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ छोडि छोडि रे पाखंडी मन कपटु न कीजै ॥ Cẖẖod cẖẖod rė pākẖandī man kapat na kījai. O hypocrite, renounce and abandon your hypocrisy; do not practice deception. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि का नामु नित नितहि लीजै ॥१॥ रहाउ ॥ Har kā nām niṯ niṯeh lījai. ||1|| rahāo. Constantly, continually, chant the Name of the Lord. ||1||Pause|| ਗੰਗਾ ਜਉ ਗੋਦਾਵਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁੰਭਿ ਜਉ ਕੇਦਾਰ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈਐ ਗੋਮਤੀ ਸਹਸ ਗਊ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ॥ गंगा जउ गोदावरि जाईऐ कु्मभि जउ केदार न्हाईऐ गोमती सहस गऊ दानु कीजै ॥ Gangā jao goḏāvar jāīai kumbẖ jao kėḏār nĥāīai gomṯī sahas gaū ḏān kījai. Someone may go to the Ganges or the Godaavari, or to the Kumbha festival, or bathe at Kaydaar Naat'h, or make donations of thousands of cows at Gomti; ਕੋਟਿ ਜਉ ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਤਨੁ ਜਉ ਹਿਵਾਲੇ ਗਾਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੨॥ कोटि जउ तीरथ करै तनु जउ हिवाले गारै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥२॥ Kot jao ṯirath karai ṯan jao hivālė gārai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||2|| he may make millions of pilgrimages to sacred shrines, or freeze his body in the Himalayas; still, none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||2|| ਅਸੁ ਦਾਨ ਗਜ ਦਾਨ ਸਿਹਜਾ ਨਾਰੀ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਕੀਜੈ ॥ असु दान गज दान सिहजा नारी भूमि दान ऐसो दानु नित नितहि कीजै ॥ As ḏān gaj ḏān sihjā nārī bẖūm ḏān aiso ḏān niṯ niṯeh kījai. Someone may give away horses and elephants, or women on their beds, or land; he may give such gifts over and over again. ਆਤਮ ਜਉ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਕੀਜੈ ਆਪ ਬਰਾਬਰਿ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ ॥੩॥ आतम जउ निरमाइलु कीजै आप बराबरि कंचनु दीजै राम नाम सरि तऊ न पूजै ॥३॥ Āṯam jao nirmāil kījai āp barābar kancẖan ḏījai rām nām sar ṯaū na pūjai. ||3|| He may purify his soul, and give away in charity his body weight in gold; none of these is equal to the worship of the Lord's Name. ||3|| ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਰੋਸੁ ਜਮਹਿ ਨ ਦੀਜੈ ਦੋਸੁ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਲੀਜੈ ॥ मनहि न कीजै रोसु जमहि न दीजै दोसु निरमल निरबाण पदु चीन्हि लीजै ॥ Maneh na kījai ros jameh na ḏījai ḏos nirmal nirbāṇ paḏ cẖīneh lījai. Do not harbor anger in your mind, or blame the Messenger of Death; instead, realize the immaculate state of Nirvaanaa. ਜਸਰਥ ਰਾਇ ਨੰਦੁ ਰਾਜਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਚੰਦੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਤਤੁ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੪॥ जसरथ राइ नंदु राजा मेरा राम चंदु प्रणवै नामा ततु रसु अम्रितु पीजै ॥४॥४॥ Jasrath rāė nanḏ rājā mėrā rām cẖanḏ paraṇvai nāmā ṯaṯ ras amriṯ pījai. ||4||4|| My Sovereign Lord King is Raam Chandra, the Son of the King Dasrat'h; prays Naam Dayv, I drink in the Ambrosial Nectar. ||4||4|| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੨॥ ਬਾਨਾਰਸੀ ਤਪੁ ਕਰੈ ਉਲਟਿ ਤੀਰਥ ਮਰੈ ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਕਾਇਆ ਕਲਪੁ ਕੀਜੈ॥ ਅਸੁਮੇਧ ਜਗੁ ਕੀਜੈ ਸੋਨਾ ਗਰਭ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਤਊ ਨ ਪੂਜੈ॥ ੧॥ ਅਰਥ: ਜੇ ਕੋਈ ਇਨਸਾਨ ਬਾਨਾਰਸ ਜਾ ਕੇ ਉਲਟਾ ਲਟਕ ਕੇ ਤਪ ਕਰੇ, ਤੀਰਥਾਂ `ਤੇ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ਤਿਆਗ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸਾੜ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬੁਢੇਪੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਓਪਰਾਲਾ ਕਰੇ ਜਾਂ ਵਡਾ ਜੱਗ ਕਰੇ, ਸੋਨਾ ਦਾਨ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਭੀ ਐਸੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। (੧) Nothing could equal the True Naam of God, even if someone were to perform penance at Banaras by hanging head downwards, or dies at holy places or immolating himself in fire or tries to remain young by practicing the Yogi’s breath technique, or arrange lavish feasts and distribute gold in alms. (1) ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਪਾਖੰਡੀ ਮਨ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤਹਿ ਲੀਜੈ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ॥ ਅਰਥ: ਭਗਤ ਜੀ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹੇ ਕਪਟੀ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਤੂੰ ਐਸੇ ਪਾਖੰਡ ਨਾ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬੁਰਿਆਈ ਕਰਨੀ ਛੱਡ ਦੇ। ਸਦਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਕਰਿਆ ਕਰ। (੧ - ਰਹਾਉ) O’ faithless person! It is of no use to perform show-off rituals, while entertaining vicious thoughts in the heart. Let us always recite God’s True Naam with devotion. (1 – Pause) Waheguru jee ka Khalsa Waheguru jee kee Fateh Shared by: Gurmit Singh (Sydney-Australia): Sunday, 23rd December 2007 [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Gurmat Vichaar
Gurmat Vichar - Discussions
Gurbani Vichaar
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top