Dear All,
The above story tells another important lesson for all that a Sikh was reciting the line of a Sabd of Guru Nanak in Raag Ramkali but was pronouncing the word Kai-
kY meaning or as Kay-
ky meaning any and was thus making the meaning quite different than what Guru Ji meant in the following hymn and was over heard by Guru Gobind Singh Ji;
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25718
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਜਾਣੈ ਕੈ ਜਾਣੈ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
Karṯė kī miṯ karṯā jāṇai kai jāṇai gur sūrā.
Only the Creator or enlightened Guru knows Akal Purkh’s extent (none else).-----Guru Nanak, Raag Ramkali, AGGS, Page, 930-6
Guru Arjan further clarifies the point in Raag Gauri;
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
Karṯė kī miṯ na jānai kīā.
The created cannot know the extent of the Creator.-----Guru Arjan, Raag Gauri, AGGS, Page, 285-1
Guru Gobind Singh Ji corrected him with the advice to recite the Bani correctly, and further advised that the words of the Bani should be pronounced correctly (Shudh) than incorrectly (Kshudh).
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25718
The lesson learnt here is that what we are observing in Akhand Paths or otherwise, Bani being read at a speed and pronounced incorrectly if one is able to hear at all- is incorrect or ਕਸੁਧ. Each Gurumukhi word in AGGS has many meanings and each reader/reciter would pick up the meaning which fits his understanding or agenda rather than what the Guru had in mind? Keep in mind that a little grammatical error will completely change the meanings of the word.
Cordially,
Virinder