Welcome to SPN

Register and Join the most happening forum of Sikh community & intellectuals from around the world.

Sign Up Now!

Learn Punjabi Grain and Gurbani

Discussion in 'Language, Arts & Culture' started by spnadmin, Aug 12, 2009.

Tags:
  1. spnadmin

    spnadmin United States
    Expand Collapse
    1947-2014 (Archived)
    SPNer Supporter

    Joined:
    Jun 17, 2004
    Messages:
    14,551
    Likes Received:
    19,200
    Thread number 24,000 :)

    Respected forum sleuths one and all, here is a puzzle for you. In a search for the word grain in a gurbani search engine, the 11 verses below were returned. All contain the word grain, or maybe not. But all of the following lines from gurbani were translated to include the word grain!

    Here are my questions for you!


    • Do all of the words in bold font mean grain?
    • Could it be that none of the words in bold font mean grain?
    • Maybe only one or two mean grain?

    Have some fun. Share your views! :happy:


    1. Page101 Line 17 Raag Maajh: Guru Arjan Dev

    ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੇਵਕ ਕੈ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਕਾ ਆਹਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
    paanee pakhaa peeso saevak kai thaakur hee kaa aahar jeeo ||1||
    I carry the water, wave the fan, and grind the grain for the servant of my Lord and Master. ||1||

    2. Page127 Line 2 Raag Maajh: Guru Amar Das

    ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੇਵੈ ਰਤੀਅਹੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲ ਕਢਾਵਣਿਆ ॥੫॥
    gharree muhath kaa laekhaa laevai ratheeahu maasaa thol kadtaavaniaa ||5||
    They are called to account for each instant and each moment. Every grain, every particle, is weighed and counted. ||5||
    I could be off on this one. Forgive me.

    3. Page192 Line 16 Raag Gaurhee: Guru Arjan Dev

    ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥
    kan binaa jaisae thhothhar EMPTY thukhaa ||
    As the husk is empty without the grain,

    4. Page321 Line 17 Raag Gaurhee: Guru Arjan Dev

    ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥
    ann dhhann bahuth oupajiaa prithhamee rajee thipath aghaae ||
    Grain and wealth were produced in abundance; the earth was totally satisfied and satiated.

    5. Page336 Line 12 Raag Gaurhee: Saint Kabir

    ਜਿਉ ਕਪਿ ਕੇ ਕਰ ਮੁਸਟਿ ਚਨਨ ਕੀ ਲੁਬਧਿ ਨ ਤਿਆਗੁ ਦਇਓ ॥
    jio kap kae kar musatt chanan kee lubadhh n thiaag dhaeiou ||
    Like the monkey with a handful of grain, who will not let go because of greed

    6. Page467 Line 1 Raag Aasaa: Guru Angad Dev

    ਓਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥
    ounhee dhuneeaa thorrae bandhhanaa ann paanee thhorraa khaaeiaa ||
    They burn away the bonds of the world, and eat a simple diet of grain and water.

    7. Page472 Line 14 Raag Aasaa: Guru Nanak Dev

    ਜੇਤੇ ਦਾਣੇ ਅੰਨ ਕੇ ਜੀਆ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
    jaethae dhaanae ann kae jeeaa baajh n koe ||
    As many as are the grains of corn, none is without life.

    8. Page524 Line 9 Raag Goojree: Saint Kabir

    ਫਾਟੇ ਨਾਕਨ ਟੂਟੇ ਕਾਧਨ ਕੋਦਉ ਕੋ ਭੁਸੁ ਖਈਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
    faattae naakan ttoottae kaadhhan kodho ko bhus kheehai ||1|| rehaao ||
    with your nose torn, and your shoulders injured, you shall have only the straw of coarse grain to eat. ||1||Pause||

    9. Page695 Line 18 Raag Dhanaasree: Saint Dhana


    ਪਨ੍ਹ੍ਹੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
    panheeaa shhaadhan neekaa || anaaj mago sath see kaa ||1||
    Shoes, fine clothes, and grain of seven kinds - I beg of You. ||1||

    10. Page854 Line 2 Raag Bilaaval: Guru Nanak Dev

    ਕੋਈ ਵਾਹੇ ਕੋ ਲੁਣੈ ਕੋ ਪਾਏ ਖਲਿਹਾਨਿ ॥
    koee vaahae ko lunai ko paaeae khalihaan ||
    One plants the seed, another harvests the crop, and still another beats the grain from the chaff.

    11. Page854 Line 3 Raag Bilaaval: Guru Nanak Dev

    ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕੋਈ ਖਾਇ ਨਿਦਾਨਿ ॥੧॥
    naanak eaev n jaapee koee khaae nidhaan ||1||
    O Nanak, it is not known, who will ultimately eat the grain. ||1||
     
    • Like Like x 4
  2. Loading...

    Similar Threads Forum Date
    India Over 11,700 tonnes of foodgrains damaged: Pawar Breaking News Jul 27, 2010
    Sikh News Wheat glut in Punjab grain markets (Calcutta News) Breaking News Apr 23, 2008
    Sikh News Wheat glut in Punjab grain markets (New Kerala) Breaking News Apr 23, 2008
    Sikh News Rats damage 17 lakh tonne of food grain in Punjab annually (PTI via Yahoo! India News Breaking News Sep 12, 2007
    Sikh News Rats damage 17 lakh tonne of food grain in Punjab annually (Press Trust of India) Breaking News Sep 12, 2007

  3. Huck_Finn

    Huck_Finn
    Expand Collapse
    (previously amarsanghera, account deactivated at t
    SPNer

    Joined:
    Jun 7, 2006
    Messages:
    1,324
    Likes Received:
    145
    Re: "Grain" and Gurbani

    <ratheeahu maasaa thol>

    these are the traditional measures of weight

    but in colloquial language, ratheeahu means tiny grain or equivalent weight.

    <<peeso>

    peeso means grind, but in sense of the shabd it means grinding grain to make flour

    <<ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥
    kan binaa jaisae thhothhar EMPTY thukhaa ||
    As the husk is empty without the grain,>>

    Thukhaa is also another word for empty but in sense of not an empty vessel but like poor or deficient.

    <<ਜਿਉ ਕਪਿ ਕੇ ਕਰ ਮੁਸਟਿ ਚਨਨ ਕੀ ਲੁਬਧਿ ਨ ਤਿਆਗੁ ਦਇਓ ॥
    jio kap kae kar musatt chanan kee lubadhh n thiaag dhaeiou ||>>


    the reference is to the food placed to lure the monkey for trapping it by the madaris or monkey trainers The food is generally sweet gur(jaggery) chana or bananas

    ------------ to be continued
     
    • Like Like x 3
  4. spnadmin

    spnadmin United States
    Expand Collapse
    1947-2014 (Archived)
    SPNer Supporter

    Joined:
    Jun 17, 2004
    Messages:
    14,551
    Likes Received:
    19,200
    Re: "Grain" and Gurbani

    Huck Finn ji:happy::happy::happy: Thanks for taking this on. You are going to get all the translations before the day is out, and no one else will have a chance. Well let's see. There may be alternative answers and approaches. Maybe people will debate the fine points. I don't know.
     
  5. Huck_Finn

    Huck_Finn
    Expand Collapse
    (previously amarsanghera, account deactivated at t
    SPNer

    Joined:
    Jun 7, 2006
    Messages:
    1,324
    Likes Received:
    145
    <<ਫਾਟੇ ਨਾਕਨ ਟੂਟੇ ਕਾਧਨ ਕੋਦਉ ਕੋ ਭੁਸੁ ਖਈਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
    faattae naakan ttoottae kaadhhan kodho ko bhus kheehai ||1|| rehaao ||
    with your nose torn, and your shoulders injured, you shall have only the straw of coarse grain to eat. ||1||Pause||>>

    bhus is the broken down shells and dried straws after the grains have been harvested. Itis also fed to animals after mixing with green fodder.

    Kabir jee is referring to the animal fodder here.

    <<ਕੋਈ ਵਾਹੇ ਕੋ ਲੁਣੈ ਕੋ ਪਾਏ ਖਲਿਹਾਨਿ ॥
    koee vaahae ko lunai ko paaeae khalihaan ||
    One plants the seed, another harvests the crop, and still another beats the grain from the chaff.>>

    Khalihaan is not the word

    the word related to grain is lunai

    Khalihaan means the field
     
  6. Huck_Finn

    Huck_Finn
    Expand Collapse
    (previously amarsanghera, account deactivated at t
    SPNer

    Joined:
    Jun 7, 2006
    Messages:
    1,324
    Likes Received:
    145
    narayanjot ji

    an efficient grain processor can take off many layers off the basmati rice, but it will still taste the same.
    :yes:
     
  7. Randip Singh

    Randip Singh
    Expand Collapse
    SPN Sewadaar
    Historian SPNer Supporter

    Joined:
    May 25, 2005
    Messages:
    2,949
    Likes Received:
    2,952
    Does not "ann" just mean just food?
     
  8. harbansj24

    harbansj24
    Expand Collapse
    SPNer Supporter

    Joined:
    Feb 19, 2007
    Messages:
    494
    Likes Received:
    887
    "Ann" can mean cooked food but made from grain, like bread, cooked rice etc.
    Cooked vegetable, fruits, ice cream are not "ann".
    "Ann" in uncooked form is grain.
     
  9. spnadmin

    spnadmin United States
    Expand Collapse
    1947-2014 (Archived)
    SPNer Supporter

    Joined:
    Jun 17, 2004
    Messages:
    14,551
    Likes Received:
    19,200
    It is all about the connotation of the word in the context of the tuk. That is what makes it so interesting, and what makes translation so difficult. :D
     
  10. Huck_Finn

    Huck_Finn
    Expand Collapse
    (previously amarsanghera, account deactivated at t
    SPNer

    Joined:
    Jun 7, 2006
    Messages:
    1,324
    Likes Received:
    145
    narayanjot ji

    we should not go by the literal placement of the word in the transliterated sentence. That is the key in reading punjabi-english transliterations and translations
     
  11. spnadmin

    spnadmin United States
    Expand Collapse
    1947-2014 (Archived)
    SPNer Supporter

    Joined:
    Jun 17, 2004
    Messages:
    14,551
    Likes Received:
    19,200
    Huck Finn You are 85 percent correct. :D The entire verse provides a context, thus clues to meaning, for the word, and sometimes the lines before and after. Connotation not denotation is often the ey.
     
  12. Huck_Finn

    Huck_Finn
    Expand Collapse
    (previously amarsanghera, account deactivated at t
    SPNer

    Joined:
    Jun 7, 2006
    Messages:
    1,324
    Likes Received:
    145
    reading the whole verse and even the section of SGGS where the verse is also has an implication
     
  13. spnadmin

    spnadmin United States
    Expand Collapse
    1947-2014 (Archived)
    SPNer Supporter

    Joined:
    Jun 17, 2004
    Messages:
    14,551
    Likes Received:
    19,200

Share This Page