Continuous Repetition of Waheguru |
Our Donation Goal
: Why Support SPN? : Please Donate Now! : Donate Anonymously (ਗੁਪਤ) : List of Supporters | ||||
| Goal this month: 300 USD, Received: 0 USD (0%) | | Please Donate... | ||
| Tags |
| ajapa jaap, continuous, repetition, waheguru |
|
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru
Quote:
..
__________________ ਜੇ ਕੋ ਮੂੰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਤਾ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਰਤੜਾ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥ jae ko moon oupadhaes karath hai thaa van thrin ratharraa naaraaeinaa || If someone is going to teach me something, let that be that the Lord is pervading the forests and fields. Last edited by Narayanjot Kaur; 24-Apr-2008 at 21:25 PM. Reason: Keep terminology in line with the thread. |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru Quote:
PK70 ji, Guru Ji guides us step-by-step. If anhad shabad was the ultimate, then why have 4 Laavan. 2 should have been enough. But no, the journey continues :- ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Soohee, Fourth Mehl: ਹਰਿ ਪਹਿਲੜੀ ਲਾਵ ਪਰਵਿਰਤੀ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ In the first round of the marriage ceremony, the Lord sets out His Instructions for performing the daily duties of married life. ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਪਾਪ ਤਜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ Instead of the hymns of the Vedas to Brahma, embrace the righteous conduct of Dharma, and renounce sinful actions. ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ Meditate on the Lord's Name; embrace and enshrine the contemplative remembrance of the Naam. ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਹੁ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਆ ॥ Worship and adore the Guru, the Perfect True Guru, and all your sins shall be dispelled. ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ By great good fortune, celestial bliss is attained, and the Lord, Har, Har, seems sweet to the mind. ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥ Servant Nanak proclaims that, in this, the first round of the marriage ceremony, the marriage ceremony has begun. ||1|| ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ In the second round of the marriage ceremony, the Lord leads you to meet the True Guru, the Primal Being. ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ With the Fear of God, the Fearless Lord in the mind, the filth of egotism is eradicated. ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥ In the Fear of God, the Immaculate Lord, sing the Glorious Praises of the Lord, and behold the Lord's Presence before you. ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ The Lord, the Supreme Soul, is the Lord and Master of the Universe; He is pervading and permeating everywhere, fully filling all spaces. ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥ Deep within, and outside as well, there is only the One Lord God. Meeting together, the humble servants of the Lord sing the songs of joy. ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥ Servant Nanak proclaims that, in this, the second round of the marriage ceremony, the unstruck sound current of the Shabad resounds. ||2|| ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ In the third round of the marriage ceremony, the mind is filled with Divine Love. ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ Meeting with the humble Saints of the Lord, I have found the Lord, by great good fortune. ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥ I have found the Immaculate Lord, and I sing the Glorious Praises of the Lord. I speak the Word of the Lord's Bani. ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ By great good fortune, I have found the humble Saints, and I speak the Unspoken Speech of the Lord. ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥ The Name of the Lord, Har, Har, Har, vibrates and resounds within my heart; meditating on the Lord, I have realized the destiny inscribed upon my forehead. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ Servant Nanak proclaims that, in this, the third round of the marriage ceremony, the mind is filled with Divine Love for the Lord. ||3|| ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ In the fourth round of the marriage ceremony, my mind has become peaceful; I have found the Lord. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ As Gurmukh, I have met Him, with intuitive ease; the Lord seems so sweet to my mind and body. ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ The Lord seems so sweet; I am pleasing to my God. Night and day, I lovingly focus my consciousness on the Lord. ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥ I have obtained my Lord and Master, the fruit of my mind's desires. The Lord's Name resounds and resonates. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਠਾਕੁਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਧਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮਿ ਵਿਗਾਸੀ ॥ The Lord God, my Lord and Master, blends with His bride, and her heart blossoms forth in the Naam. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਚਉਥੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੨॥ Servant Nanak proclaims that, in this, the fourth round of the marriage ceremony, we have found the Eternal Lord God. ||4||2|| ############################ Ek Musafir Ji, The english translations given by Dr. Sant Singh Khalsa are unsatisfactory. As PK70 Ji pointed out, it takes the enlightened person to translate correctly. Did you say that PK70 Ji ? Maybe Balbir Singh Ji can give us the correct translations of the Laavan. |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru Nam Jap ji, Pray for Truth for All! I wasn't talking about myself in the particular. This reminds me of a story too. Once on SPN someone said: Some of us jap. Some of us discuss. And some of us jap and discuss. Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/spiritual-articles/20247-continuous-repetition-of-waheguru.html Definitely it is wise to take your medicine too. One way or the other. |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru Namjap The topic is Ajappa Jaap. English translations fall short of explaining it. I agree they do, whenever a translator try to translate word by word, Guru message is not conveyed fully and some time it is distorted. I agree with Ek musifir ajnabi when he says Gurbani is addressed different way to different people with different level of mind.. Ajap indicates a state of mind when it is completely lost in HIS thoughts, every thing stops, its hard to express through in words, I am million miles away from that; there is another example in this context. There is a shabad by Guru Nanak” pooja kijai Naam dhiaaeeai, bin Naam pooj n hoye” In that Shabad, Guru ji talks about His worship happening within. That also hints at special kind of state of mind. Regular people like me try to explain that kind of state of mind but without experience, it is impossible to word the gravity of that stage. And boasting talks about it, become laughable. Namjap I strongly believe Gurbani is impossible to translate in its complete message, all translators showed their limitations, Sant Singh Khalsa is one of them. Amjap ji First of all this, Shabad is not specially revealed for marriage ceremony. In Gurbani, the relation between the soul and the Creator is of wife and Husband. So Vivah( marriage) concept is taken to clarify the way of development of this pious relationship between God and the soul. Third Mehla also talks about this specific relationship sUhI mhlw 3 ] jy loVih vru bwlVIey qw gur crxI icqu lwey rwm ] sdw hovih sohwgxI hir jIau mrY n jwey rwm ( In essence If soul wants her husband(God) should surrender to Guru and obey, forever Husband stays with her) Following Guru Vaak clarifies this concept squ sMqoKu kir Bwau kuVmu kuVmweI AwieAw bil rwm jIau ] kUVu kptu kmwvY mhw duKu pwvY ivxu siqgur mgu n pwieAw ] Here KURM is used for Guru who arranges for union with God because without Guru, soul is prone to go astray. vru pwieAw purKu AgMmu Agocru sd nvqnu bwl sKweI ] nwnk ikrpw kir kY myly ivCuiV kdy n jweI ]4]1] {pMnw 773} Again Husband is HIM, once union occurs with HIM, separation never happens So Guru ji refers to the same relationship of God and soul, now come back to the Shabad you quoted. It starts with first need of the soul to walk on that path, it is Guru who inspires soul lost in worldly affairs to turn to HIM only. Bhai Veer Singh defines (Shri Guru Granth sahib Kosh Page 42 Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 Namjap ji Guru ji has answered my question. In a way you were also right but going direct to “Jap” practice only, can be taken over as ritual by habit if SURT is not given and cleaning the mind is not done. As I said, Without Practicing Japji, Sikh dies spiritually, means if teachings in Japji Sahib are not practiced, Sikh fails to touch the taste of spirituality, means to over come ego and understanding His Ordinance and following the Guru on day to day life are mandatory for spirituality, mere talks take no where., so internal Surt and all trash Society buries the soul with must be cleaned. Here is Guru vaak you quoted sUhI mhlw 4 ] hir pihlVI lwv privrqI krm idRVwieAw bil rwm jIau ] bwxI, bRhmw vydu, Drmu idRVhu pwp qjwieAw bil rwm jIau ] {pMnw 773} |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru Quote:
|
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru what an incredible discussion; thank you all so much. I'm just a beginner on this way, and all your advice and quotations of Gurbani is tremendously helpful. So much to meditate on... Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 I understand enough that one can't do jaap automatically nor can you ignore your daily duties. Sikhs should be mystics in the world. |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥ सिरीरागु महला १ घरु १ असटपदीआ ॥ Sirīrāg mėhlā 1 gẖar 1 asatpaḏī▫ā. Siree Raag, First Mehl, First House, Ashtapadees: ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥ आखि आखि मनु वावणा जिउ जिउ जापै वाइ ॥ Ākẖ ākẖ man vāvṇā ji▫o ji▫o jāpai vā▫e. I speak and chant His Praises, vibrating the instrument of my mind. The more I know Him, the more I vibrate it. ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥ जिस नो वाइ सुणाईऐ सो केवडु कितु थाइ ॥ Jis no vā▫e suṇā▫ī▫ai so kevad kiṯ thā▫e. The One, unto whom we vibrate and sing-how great is He, and where is His Place? ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ आखण वाले जेतड़े सभि आखि रहे लिव लाइ ॥१॥ Ākẖaṇ vāle jeṯ▫ṛe sabẖ ākẖ rahe liv lā▫e. ||1|| Those who speak of Him and praise Him-they all continue speaking of Him with love. ||1|| ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ बाबा अलहु अगम अपारु ॥ Bābā alhu agam apār. O Baba, the Lord Allah is Inaccessible and Infinite. ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पाकी नाई पाक थाइ सचा परवदिगारु ॥१॥ रहाउ ॥ Pākī nā▫ī pāk thā▫e sacẖā paravḏigār. ||1|| rahā▫o. Sacred is His Name, and Sacred is His Place. He is the True Cherisher. ||1||Pause|| ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 तेरा हुकमु न जापी केतड़ा लिखि न जाणै कोइ ॥ Ŧerā hukam na jāpī keṯ▫ṛā likẖ na jāṇai ko▫e. The extent of Your Command cannot be seen; no one knows how to write it. ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥ जे सउ साइर मेलीअहि तिलु न पुजावहि रोइ ॥ Je sa▫o sā▫ir melī▫ah ṯil na pujāvėh ro▫e. Even if a hundred poets met together, they could not describe even a tiny bit of it. ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥ कीमति किनै न पाईआ सभि सुणि सुणि आखहि सोइ ॥२॥ Kīmaṯ kinai na pā▫ī▫ā sabẖ suṇ suṇ ākẖahi so▫e. ||2|| No one has found Your Value; they all merely write what they have heard again and again. ||2|| ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥ पीर पैकामर सालक सादक सुहदे अउरु सहीद ॥ Pīr paikāmar sālak sāḏak suhḏe a▫or sahīḏ. The Pirs, the Prophets, the spiritual teachers, the faithful, the innocents and the martyrs, ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥ सेख मसाइक काजी मुला दरि दरवेस रसीद ॥ Sekẖ masā▫ik kājī mulā ḏar ḏarves rasīḏ. the Shaikhs, the mystics, the Qazis, the Mullahs and the Dervishes at His Door - ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥ बरकति तिन कउ अगली पड़दे रहनि दरूद ॥३॥ Barkaṯ ṯin ka▫o aglī paṛ▫ḏe rahan ḏarūḏ. ||3|| they are blessed all the more as they continue reading their prayers in praise to Him. ||3|| ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ पुछि न साजे पुछि न ढाहे पुछि न देवै लेइ ॥ Pucẖẖ na sāje pucẖẖ na dẖāhe pucẖẖ na ḏevai le▫e. He seeks no advice when He builds; He seeks no advice when He destroys. He seeks no advice while giving or taking. ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥ आपणी कुदरति आपे जाणै आपे करणु करेइ ॥ Āpṇī kuḏraṯ āpe jāṇai āpe karaṇ kare▫i. He alone knows His Creative Power; He Himself does all deeds. ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥ सभना वेखै नदरि करि जै भावै तै देइ ॥४॥ Sabẖnā vekẖai naḏar kar jai bẖāvai ṯai ḏe▫e. ||4|| He beholds all in His Vision. He gives to those with whom He is pleased. ||4|| ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥ थावा नाव न जाणीअहि नावा केवडु नाउ ॥ Thāvā nāv na jāṇī▫ahi nāvā kevad nā▫o. His Place and His Name are not known, no one knows how great is His Name. ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥ जिथै वसै मेरा पातिसाहु सो केवडु है थाउ ॥ Jithai vasai merā pāṯisāhu so kevad hai thā▫o. How great is that place where my Sovereign Lord dwells? ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥ अम्बड़ि कोइ न सकई हउ किस नो पुछणि जाउ ॥५॥ Ambaṛ ko▫e na sak▫ī ha▫o kis no pucẖẖaṇ jā▫o. ||5|| No one can reach it; whom shall I go and ask? ||5|| ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥ वरना वरन न भावनी जे किसै वडा करेइ ॥ varnā varan na bẖāvnī je kisai vadā kare▫i. One class of people does not like the other, when one has been made great. ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥ वडे हथि वडिआईआ जै भावै तै देइ ॥ vade hath vaḏi▫ā▫ī▫ā jai bẖāvai ṯai ḏe▫e. Greatness is only in His Great Hands; He gives to those with whom He is pleased. ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥ हुकमि सवारे आपणै चसा न ढिल करेइ ॥६॥ Hukam savāre āpṇai cẖasā na dẖil kare▫i. ||6|| By the Hukam of His Command, He Himself regenerates, without a moment's delay. ||6|| ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ सभु को आखै बहुतु बहुतु लैणै कै वीचारि ॥ Sabẖ ko ākẖai bahuṯ bahuṯ laiṇai kai vīcẖār. Everyone cries out, "More! More!", with the idea of receiving. ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥ केवडु दाता आखीऐ दे कै रहिआ सुमारि ॥ Kevad ḏāṯā ākẖī▫ai ḏe kai rahi▫ā sumār. How great should we call the Giver? His Gifts are beyond estimation. ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥ नानक तोटि न आवई तेरे जुगह जुगह भंडार ॥७॥१॥ Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20247 Nānak ṯot na āvī ṯere jugah jugah bẖandār. ||7||1|| O Nanak, there is no deficiency; Your Storehouses are filled to overflowing, age after age. ||7||1|| |
| |||||||||
| Re: Continuous Repetition of Waheguru |
| The following member appreciates namjap Ji for the above message. | ||
Members also read the following articles... | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| why we say waheguru ji ka khalsa waheguru ji ki fateh | Kanwardeep Singh | Sikh Sikhi Sikhism | 0 | 28-Feb-2008 12:49 PM |
| Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh | Arvind | Interfaith Dialogues | 9 | 22-Mar-2007 21:15 PM |
| line# in continuous subform | whitesnow | Information Technology | 1 | 28-Jul-2006 08:17 AM |
| Re: Continuous corruption of database | Keeler | Information Technology | 2 | 02-Nov-2005 10:47 AM |
| Waheguru ji ka Khalsa, Waheguru ji ki Fateh !! | Neutral Singh | Announcements | 0 | 18-Sep-2004 17:25 PM |
| We Need Your Help! Please Donate... | SPN needs your support more than ever. With limited resources & high operational costs, your kind donations make it possible for us to deliver a quality website and spread the teachings of the Sri Guru Granth Sahib Ji, to serve & uplift humanity. Please allow us to strengthen our mission further. Every contribution counts. Donate Generously. Gurfateh! |
![]() ![]() |
| Bookmarks |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Tools | |
| Display Modes | |
| |