
17-Jul-2009, 17:05 PM
|  | ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ (Previously namjap) | | | Enrolled: Jul 14th, 2007
Posts: 4,458
| |
Liked 1,364 Times in 811 Posts
| | | | | Punjabi Dialect Problem While written Punjabi is quite standard, Spoken Punjabi has a wide diversity. So If we suddenly expect someone to reply our question, often there is silence from the other side. Even misunderstandings can arise due to the usage of certain words and phrases.
It is my sincere wish to come up with the various terms.
For example, when I refer to fabric, I will say Kaparra but others call it Learra. To me Leerra is a rag but to others it means cloth/fabric. Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/learn-punjabi/25859-punjabi-dialect-problem.htmlReference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
Another one,
When my friend and I went to a nearby Pakistani restaurant, we ordered Garlic Naan. The maker of the naan came to ask us :
Thorm jiadda ke ghatt ?
I said jiadda and my friend looked at me confused? He didn't know what is thorm. To him garlic means lassan. In my dialect it is thorm.
I would urge all the Punjabi speaking members to post some of these encounters which we all face on a regular basis.
Do share your immediate thoughts or reactions on this issue? We value your views! Login Now! or Sign Up Today! to share your views with us.. Gurfateh!
__________________ God closes doors no man can open & God opens doors no man can close. | 
17-Jul-2009, 18:32 PM
|  | Sawa lakh se EK larraoan | | | Enrolled: Jul 4th, 2004 Location: KUALA LUMPUR MALAYSIA Age: 63
Posts: 5,591
| |
Liked 8,740 Times in 3,525 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem These are "dialect" variations...Language dialect changes every 12KM !!..From Peshawar Jamrud to Delhi...so many dialects..BUT Main ones re POTOHAREE, MAJHAIEE, DOABI, MAINDOABEE, MALWAII.
IN Mjhailee around Amritsar/Gurdaspur/Lahor areas..they say Koonda for "talking...Malwaiis say Bolda...while Koonda is the stone mortar thingy for making chuttneys..
Malwaiis say Baar..for door..majhails say booha...Malwaiis say Jharruu..and majhails say Bouhkar..for broom...so same for Thom..lassan..piaz..gandha...Bota is OOTH..camel..
My frined who is malwaii got married to amjahillan...she would alwsy compalin about hsi silence..eh koondah nahin...whenever her parents came to visit..so he went and bough the stoen mortar Koonda..next time she again complaiend..koondah nahin..he bought her anothe=r mortar..then he bought a third..FINALLY He shouted KINNEH KOONDEH CHAHEEDEH AH...KOO PIYAH KOO PIYAH she shouted in joy !! | | The following members appreciate Gyani Jarnail Singh Ji for the above message. | | 
17-Jul-2009, 18:42 PM
|  | Sawa lakh se EK larraoan | | | Enrolled: Jul 4th, 2004 Location: KUALA LUMPUR MALAYSIA Age: 63
Posts: 5,591
| |
Liked 8,740 Times in 3,525 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem For ACADEMIC PURPOSES..the KITABEE BOLI was accepted to eb the Lahore-Amrtisar version as this was Central Punjab and most books were written in the Mjahil dialect..so PANJHI for 25 was the Correct/academic/examination standard Punjabi...and the Malwaii PACHEE was considered jatkee pendu word... Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
With the Division of PUNJAB in 1947..MAJHA was divided..Mjah in Indian Punajb was just Amrtisar dist and Gurdaspur !! WHILE the Doaba regiona nd the MALWA region became MAJOR..and almost ALL novels etc came to ebw rotten in MALWAII BOLI..especially the ones by Jaswant SinghKanwal..a prolofic writer...so slowly the MALWAII DIALECT has become ACADEMIC PUNJABI as well...so Pachee is now acceptable and more used than Panjhi...sadly the ARYA SAMAJISTS and Punajbi hidnu enmeies of PUNJABI have a strangle hold on ACADEMIC INSTITUTIONS..Punjabi University, Guru annak univerisyt, Punajb University..so new Books in Punjabi are in Gurmukhi SCRIPT..BUT HINDUISED *******ISED Punjabi...sanskrit punjabi !! The Only Real true Punjabi is the one spoken in PAKISTANI PUNJAB..the one in Indian Punajb is the hindi version..and the one in Delhi/chandigarh si PURE HINDI...with a few "drunk/bhangra" words thrown in as Punjabi..
PICK up a ny Punajbi Daily in Punjab (EXCEPT ROZANA SPOKESMAN) and the langauge is heavily Hinduised punjabi...thats is also why Gurbani is becoming harder to understand as we are discarding the RICH Farsee/URDU heritage in favour of only sanskrit/hindi words. | | The following members appreciate Gyani Jarnail Singh Ji for the above message. | | 
17-Jul-2009, 18:48 PM
|  | | | | Enrolled: Feb 19th, 2007 Location: Delhi India Age: 63
Posts: 498
| |
Liked 878 Times in 350 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem Namjapji,
I can recollect these:
Nianey & Bache both mean Children
Khand & Chinni (Sugar)
Bhalke & Kal Savere (next morning) Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
vauti & gharali (wife)
Jaag & Khatta (small quantity of curd)
Jhadu & Baukar (broom) | | The following members appreciate harbansj24 Ji for the above message. | | 
17-Jul-2009, 22:34 PM
|  | SPN Sewadaar | | | Enrolled: Dec 3rd, 2006 Location: Chester PA
Posts: 13,323
| |
Liked 6,650 Times in 3,475 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem And this thread reflects my own frustration with the absence of online page translators for PUnjabi. Anywhere you go on the net if you look for a page translator you can find one for Hindi and not for Punjabi. Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
Another sad discovery -- Rosetta Stone which is used by the US army to get people up to speed quickly in foreign languages DOES NOT HAVE PUNJABI. Pashto yes, Punjabi no.
So it is a painful process. | 
17-Jul-2009, 23:22 PM
|  | (previously amarsanghera, account deactivated at the user's request.) | | | Enrolled: Jun 7th, 2006
Posts: 1,376
| | Adherent: I don't choose, the way choose me
Liked 142 Times in 102 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem use of "tee" or "see" for the past tense.
tu kee karda "tee"
tu kee karda "see"
i find the "tee" version funny | | The following member appreciates Huck_Finn Ji for the above message. | | 
17-Jul-2009, 23:23 PM
|  | (previously amarsanghera, account deactivated at the user's request.) | | | Enrolled: Jun 7th, 2006
Posts: 1,376
| | Adherent: I don't choose, the way choose me
Liked 142 Times in 102 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem DnwsrI mhlw 5 ]
gur ky crn jIA kw insqwrw ] smuMdu swgru ijin iKn mih qwrw ]1] rhwau ] koeI hoAw km rqu koeI qIrQ nwieAw ] dwsM hir kw nwmu iDAwieAw ]1] bMDn kwtnhwru suAwmI ] jn nwnku ismrY AMqrjwmI ]2]3]57] DnwsrI mhlw 5 ]
gur ky crn jIA kw insqwrw ] smuMdu swgru ijin iKn mih qwrw ]1] rhwau ] koeI hoAw km rqu koeI qIrQ nwieAw ] dwsM hir kw nwmu iDAwieAw ]1] bMDn kwtnhwru suAwmI ] jn nwnku ismrY AMqrjwmI ]2]3]57] ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
7 ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਜੀਅ ਕਾ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
gur kae charan jeea kaa nisathaaraa ||
The Guru's feet emancipate the soul.
ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
samundh saagar jin khin mehi thaaraa ||1|| rehaao || Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
They carry it across the world-ocean in an instant. ||1||Pause||
ਕੋਈ ਹੋਆ ਕ੍ਰਮ ਰਤੁ ਕੋਈ ਤੀਰਥ ਨਾਇਆ ॥
koee hoaa kram rath koee theerathh naaeiaa || Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=25859
Some love rituals, and some bathe at sacred shrines of pilgrimage.
ਦਾਸੰ*ੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
dhaasanee har kaa naam dhhiaaeiaa ||1||
The Lord's slaves meditate on His Name. ||1||
ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ॥
bandhhan kaattanehaar suaamee ||
The Lord Master is the Breaker of bonds.
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੨॥੩॥੫੭॥
jan naanak simarai antharajaamee ||2||3||57||
Servant Nanak meditates in remembrance on the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||2||3||57||
Last edited by Narayanjot Kaur; 17-Jul-2009 at 23:44 PM.
Reason: edited to provide standard Gurani fonts, and English translation.
| 
17-Jul-2009, 23:44 PM
|  | SPN Sewadaar | | | Enrolled: Dec 3rd, 2006 Location: Chester PA
Posts: 13,323
| |
Liked 6,650 Times in 3,475 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem
Please use a standard Gurbani font. In addition provide English translations. Although this is a thread about Punjabi dialect we have not yet opened the all Punjabi section. When we do, then you can post without inteference from me. Thank you, Naryanjot Kaur. | 
18-Jul-2009, 04:10 AM
|  | ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ (Previously namjap) | | | Enrolled: Jul 14th, 2007
Posts: 4,458
| |
Liked 1,364 Times in 811 Posts
| | | | | Re: Punjabi Dialect Problem Quote:
Originally Posted by Huck_Finn use of "tee" or "see" for the past tense.
tu kee karda "tee"
tu kee karda "see"
i find the "tee" version funny  | Huck,
There is another version : tu kee karda "saiiN" (Lahoree Boli) | 
Support Us! Become a Promoter! | | Gurfateh ji, you can become a SPN Promoter by Donating as little as $10 each month. With limited resources & high operational costs, your donations make it possible for us to deliver a quality website and spread the teachings of the Sri Guru Granth Sahib Ji, to serve & uplift humanity. Every contribution counts. Donate Generously. Gurfateh! | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | | | Tools | Search | | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is On | | | | » Gurbani Jukebox | Listen to Gurbani while surfing SPN! | » Active Discussions | | | | | | | | | | | | | | | ਨਾਮਾ Today 06:37 AM 2 Replies, 61 Views | | | | | | | | | | | | | | | » Books You Should Read... | | | |