View Single Post
  #9 (permalink)  
Old 17-Sep-2008, 02:02 AM
lionprinceuk's Avatar lionprinceuk lionprinceuk is offline
(previously Lion_Prince_Jatinder)
 
Enrolled: Jun 29th, 2004
Location: west london
Posts: 115
lionprinceuk is an unknown quantity at this point
   
Adherent: dharma, humanity, si
Liked 25 Times in 18 Posts
   
Re: Discussions about Projectnaad

Bhaji,

I was mainly arguing against this: "This does go on, but it is a cultural pattern and has nothing to do with Gurmat. Men and women would be living segregated lives like the ancient Spartans. Blindfolds would be a hot stock. Parents would advertise how unattractive their daughters were in the Matrimonials to get a jump start on the betrothal. Come on!!!!!! "

But now I see you were explaining this :
"If you follow the Panthic Weekly line of argument to its ultimate conclusion the only acceptable way to meet a spouse would be an arranged marriage in which both partners do not see each other until the day of the wedding."
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/sikh-sikhi-sikhism/22930-discussions-about-projectnaad.html

So nevermind

Interestingly, the translation on another site,
Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
is given by:

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪੁ ਪੇਖੈ ਨੇਤ੍ਰ
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=22930
पर त्रिअ रूपु न पेखै नेत्र ॥
Par ṯari▫a rūp na pekẖai neṯar.
whose eyes do not gaze upon the beauty of others' wives,

My multilingual skills do not realy surpass punjabi, but I am getting a rough idea of the meaning.
I know in punjabi terms for men such as admi can also be used for husband. So could this shabad be talking about a wife in the same context for a woman?
And what does ਪਰ mean in this shabad, does it mean but/however or it has some other meaning?

Reply With Quote
 
Page generated in 0.20896 seconds with 24 queries