| Re: Translations: how reliable This has taken quite a time. Kindly look at the above translation for three of four times. Now look at sentence 4. What do you conclude as to the meaning of ‘sabad’.? Ask now the following questions: Is ‘sabad’ the eternal ‘word’ that you have stated as 'celestial word'. If so: What is there to contemplate? If you have /one has reached the level of having a knowledge of that celestial ‘word’ that one can contemplate on this then I think he/she/one has reached a very high order of spirituality and then one need not even read Gurbani as he/she would already be in communion with the Lord. Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/learn-punjabi/17859-translations-how-reliable.html Seeker07 Ji, You have asked a very valid question and I can see the pains you have taken which led you to ask this question. These are the 'nishaniaa' of a true seeker. To answer your question is no easy task as one has to use a parable or an indirect explanation to drive home a point. The reason for this is to shift one's consciousness from point A to point B.
Do share your immediate thoughts or reactions on this issue? We value your views! Login Now! or Sign Up Today! to share your views with us.. Gurfateh!
__________________ God closes doors no man can open & God opens doors no man can close. |