Quote:
|
Originally Posted by CaramelChocolate
While it is very beautiful there is no mention of the naam, the first two lines are way off! Why do they translate so wrongly? Even as a non-sikh with knowledge I can tell that naam means name, why are they saying 'this is our true identity'?? |
Hello Cyber Sangat,
Hey CC,
I know what you mean, but I don't think there is any malicious intent in this translation. Do you not think that if God is 1, then we are also God?
Just a quick question but how would you translate 'Ikonkar sat naam'
Myself I have always thought: '1 God, whose name is true/truth'
Yet what does this mean? That there is only one God, yeah I can go with that, is Gods actual name True/truth though? Perhaps not, but if there is only one God, and God is also 1, then does this not mean that God is the whole, that the truth is that all is God, and God is all.
This is the idea I go with, so if that is the case then God is surley our true identity for God is all, and all is God, including us.
This makes the point of religion, not to find God or reach God, but to realise that we are already a part of God.
So although perhaps not a direct translation, the idea is still sound and true.
Cheers,
lee.