aasaa ||
Aasaa:
ਸੁਤੁ ਅਪਰਾਧ ਕਰਤ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥
suth aparaadhh karath hai jaethae ||
As many mistakes as the son commits,
ਜਨਨੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਤੇਤੇ ॥੧॥
jananee cheeth n raakhas thaethae ||1||
his mother does not hold them against him in her mind. ||1||
ਰਾਮਈਆ ਹਉ ਬਾਰਿਕੁ ਤੇਰਾ ॥
raameeaa ho baarik thaeraa ||
O Lord, I am Your child.
ਕਾਹੇ ਨ ਖੰਡਸਿ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaahae n khanddas avagan maeraa ||1|| rehaao ||
Why not destroy my sins? ||1||Pause||
ਜੇ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ॥
jae ath krop karae kar dhhaaeiaa ||
If the son, in anger, runs away,
ਤਾ ਭੀ ਚੀਤਿ ਨ ਰਾਖਸਿ ਮਾਇਆ ॥੨॥
thaa bhee cheeth n raakhas maaeiaa ||2||
even then, his mother does not hold it against him in her mind. ||2||
ਚਿੰਤ ਭਵਨਿ ਮਨੁ ਪਰਿਓ ਹਮਾਰਾ ॥
chinth bhavan man pariou hamaaraa ||
My mind has fallen into the whirlpool of anxiety.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥
naam binaa kaisae outharas paaraa ||3||
Without the Naam, how can I cross over to the other side? ||3||
ਦੇਹਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ਸਦਾ ਸਰੀਰਾ ॥
dhaehi bimal math sadhaa sareeraa ||
Please, bless my body with pure and lasting understanding, Lord;
ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਨ ਰਵੈ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
sehaj sehaj gun ravai kabeeraa ||4||3||12||
in peace and poise, Kabeer chants the Praises of the Lord. ||4||3||12||
Ang 478, Sant Kabir
Reference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/general-discussion/20602-shabad-lyrics-and-translation.htmlReference:: Sikh Philosophy Network http://www.sikhphilosophy.net/showthread.php?t=20602